Я им дам! – нет.
13 Выпьем, кум! / Выпьем, кум, эй! ◊
14-15 А потом уж я обругаю земляка! / А все-таки я прежде обругаю земляка! ◊
*421
17 так просил / и так просил
21 нужно было закупить / нужно было время закупить◊
22 хотел приискать / Начато: не отчаивался пр‹иискать?›
24-25 После: переселиться в деревню – начато: заведя
30 Слова: торопливо – нет.
38 После: что ты ее – начато: л‹юбишь›
39 Помилуй! / а. Ха-ха-ха! б. После Ольги! помилуй! ◊
40 Слов: с принужденным смехом – нет.
42 После: если это только… – Разве она пара тебе? Ужели тебя не возмущает мысль, какая грязь, какая уродливость в этом животном союзе с простой бабой? [Жить вместе] Жить вместе, завязать неразрывные сношения, окружить себя каким-то фальшивым семей‹ством› …
С. 444.
1 После: – Отчего ж ты покраснел? – спросил Штольц. ◊
4 – Смотри, Илья / Начато: – Помни, Илья, что
4 После: не упади в яму. – а. Начато: Помни, какая грязь облепит человека, когда он не б. Не выпутаешься.
5-6 грубость – фи!… / плоскости, уродливости – фи!… ◊
7 Обломов молчал. / – Фи! – сделал и Обломов, – за кого ты считаешь меня? ◊
14 – То-то бы обрадовал! / – Милый Илья, как мы все будем счастливы. ◊
14 После: обрадовал! – начато: В ‹тот же день?›
16 явился Тарантьев. Он не утерпел, чтоб не обругать его / явился Тарантьев, чтоб обругать его◊
17-24 Текст: Он не взял одного в расчет ~ между ними не было. – вписан на полях со знаком вставки.
17-20 что Обломов, в обществе Ильинских ~ заменились отвращением / что Обломов много плесени сбросил с себя [с того времени] с прошлого года и что уродливые явления, подобные ему, являлись теперь земляку в настоящем [ви‹де›] своем виде и уязвляли своим безобразием до нестерпимой боли. Словом, что [апатия и снисх‹ождение›] вместо апатии и снисхождения к грубости и наглости заменилась
* отвращением. ◊ Далее было начато: Тарантьев20-21 ух / уже◊
25 Тарантьев / он
27 отвечал / сказал
30 Что же? / Ну так что же?
34 с ненавистью прохрипел / с яростью сказал◊
42 После: долго я – слушал их и тебя
42 по лености / и по лености◊
42-43 После: слушал тебя – начато: больше не б‹уду›
43 хоть капля / Начато: к‹апля›
С. 445.
1 После: только – начато: друг
2 глупого / гадкого
3 – Хорош друг! / – Друг, хорош друг!
422
6 остановил / резко остановил
9 нашел / нашел тебе◊
13 надает / а. да‹ст?› б. продаст◊
14 Слов: помяни мое слово – нет.
16 грозно крикнул / крикнул◊
17-18 что ты дурак, скотина / что дурак, скот◊
22 После: без куска хлеба! – начато: А т‹ы?›
29-30 пусть срамится / я хочу осра‹мить›
30-31 мошенник / олух
31-32 с твоей любовницей / с негодной девчонкой, твоей любовницей◊
33 После: Пораженный – начато: в ‹щеку›
35 на стул / на стуле◊
35 После: в изумлении – начато: в ужа‹се›
35-36 одуревшими / одурелыми◊
37-38 Слов: бледный, задыхаясь – нет.
39 После: Ты заплатишь мне за это! – бледный, задыхаясь, говорил Тарантьев. ◊
43 После: заговор – разбой
С. 446.
1 закричал / загремел◊
1-2 Слова: бледный, трясясь от ярости – вписаны на полях со знаком вставки.
2 После: Сию минуту, чтоб – духу твоего не пахло: или я сейчас подам бумагу, еду просить, чтоб произвели следствие над Мухояровым и над тобой
3 убью тебя / Начато: вышибу
4 Он / И он
7-8 чтоб он не смел / чтоб не смел◊
10 на образ и на дверь / на двер‹ь›
11 вопил / говорил◊
13 После: сказала Агафья Матвеевна – начато: вы мне
14-15 Фраза: Опиваете, объедаете да еще лаетесь. – вписана на полях со знаком вставки.
16 вам / тебе
18-19 идучи по двору / со двора
19-21 за бесчестье! Собака скакала ~ После этого / за бесчестье! После этого
*С. 463.
