Том 4. Стихотворения, не вошедшие в Собрание сочинений — страница 17 из 25

влезть

и вылезть через ухо

15

I Знаю, что погибнуть лучше

II как в тексте.

После 23 зачеркнуто:

В каждом слове твоем

птенец,

[Вижу] Верю в восход твой

С юга и запада

Тигром.

Не выскребет похожий

на тигренка

дождик

лапами.

На полях, рядом с вышеприведенными строками, зачеркнуто.

Копьями пронзает тебя

Дождь,

Камнями падают звезды

В моря твои.

4

После 5 зачеркнуто:

I Закапьте дыры

В душе моей.

II О радость

III Не страш<на>

IV Не страшна мне

смерть страны [моей] родимой.

V Вижу тебя я, радость

радость

VI Златокудрым

VII Златокудрым Иоаном

Стою пред крестом.

VIII Отрок вечер

Стоит пред крестом

не о спасении

IX О родичи

сродники мои.

Затем следует строфа, оставшаяся не зачеркнутой, но в основной текст не вошедшая:

По пескам искушений

[Прошел] Прохожу я жизнь мою.

[а) На коленях гор

Моей

б) В колени гор твоих

О родина.]

Дьявол меня ведет

по пустыне,

[а) Вот он. Вот он твой ме

Слышу

б) В дудку ветра

поет мне песню.]

Далее зачеркнуто:

Возьми у

посмотри гибнет край твой

только

Радость цветет,

Что вы плачете

видящие небо и землю

Как дом

Неизреченным чудом

Венчается распятие

Чтобы мог я

привстав на цыпочки.

6

Наклоните пламя свое

После 12 зачеркнуто:

Что читаешь ты,

Вечер,

панихидный псалом

[Из псалтыри] По псалтыри Волги?

I Я не <вижу>

Где покойник.

II Где ты видишь

покойника.

На полях, рядом с вышеприведенными строками:

Заиграй,

пой ты вечер

В луну

как в рож<ок>.

После 14 зачеркнуто:

Воскресение

15–17

I Деве твоей Руси

[О рождении я]

Возвестил

Гавриилом

Рождение.

II как в тексте.

На полях, рядом с вышеприведенными строками:

В ясли Волги

[В час]

20–21

I Имя ему

Израмистизм

II как в тексте.

22—24

I Уже яслями Волга

Сомкнула

II Пой и шуми Волга

В ясли твои

III как в тексте.

После 24 зачеркнуто:

Не говорите мне

После 29:

[Я]

Я поверил

Я верю

Я уверовал

33

I Просунет

II Высунет голову

III как в тексте.

После 34:

Слава тебе [показавшему] показавший

свет

[Аллилуйя]

[Христос рождается]

[смертью [смерть] на смерть]

[поправ]

[наступив].

[Адову преодолел еси]

[Силу]

Слава смерти твоей

[новый]

Аллилуйя.

«И небо и земля все те же...»

Черновой автограф — обгоревший лист (ИМАИ)

2

I Все в то же озеро гляжусь.

II как в тексте.

3–4

I Но реже (нрзб.), уж реже,

Ложноклассическая Русь.

II Но уж твои законы реже,

Ложноклассическая Русь.

III Но реже вздох твой, реже,

Ложноклассическая Русь.

IV как в тексте.

V Но вздох твой [пригвожденный] реже,

Ложноклассическая Русь.

VI Но уж твое дыханье реже,

Ложноотеческая Русь.

После 1 строфы зачеркнуто:

О умирай, но

5–6

I Не огражу себя

II Не огражу мой тихий кров

От [грусти над]

III как в тексте.

7–8

I Езекиильский глас ветров

Приятно мне твое сгоранье.

II Но не отдам тебя страданью

Езекиильский глас ветров.

III как в тексте.

9–10

I Шуми, волнуйся и реви,

О океан мятежный,

II Шуми, шуми еще сильней,

О океан мятежный.

III Шуми, шуми, реви сильней,

О океан мятежный,

Бросай

IV как в тексте.

Нижняя часть листа утрачена (обгорела).

На обороте листа:

[<р>ыбарь рыбарь]

[Вытаскивай рыбарь]

[Счищай]

[Тащи за облака твой бредень]

[О опусти].

Далее идет зачеркнутый черновик строфы, не вошедшей в основной текст:

I О новый вымученный край

Пришествием сынов великих

Мне внове раздаются крики

II О новый вымученный край

Пришествием сынов великих

На покрывале Вероники

III О новый вымученный край

Пришествием сынов великих

Вновь на холстине Вероники

Отобразил ты отчий рай.

