Том 5 — страница 61 из 146

– Куда


5Слова: известно, дома – зачеркнуты.


6К словам: лет сорока – знаком отнесена вставка на полях: принадлежащий к крупной породе, высокий, объемистый в плечах и во всем туловище


7Далее вписано: с большой головой, с крепкой коротенькой шеей. Рядом на полях набросок: – [Какие вы] Какие решительные меры

Сноски к стр. 41


1Далее вписано: с легкою проседью


2Исправлено: в ушах росли кусты волос


3Слова: ньюфаундлендской собаки – исправлены: льва – и затем восстановлены.


4Рядом на полях вписано: [тоже] напрасно [силился прикрыть верхнюю часть желудка] старался удержаться на желудке, он беспрестанно скользил вверх


5Исправлено: потом черный


6Далее вписано: довершали его одежду


7Фраза: Перчаток не было. – исправлена: Он никогда не носил ни перчаток, ни калош.


1Слова: за щегольством ~ но ему – исправлены:за изяществом [и опрятностью] костюма и за опрятностью своей особы. Руки и лицо он мыл, кажется, не вследствие потребности вымыться, а только вследствие принятого обычая. Редко [видали] тоже кому удавалось его видеть [совершенно] чисто обритым [мож‹но›]; чаще всего [он явл‹ялся›] видали его с небритой два или три дня бородой; потом, где он ни садился и чем ни прислонялся, везде или приобретал, или оставлял сам какое-нибудь пятно; на что обопрется [рукой] – раздавит, в грязь всегда натопчет. Но ему


9Исправлено: от своего


10Исправлено: смелы

Сноски к стр. 42


1Слова: называвший себя земляком – исправлены: земляк


2Об использовании далее фигурных скобок при публикации текстов первоначальных редакций см.: наст, изд., т. 6, Примечания, § 1. См. также с. 87-89, 134-136.


3Далее вписано: от прир‹оды›


4Исправлено: Кончив службу, он поселился


5Исправлено: имел случай узнать


6Фраза: Он, однако же со как-то странно, неловко. – зачеркнута.


7Исправлено: искусный


8К словам: тонко знал науку хождения по чужим делам – знаком отнесена вставка на полях: Этой наукой он вышел в люди, то есть пользовался уважением [от] как от клиентов, так и от товарищей; ею же [добыва‹л›] [снискива‹л›] не только снискивал насущный хлеб, но и нажил деньги, поэтому он


9Слова: свое искусство и опытность – зачеркнуты.


10Слова: как кусок насущного хлеба – исправлены:как самый надежный, по его мнению, кусок хлеба

Сноски к стр. 43


1Слова: усиливающиеся успехи просвещения – исправлены:усиливающуюся потребность


2К словам: Но, сверх этого, он видел час от часу усиливающиеся успехи просвещения, образования – знаком отнесена вставка на полях: и понял, что сына не худо поучить кроме мудреной науки ходить по делам [чему-то] чему-нибудь другому, но чему? вот вопрос.


3Слова: играющих на чем-нибудь – исправлены: и музыку


4Исправлено: мальчику


5Исправлено: краеугольным камнем воспитания


6Исправлено: законоискусству


7Далее вписано: систематически

Сноски к стр. 44


1Далее вписано: постоянно


2Исправлено: Тарантьев смотрел


3Далее вписано: с каким-то наглым полупрезрением


4Исправлено: недоброжелательством


5Рядом на полях вписано: окружающему, готовый, по-видимому, обругать всё и всех на свете, как будто обиженный чьею-то несправедливостью или не признанный в каком-то достоинстве, наконец, как гонимый судьбою сильный характер, который недобровольно, неуныло покоряется ей


6Далее вписано и зачеркнуто: будто


7Исправлено и зачеркнуто: какое-нибудь


8Далее вписано: а. Начато: не исполнивший, по враждебным обстоятельствам б. обманутый в надеждах


9Рядом на полях вписано: и почти всегда сердито; [в не‹котором›] если слушать [его] в некотором отдалении его голос, точно как будто три пустых телеги едут по мосту

Сноски к стр. 45


1Исправлено: И вообще постоянно был груб


2К словам: не исключая и приятелей ~ большую честь – незачеркнутый вариант: и когда с кем заговаривал, то со стороны казалось, что он сейчас обругает его, что и случалось на каждом шагу. Новое лицо встречал полупрезрением и какою-то недоверчивостью. Рядом на полях вписано и зачеркнуто: Увидя его в первый раз, в самом деле подумаешь, [что] не кроется ли под этой зверообразной наружностью какая-нибудь сильная натура, подавляемая враждебными обстоятельствами, или [какая-нибудь блистательная] жажда деятельности, встретившая непреодолимые преграды: ничего не бывало. Жесткий тон, грубость и неприязнь ко всему происходили от других причин.


