Том 4. Повести — страница 82 из 82

Свят вечер — сочельник. Скажений — бешеный.

Смашний — вкусный.

Сокыра — топор.

Став — пруд.

Стильник, стильнычок — соты.

Стокарбованный — сторублевый.

Стрывати — подождать.

Схаменутися — опомниться, сообразить.

Товар — скот.

Туркеня — турчанка.

Тым часом — тем временем, между тем.

Тытарь — ктитор, церковный староста; строитель храма.

Узвар — компот из сухих фруктов.

Хавтура — халтура, поборы натурой, собиравшиеся духовенством, доход певчих, церковного причта.

Хмара — туча, облако.

Хорт — борзая собака.

Цабе-цабе!.. соб! — направо-направо!.. налево! Восклицания, которыми направляют волов.

Царинный дид — сторож при въезде в усадьбу, в село.

Цокотуха — говорунья, балаболка.

Чаплия — сковородник.

Чернечий— монашеский.

Чобитки — сапожки.

Шаг — грош, полкопейки.

Шляшок — дорожка.

Шукати — искать.

СОДЕРЖАНИЕ

ПОВЕСТИ

Близнецы

Художник

Прогулка с удовольствием и не без морали .

Комментарии. Составил И. Я. Айзеншток .

Украинские слова и выражения, встречающиеся в 4 томе