39 Между тем и ему долго / Но Штольцу долго◊
39-40 предстояла еще немалая забота поддерживать / а. Начато: предстояло стоять в глазах б. предстояла немалая забота поддерживать◊
41 гордой / страстной◊
43 После: эта – сама
43 хрустальная жизнь / хрустальная ясность ее жизни◊
44 После: ее вера в него. – а. Начато: Он должен быть б. Каково же всю жизнь быть или казаться выше всех своих собратий,
423
мужчин, в глазах ее, заслонять их собою, ни в чем и никогда не уступать никому и ни на минуту не сойти с своего пьедестала! Штольцу [при уме, опыте и способностях] это было легче, нежели другому, но трудно было сохранить в этой трудной роли простоту и естественность, не [пози‹ровать?›] драпироваться в костюм всесветного умника, [в] не рисоваться никогда. С другой, может быть, и нужно тайком прибегнуть к такому способу, но с Ольгой нельзя; и заметь она это однажды, кредит его подорван без возврата. ◊
С. 464.
1 Многим женщинам / а. Большей части женщин б. Начато: Многие женщины
1-4 раз вышедши замуж ~ положением и сферой / Начато: раз вышедши замуж, они [мирятся] [ра‹внодушно?›] [безусловно] покорно и безусловно мирятся и с дурными качествами мужа, и с положением, которое он [при‹готовил›] готовит им, и с сферой, которою их окружит; если же
2 После: покорно – и безусловно
4 покорно / покорно и безусловно
6 или не находя нужным / или легкомысленно не находя нужным◊
9-16 Текст: Даже если муж ~ от этого ума. – вписан на полях со знаком вставки.
9 умом / своим зорким умом◊
10 силой / силою◊
12-13 После: ум этот – начато: а. не осмелив‹ается› б. не угады‹вает›
14-16 презирать в мелочную комедию ~ иногда порочного существования / презирать в [их] мелочную сеть их лукавого, пошлого существования, в комедию их ничтожного, иногда грязного и порочного существования◊
16 тесно / удушливо◊
17 не знала / никогда не знала
17 этой логики / а. Как в тексте. б. ни этой логики в. ни той логики
17-18 Слова: покорности слепой судьбе ~ женских страстишек и увлечений – вписаны на полях со знаком вставки.
18 и не понимала женских страстишек и увлечений / а. Начато: не верила в силу б. и с презрением отвергала эти будничные легкие страсти и увлечения◊
25 только / и только◊
26 Слов: и собирала материалы – нет.
27 Слова: пути жизни угаданы не были – вписаны на полях. Далее: и она осторожно ставила ногу то на тот, то на другой путь. ◊
27 угаданы не были / угаданы ясно не были◊
28 в Андрея / в Карла◊
*28-29 не слепо, а с сознаньем / а. с созна‹нием› б. не слепо, а с сознанием◊
29-30 мужского совершенства / совершенства
424
30-35 Текст: Чем больше ~ кроме Бога. – вписан на полях со знаком вставки.
30 Чем больше / И чем больше◊ Далее было: она
32-33 Слов: быть героем не ума ее и сердца только, но и воображения – нет.
36-37 не снесла бы понижения ни на волос признанных ею достоинств / не снесла бы никакого понижения хоть на один градус [его] достоинства его качеств◊
37-38 в его характере или уме / его характера, ума, сердца◊
38-39 После: диссонанс. – начато: И если б разрушилось прочное здание, Бог знает, каким разруш‹ениям?›
40 После: если б – она еще счастлива бы‹ла›
43-44 После: возрождение невозможно. – Штольц понимал всё это и [часто с тревогой] употреблял вдвое сил против того, что, бывало, тратил на самые сложные и мудреные соображения [по делам службы, торговым операциям] в сложных отношениях [жизни], во всяких встречах и случаях жизни. ◊ Слова: в сложных отношениях ~ и случаях жизни – вписаны на полях со знаком вставки.
С. 465.
1 Штольц / Он◊
2 волнующейся / вечно волнующейся
3-4 Слов: и ревниво, деятельно, зорко возделывал, берег и лелеял ее – нет.
4-5 Со дна души поднимался ужас тогда только, когда / В нем пробуждался только ужас, ког‹да›
6 что эта угаданная дорога / а. Начато: что этот иде‹ал› б. Начато: что здание могло в. что эта жизнь могла миновать и ее, и его г. Начато: что это счастье, это д. что эта угаданная дорога жизни◊
6 их два существования / это два существования◊
7 в одно / в одно стройное целое◊
10 После: Он вздрагивал – начато: при этой мысли, что
11 Обломов / он◊
11 переползанья / ленивого переползанья◊
12-13 деревенская барыня, нянька своих детей, хозяйка – и только / нянька своих детей, [тупая] хозяйка◊
14-24 уходила бы на заботы по хозяйству ~ толстеет, ест, спит, тупеет… / а. Начато: разрешались бы в ожи‹дания› б. разбивались бы о заботы о варенье, соленье, об ожидания праздников, о родины, крестины, об апатию и сон мужа! Она плачет, мучается, потом привыкает, толстеет, ест, спит, тупеет… ◊
25-26 Нет, не так ~ и умирает / а. Начато: Нет, он б. Нет, не так бы с ней было: она плачет, мучается, [огонь гаснет] сохнет, чахнет и умирает◊
26 в объятиях / под кро‹вом›
26-27 После: