2Слова: я устрою ~ с большим удовольствием – исправлены:я распоряжусь, – начал мягким сипеньем Захар, – дом-то не мой: как же [в чужом] из чужого дома не переезжать, коли гонят, кабы мой дом был, так я бы с великим моим удовольствием
3Слова: – Так неужели переезжать? – исправлены: – Так неужели в самом деле надо переезжать?
4Слова: что ж делать-то? – зачеркнуты.
5Далее вписано: живем давно
6Далее вписано: жильцов
Сноски к стр. 22
1Исправлено: – Что! Наладили свое
2Исправлено: одну большую
3Исправлено: перевернулся
4К фразе: Он лег на спину. – знаком отнесена вставка на полях: – Вы бы написали, сударь, к хозяину [так], – сказал Захар, – так, может быть, он вас не тронул, а велел бы сначала вон ту квартиру ломать… – Захар при этом показал рукой куда-то на воздух.
– Ну хорошо, вот как встану, напишу…
5Слова: Ступай к себе со заботы – исправлены: А ты ступай к себе, а я подумаю: ничего ты не умеешь сделать – мне и об этой дряни надо самому хлопотать, – сказал он
6Исправлено: – Как же
7Далее вписано: точно глухому [говоришь] толкуешь
8Исправлено: беду
9Текст: – А как же с квартирой-то быть ~ а я подумаю. – зачеркнут.
10Слова: Но, видно, ему ~ он лежал – исправлены:Но он был в величайшем затруднении, о чем [ему] думать: о письме ли старосты, о переезде ли на новую квартиру, приняться ли сводить счеты. Он совсем терялся в приливе разнообразных житейских забот – и всё лежал
11Слова: почти со слезами – исправлены: с ужасом
Сноски к стр. 23
1Текст: – Ай-ай-ай! ~ что начать. – исправлен: – Вот и 11 пробило, а я всё лежу, неумытый! – с горестию произнес Ил‹ья› Ил‹ьич›, – и ни за что по сю пору не принимался: по-каковски это? Что мне делать, ей-богу! Его бросило даже в тоску от досады, что он еще не вставал, и он метался лежа.
2Исправлено: – Уж кто-то и пришел
3Слова: сказал он ~ что скажут – исправлены:сказал Обл‹омов›, натягивая на себя одеяло по самое горло, – застанут эдак, срам да и только
4Слова: ждал, кто войдет в комнату – исправлены:с любопытством глядел на двери
5Далее вписано и зачеркнуто: не высокий, не низенький, не полный, не худощавый
6Над строкой и на полях вписано: [Он] То есть он был не молод, не стар, а в такой поре, когда трудно бывает угадать лета; не красив и не дурен, не высок и не низок ростом, не блондин и не брюнет. Природа не дала ему никакой резкой заметной черты, ни дурной, ни хорошей. Особых примет у него тоже не было.
7Слова: одни звали его Ивановым, другие Васильевым – исправлены: а. одни говорили, что он Иванов, другие звали его то Васильевым, то Андреевым б. Его многие называли Иваном Иванычем
8Исправлено: Почти никто
9Слова: ни того ни другого – исправлены: настоящего его имени и фамилии
10Слова: тот из его сослуживцев – исправлены:один сослуживец
11Исправлено: беспрестанно
Сноски к стр. 24
1Текст: но и этот ~ от него. – исправлен: но и тот всё сбивался, смешивая и с Петровым, и с Матвеевым, и с Афанасьевым. А постороннему, который видит его в первый раз, скажут хоть пять раз сряду имя его, тот забудет сейчас, увидит [его] раз десять его лицо и забудет [потому что [очень неопределенное] особых примет на нем нет, точно так же].
2Слова: и никто – исправлены: но уж верно никто
3Слова: с лица земли – исправлены: со света. Далее знак отсылки к вписанному на полях тексту: Никто об нем не спросит, никто не пожалеет, никто и не порадуется его отходу.
4Исправлено: может быть, только
5Исправлено: это
6Слова: и спросит – исправлены: узнать
7Текст: Едва ли кто-нибудь ~ и тут же забудет. – исправлен: [Потому] Это может быть оттого, что ум его не восходит до того градуса, когда он становится замечателен, никогда и не понижается до решительной глупости [вот почему всё, что он ни скажет]. Остроумия [и др‹угих›], оригинальности, как и [других] особых примет на теле, в его уме нет, и оттого так всё бледно и бесцветно, оттого так и забывается или не замечается другими всё, что он ни скажет. [От этого же и в наруж‹ности›] Может быть, он умел бы по крайней мере рассказать, что видел и слышал, и занять хоть этим других, но он нигде не был: как родился в Петербурге, так и не выезжал никуда, следовательно, ничего не видал и не слыхал и наблюдал только то, что было перед глазами и, след‹овательно›, что знали и другие.
