Пары идут под музыку в церемонном танце.
Камергер Т а т и щ е в всходит на ледяное крыльцо.
Т а т и щ е в. Сударыни и господа! Пиит Тредьяковский имеет прочитать на настоящее торжество оду своего сочинения.
Т р е д ь я к о в с к и й (всходит на крыльцо, читает полный текст оды).
Здравствуйте, женившись, дурак и дура,
Еще бабина дочка, тота и фигура!
Теперь-то прямо время вам повеселиться,
Теперь-то всячески поезжанам должно беситься;
Кваснин дурак и Буженинова лядка
Сошлись любовно, но любовь их гадка.
Ну мордва, ну чуваши, ну самоеды!
Начните веселье, молодые деды,
Балалайки, гудки, рожки и волынки!
Сберите и вы бурлацки рынки,
Плешницы, волочайки и скверные ляди!
Ах, вижу, как вы теперь ради!
Гремите, гудите, брянчите, скачите,
Шалите, кричите, пляшите!
Свищи, весна, свищи, красна!
Не можно вам иметь лучшее время,
Спрягся ханский сын, взял ханское племя:
Ханский сын Кваснин, Буженинова ханка,
Кому то не видно, кажет их осанка.
О пара, о нестара!
Не жить они станут, но зоблют сахар;
А как он устанет, то другой будет пахарь,
Ей двоих иметь диковинки нету,
Знает она и десять для привету.
Итак, надлежит новобрачных приветствовать ныне,
Дабы они во все свое время жили в благостыне,
Спалось бы им, да вралось, пилось бы, да елось.
Здравствуйте, женившись, дурак и дурка,
Еще бабина дочка, тота и фигурка.
Громогласное "Ха-ха-ха-ха!".
Это смеется другое шествие, возглавляемое царицей А н н о й И в а н о в н о й, идущей под руку с Б и р о н о м. За ними выступают попарно придворные кавалеры и дамы. В том числе леди Р о н д о с О с т е р м а н о м, горбатая Г е д в и г а с красавцем Л и н а р о м, П е д р и л л о с козой. Век шествует во всем своем блеске и нелепости.
Ц а р и ц а. Славную забаву устроил нам Артемий Петрович Волынский.
Б и р о н. При чем здесь Волынский, Анхен?
Ц а р и ц а. Ну как же? Он возглавлял машкерадную комиссию.
Б и р о н. Придумал забаву Татищев. А Татищеву, если хочешь знать, подшепнул я. Строили дворец твои славные архитекторы. При чем Волынский?
Ц а р и ц а. Все же наградим его, Эрнст. Хлопот ему было немало.
Б и р о н. Наградим, разумеется, если уж так велико твое пристрастие к Волынскому.
Ц а р и ц а. Я хочу быть справедливой, Эрнст.
Б и р о н. Кто осмелится считать тебя несправедливой? Не было монархини справедливей и добрей тебя.
9
В Зимнем дворце. Покои царицы. Ц а р и ц а и Б и р о н.
Ц а р и ц а. Что рано нынче, Эрнст?
Б и р о н. Я к тебе, Анхен, с жалобой.
Ц а р и ц а. Вот как; и у меня к тебе жалоба.
Б и р о н. На кого же?
Ц а р и ц а. На Волынского. А у тебя?
Б и р о н. На Волынского.
Ц а р и ц а. Во те на!
Б и р о н. Что за чудеса? Чем тебя сей бешеный дерзнул?
Царица Он мне престранное прислал письмо.
Б и р о н. Тебе - письмо? Да как он осмелился? Он, кажется, во дворце себя уже хозяином считает.
Ц а р и ц а. Еще не вполне, но близко к тому, Эрнст!
Б и р о н. Еще бы не близко! Давеча в моих покоях ни с того ни с сего набросился с побоями на секретаря Академии наук Тредьяковского. В моем присутствии избил до синяков.
Ц а р и ц а. В твоем присутствии, Эрнст?
Б и р о н. И в личных моих покоях. А наш Карлуша нечаянно хлыстиком дотронулся до сапога генерала Барятинского, так из этого соткали целое преступление против русской нации!
Ц а р и ц а. Ты оскорблен, Эрнст?
Б и р о н. Да, я оскорблен, когда неотесанный русский медведь в моих покоях, перед моим лицом бьет зашедшего ко мне человека, кто он ни будь!
Ц а р и ц а. У тебя рыцарские чувства, Эрнст.
Б и р о н. Да, Анхен, у меня рыцарские чувства. И я тебя прошу мою жалобу не оставить без внимания. А об чем же он тебе пишет в письме, если не секрет?
Ц а р и ц а. Престранное письмо, Эрнст. В начале он пишет, что меня обманывают, что я себя окружаю не теми людьми, какими нужно.
Б и р о н. Меня разумеет.
Ц а р и ц а. Не столько тебя, сколько графа Остермана. Доносит, что Остерман хитер, неискрен, никому ничего откровенно не говорит, заслуги всего кабинета себе одному приписывает.
Б и р о н. И ты веришь?
Ц а р и ц а. На графа Остермана это похоже. Характер его всем известен. Только тут плохого нет, я полагаю, ежели он об секретных делах никому не говорит. Зря, полагаю, обижается Артемий Петрович!
Б и р о н. Ты, как всегда, судишь мудро и здраво. Остерман для нас дорогой человек.
Ц а р и ц а. Я так же, Эрнст, думаю.
Б и р о н. А не любят его за то же, что и меня. За то, что - немец!
Ц а р и ц а. Я несколько иначе думаю. Похоже, что Артемий Петрович желает напомнить о своих заслугах.
Б и р о н. В чем его заслуги? В том ли, что из казны деньги берет?
Ц а р и ц а. Что ты, Эрнст!