3Исправлено: почти силой


4Далее вписано и зачеркнуто: правда


5Слова: и даже тонкого – исправлены: и хитрого


6Слова: скажет, как надо поступить – исправлены:построит теорию действий [в том или дру‹гом›]


7Далее вписано: почти всегда


8Слова: и обругает его со сделать – зачеркнуты.


9Фраза зачеркнута.


10Слова: разве только привести со спор – исправлены:разве только противник перенесет спор

Сноски к стр. 46


1Исправлено: вывернуться. Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. Что выше его образования. 2. Он ругал, недоверчив.


2Слова: Он удивительно ловко ~ уже не противнику – исправлены: Он с удивительным тактом умел отыскать невыгодные или смешные стороны недостающих ему преимуществ и ловкими софизмами сбивал противника, нанося удары уже не ему самому


3Далее вписано: каких бы выгод нельзя бы извлечь из самого неблагодарного положения


4Далее вписано: странное дело


5Далее вписано: назад


6Фраза: Вся загадка объясняется просто. – исправлена:Дело в том, что. Рядом на полях зачеркнутый набросок: Как дело делать, так лень.


7Исправлено: решал всё [так и в] ясно и легко, особенно что касалось до других


8Слова: доходило ~ или совсем испортит – исправлены:нужно было двинуть пальцем, тронуться с места – словом, применить им же созданную теорию к делу и дать ему практический ход [делу], оказать распорядительность, быстроту, он был совсем другой человек: тут ему вдруг ‹незачеркнутый вариант: на это его не хватало› и тяжело делалось, и нездоровилось, то неловко, то мешает, то [надо] другое дело случится, [кото‹рое›] за которое он тоже не примется, а если и примется, так не дай Бог что выйдет: точно ребенок, там недоглядит, тут не знает каких-нибудь пустяков, там опоздает – и кончит тем, что бросит дело на половине или примется за него с конца – и так всё изгадит, что и поправить никак нельзя, а еще он же потом и ругаться станет.

Сноски к стр. 47


1Исправлено: провинциальный подьячий


2Далее вписано: ловко


3Слова: опытного и хитрого крючка ~ значительную роль – исправлены: служения в присутственном месте. Рядом на полях вписано изачеркнуто: чтоб он мог, пожалуй, перешагнуть со временем в сферу повыше той, в которой он подвизался сам


4Далее вписано: под конец жизни и поприща


5Исправлено: не широки


6Далее вписано: да он и не сумел бы сделать этого


7Слова: Поэтому старик порешил – исправлены: Но недолго [бился] старый делец бился над этим вопросом: он решил


8Далее вписано: и другие почетные в городе лица


9Далее вписано: современный


10Над строкой и на полях вписано и зачеркнуто: обратился к священнику с вопросом, не может ли научить чему-нибудь его сына, кроме русской грамматики. Священник вызвался учить по-латыне, и [вот] старик, довольный, что сын будет знать нечто такое, чего на версту кругом никто не разумел


11Слова: учиться по-русски, по-латыне – зачеркнуты.


12Далее вписано: потом еще

Сноски к стр. 48


1Далее вписано: латынь и музыка


2Далее вписано: ходить по делам и


3Исправлено: пьес для танцев. Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. Этот человек противуположен с Алексеевым: этого хотя все и везде видят, но редко кто замечает его и помнят о нем; Тарантьева, кто и мельком увидит, запомнит навсегда за фигуру [а нет], а если кто побудет с ним хоть полчаса где-ни‹будь›, то, уж верно, унесет неприятное впечатление: неопрятность его или нагрубит; притом он рельефен и [с] наружно и внутренне: он уж весь [проя‹вился?›] вылился в грубую форму и сейчас обнаружит себя и положит в памяти наблюдателя несколько заметок: и имя его запомнят, и голос, и то, что он сказал, и медвежий поступок его не укроется, и всякий отойдет от него, раздосадованный или оскорбленный, и если кто и не поговорит, а увидит его, так уйдет удивленный.