8На полях листа зачеркнутые наброски: 1. Не выезжал из Петер‹урга›. 2. Кондитерские. 3. Его улица и дом. 4. Фамилии не запомнишь, лицо забудешь, что скажет, не заметишь. Он ходит, говорит, действует, как [масса] [множество] общее выражение массы, большинства [он никто], едва мать заметила, как он является на свет, но едва ли кто заметит, как он исчезнет из жизни, только разве процессия скажет об этом [прохожему], и прохожий, сняв шапку, в первый раз почтит его глубоким поклоном в первый раз в жизни ‹так в рукописи›. Любит ли такой человек, страдает ли он, бог весть, – едва ли? да, любит он, и чувство его [как] [тоже выражение обыч‹ной?› толпы] выражается, как форма без оттенка, как всё у него, слова, поступки – всё без оттенка. Он не какой ‹1 или 2 нрзб›. Чувство у другого тоже самостоятельно выражается, а у него нет. Он женится, плодится [и не ведает], и нет характера [у него] в его чувстве. Он идет, остановят его, позовут назад, и он пойдет.
Он не был ни трудолюбив, ни ленив и в школе, ни зла, ни добра, не замечен шалуном, потому что не было воли шалить, но и нельзя назвать скромным, потому что если бойкий товарищ приглашал его участвовать в шалости, он [влекся?] шел, влекомый постороннею волею. Он никогда не справлялся с собою, что ему делать в том или другом случае, и что это другие, о ком 5. Он не отличается ни пороком, ни достоинством.
Сноски к стр. 25
1Исправлено: положительным достоинством
2Исправлено: положительным недостатком
3Слово: он – исправлено: такой человек
4Рядом на полях наброски к последующему тексту: 1. Надо же, чтоб в океане человечества были ‹не› всё заметные волны, нужны и капли. Вы говорите – греки, римляне, готы: ведь это миллионы; много ли из этих миллионов, много ли капель брызнула история на берег – где прочие? 2.Он слаб для порока, ничтожен для достоинства. 3. [Ни богат, ни беден.] 4. Ни мир, ни улица, и, может быть, всего лучше было назвать его легион. 5. [Он вторит Обломову во всем.]
5Слова: бог весть! – зачеркнуты.
6Слова: Конечно, должен и любить – исправлены:Должен бы, кажется, и любить
7К фразе: Конечно ~ от этого. – знаком отнесена вставка на полях: Но он как-то ухитряется всех любить: есть такие люди, в которых, как ни бейся, не возбудишь [враж‹ды›] никак духа [враж‹ды›] ненависти, злобы, вражды, мщения и т. п. Что ни делай с ними, они всё ласкаются. Впрочем, надо отдать им справедливость, что и любовь их, если разделить ее на градусы, до степени жара никогда не доходит. Хотя про таких людей говорят, что они [добрые] любят всех и потому добрые, а в сущности-то они никого не любят и доброта их весьма подозрительна. Если при [нем] таком человеке подадут другие нищему милостыню, и он бросит ему свой грош, а если обругают, или прогонят, или засмеются, так и он засмеется с другими.
8Исправлено: вложит
9Исправлено: какой-то свой оттенок
Сноски к стр. 26
1Слова: свой нрав ~ и характер человека – исправлены:так что любовь или ненависть представляет много данных к составлению характеристики всего человека
2Текст: У этого неопределенного человека ~ плодится. – исправлен: Этому неопределенному лицу нечего было [вложить в] [дать] влить: любовь у него – форма без содержания: если он кому говорил, что он любит или ненавидит, потому что иначе и не заметишь у него ни того ни другого, это «люблю» и «ненавижу» были у него два монотонные слова, не подтверждавшиеся [никакой игрой мысли и чувства] [никакой борьбой] [никаким видимым движением мысли и чувства] никаким фактом. Как он говорит, мыслит, действует без оттенка, так и чувство его не носит на себе частной печати, особенности характера, личности. Оно – форма. Хотя такой человек иногда женится и плодится.
3Исправлено: положительным достоинством
4Исправлено: слишком слаб
5Слова: в форму ~ порока – исправлены: в хорошую или в дурную форму
6Далее вписано: в год
7