IV О новый вымученный край

Пришествием сынов великих

Вновь на холстине Вероники

Напечатлел ты отчий рай.

V О новый вымученный край,

Не устрашись смятенья диких,

Не погуби явленный рай

И радость кроткой Вероники.

«Вот такой, какой есть...»

Беловой автограф (РГАЛИ, альбом И. В. Репина)

12

I Почему же им не понятно?

II как в тексте.

«Грубым дается радость...»

Автограф, ст. 912 (Частное собрание, Москва)

11

I Иль я за рюмку водки

II как в тексте.

Форма

<1> СВОЕ

Фотокопия белового автографа — ИМЛИ (Хранился в собрании П. И. Чагина; в настоящее время местонахождение неизвестно).

11

I Кусаю так небрежно я

II как в тексте.

Воспоминание

Газ. «Заря Востока», Тифлис, 1926, 7 марта, № 1120.

25

И дымом пламенным с «Авроры»

Цветы

Беловой автограф (ИМЛИ)

94

I Что все здесь в мире повторимо

II как в тексте.

Батум

Черновой автограф (РГАЛИ)

Заглавие отсутствует

1–2

Корабли плывут в Константинополь

6–7

Каждый день

Я чувствую тоску.

8–12

I Далеко я,

Далеко затерян

И не знаю

почему я здесь.

Водяною пригоршней горошин

II Далеко я,

Далеко заброшен,

И не знаю

Почему я здесь.

Водяною пригоршней горошин

III Далеко я,

Далеко заброшен,

Даже ближе кажется луна.

Пригоршнями водяных горошин

Плещет черноморская

Волна.

17–18

Провожаю всех, кого не жаль

19

I И гляжу [бол]

II как в тексте.

22

I Я встречаю

II Может быть с

III С давней

IV как в тексте.

23

I И Марселя

II Из Марселя

III как в тексте.

24

I Приплывет ко

II как в тексте.

25–26

I Но которых помню я доселе

II О которых помню я доселе

30–35

I Запах моря в привкус

Дымно-горький,

Может быть, такая же душа

II Запах с моря в привкус

Дымно-горький,

Может быть, такой же человек,

Не слыхавший про меня

Вовек.

III Запах с моря в привкус

Дымно-горький,

Может быть,

Мисс Митчел или Клод

Обо мне вздыхают

IV Запах с моря в привкус

Дымно-горький,

Может быть,

Мисс Митчел или Клод

Обо мне вспомянут

36–37

В Нью-Йорке

Прочитав сей вещи

Перевод.

40

I Ищем нам желанны<е>

II как в тексте.

42–43

Не с того ль как лампы

С абажуром

44

I Смотрятся медузы из воды

II как в тексте.

После 44 зачеркнуто:

Я живу

ког<да>

Голубая дальняя дорога

В ней всегда

45–46

I Оттого я в каждой

II Оттого я

В каждой иностранке

III как в тексте.

47–49

I В этой жизни

Будто голос

II как в тексте.

51

I Про

II как в тексте.

55

Но да разве в жизни

57–58

I Вот сейчас ее

Мою догнали

<нрзб. сл.>

II как в тексте.

После 58 зачеркнуто:

И заче

Ее

63–64

И провожаю всех, кого не жаль

68–69

I А другие

Ждут здесь по-другому

II как в тексте.

77–78

I Враг с мешком далеко

II как в тексте.

81–82

На морских

Соленых берегах

83–88

I Но живуч враг,

Как не вздынь его,

Даже море кажется мне

К индиго.

II как в тексте.

91–92

I А смеяться есть чему

II А смеяться есть чему

в Батуме

III как в тексте.

95–97

I Знать в насмешку

II Ходит полоумный старикашка

С петухом на голове

III Носит полоумный старичина

На затылке

IV Ходит полоумный старичина

С петухом на голове

V Ходит полоумный старичина

На затылке с пе<тухом>

VI как в тексте.

После 97 зачеркнуто:

Ну и я

Иду опять на пристань,

Провожаю всех, кого не жа<ль>,

кого не жаль

и гляжу все тягостней

и пристальней

В очарованную даль.

Вот их край.

Все довольны,

Но и я готов

От этой скуки

Синих юбок, синих брюк.

Беловой автограф (ИМЛИ)

98

I Сам улыбаясь

II как в тексте.

Капитан Земли

Газ. «Заря Востока», Тифлис, 1926, 21 февр., № 1109

70

Споет вам песню

«Неуютная жидкая лунность...»

Черновой автограф (Собрание М. С. Лесмана; хранится у Н. Г. Князевой, Санкт-Петербург)

5–7

I Сыпкий дождик, увядшая верба