Б и р о н. Доносил его человек, Василий Кубанец. Из Конюшенного ведомства, Анхен, берутся и деньги, и лошади. От купцов, от чиновников, от архиереев вымогаются подношения. И всегда вымогались. Он сам в компании рассказывал, что еще твой дядя Петр Алексеевич его за мздоимство повесить хотел. Что еще в письме?
Ц а р и ц а. Еще - проект: что надобно сделать, чтоб поправить дела империи.
Б и р о н. Он знает, что надобно сделать?
Ц а р и ц а. По налогам, судам, по армии, по устройству Сената - обо всем подробные статьи.
Б и р о н. Он тебе, мудрейшей из цариц, дает советы? Как малолетней?
Ц а р и ц а. Не знаю, он один ли? Так все в подробностях указано, такое во всех статьях проявлено знание, что думаю - не одна его голова над этим трудилась.
Б и р о н. О прозорливица! Наверно даже! Есть донесения: что ни вечер - у него сходбища в доме! Приходят Хрущев, Мусин-Пушкин, архитектор Еропкин - и до рассвета пьют и разглагольствуют. Возможно, на сих сходбищах и сочиняли сообща!
Ц а р и ц а. А нынче вошел в пудре, в брильянтах, - и прямо к ногам на подушку положил письмо!
Б и р о н. Анхен, а не думаешь ли ты?.. Что он к тебе питает...
Ц а р и ц а. Нет, Эрнст, что ты!
Б и р о н. Почем знать? Велика дерзость этого человека.
Ц а р и ц а. Он - раб. Я царица. Он не осмелится даже помыслить!
Б и р о н. А ты - не мыслила, Анхен? Он ведь тебе понравился? В пудре и брильянтах?
Ц а р и ц а. Мое сердце отдано навсегда. Я - твоя жена перед богом.
Б и р о н. Но не перед людьми, Анхен, скрепи наш союз перед людьми. Сочетай нашего сына Петра с Анной Леопольдовной!
Ц а р и ц а. Как это возможно? Анюта помолвлена с принцем Антоном.
Б и р о н. Ей принц Антон - что кость в горле!
Ц а р и ц а. Откуда знаешь?
Б и р о н. Отовсюду молва. А спроси у нее.
Ц а р и ц а. Спрошу!
Бирон звонит в колокольчик. Входит л а к е й.
Б и р о н (вошедшему лакею). Ее величество просит к себе ее высочество.
Лакей уходит.
Ц а р и ц а. Ох, как рвешься к престолу, Эрнст!
Б и р о н. Не для себя, Анхен. Для нашего внука.
Входит А н н а Л е о п о л ь д о в н а.
Ц а р и ц а. Анюта, поди сюда. Скажи мне чистосердечно: любишь ты принца Антона?
А н н а Л е о п о л ь д о в н а. О, ваше величество...
Ц а р и ц а. Если любовь слаба и не греет сердце - в твоей власти переиграть игру. Герцог Курляндский просит твоей руки для своего сына Петра.
А н н а Л е о п о л ь д о в н а. О, тетушка!
Ц а р и ц а. Все в твоей власти, А н ю т а.
А н н а Л е о п о л ь д о в н а. Родимая моя тетушка, я помолвлена с принцем Антоном и не возьму свое слово назад.
Ц а р и ц а. Ты сделала выбор.
А н н а Л е о п о л ь д о в н а. Да!
Б и р о н. Как жесток ваш отказ, ваше высочество. Не тем ли он вызван, что некто третий пользуется вашим расположением?
А н н а Л е о п о л ь д о в н а. Он вызван тем, ваша светлость, что я не хочу входить в ваше семейство, столь ненавистное народу, которым будет править когда-нибудь мой сын.
Б и р о н. Но за что, за что нас ненавидят, ваше высочество?
А н н а Л е о п о л ь д о в н а. Вы собираете все слухи и шепоты. Неужто об этом вам никто не шепнул?
Ц а р и ц а. Анюта, герцог Курляндский много лет верой и правдой служит нашему престолу. Ты не должна с ним так говорить.
А н н а Л е о п о л ь д о в н а. Слушаю, тетушка.
Б и р о н. А по письму Волынского какое же будет решение, ваше величество?
Ц а р и ц а. А какое решение ты счел бы разумным, Эрнст?
Б и р о н. Должно у него потребовать ответа: как смеет учить вас управлению державой и кого имел в виду, говоря о негодных людях, вас окружающих. Если мы точно не годны, он обязан доказать.
Ц а р и ц а. Так и сделаем. А кому поручим?
Б и р о н. Кого пожелает ваше величество. Об одном прошу: чтобы к этому следствию были приставлены русские.
Ц а р и ц а. Как ты великодушен, Эрнст!
Б и р о н. Ибо если хоть одно там мелькнет нерусское имя - Волынского объявят жертвой немцев.
Ц а р и ц а. Ну что же. Полагаю: Румянцев, Ушаков - ему по должности. И Яковлева секретарем.
Б и р о н. Как ты желаешь, Анхен.
Ц а р и ц а. Да, я так желаю. Только пусть не таскают беднягу в Тайную канцелярию, расспросят на дому.
Б и р о н. Нет, вижу, Анхен, прельстили-таки тебя его брильянты и пудра.
Ц а р и ц а. О ревнивец! Да разве на дому не то же самое?
Б и р о н (слуге). Ее величество изволит просить к себе генерала Ушакова.
10
В тайной канцелярии. У ш а к о в и К у б а н е ц.
У ш а к о в. И что же они читали по истории?
К у б а н е ц. Да все об царицах да императрицах. Цари и императоры их как бы не интересовали, один лишь женский пол. Про Мессалину читали. Про Клеопатру. Еще про Иоанну Неаполитанскую.