8Далее вписано: толстые записки
9Далее вписано: даже – всё по поводу этих же записок
10Далее вписано: «Когда же жить, когда жить?» – твердил он.
11Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. О цвете лица, о расстроенном желуд‹ке›. 2. Потом общество, потом женитьба.
12Слова: только и живет затем, чтобы – исправлены:только и дышит тем, как бы
Сноски к стр. 85
1Исправлено: тщательно причесывались
2Исправлено: опасаясь
3Слова: в этот день – исправлены: так, как есть
4Слово: действительно – исправлено: в самом деле
5Рядом на полях вписано: Он [кроме добра] никогда никому [ничего] дурного не сделал.
6Рядом на полях вписано: Он никогда никому не сказал «ты», всем «вы» – и одному чиновнику, и десятерым вместе.
7Далее вписано: особенных
8Слово: меняли – исправлено и зачеркнуто: пускали в дело
9Слова: которые ~ по обстоятельствам – исправлены:которые они и пускали в ход
10Исправлено: робел
11Рядом на полях вписано: и у него стал пропадать свой голос [как то‹лько›] и являлся какой-то другой, тоненький и гадкий, как [только] скоро заговаривал с ним начальник
12К тексту: О начальнике он слыхал ~ «Ах, зачем мы, горемычные, родились на белый свет». – частично не зачеркнутый вариант: [Зато он был отец и] Впрочем, он был не зол и даже готов на добро, лишь бы оно обошлось ему подешевле. [А делал он это для того, чтобы внушить и поддержать [уважение] в подчиненных уважение к себе.] Но он не любил баловать подчиненных и делал это, чтоб внушить и поддержать в подчиненных уважение к себе: что вот-де надо [его] подчиненного сразу, одним взглядом с ног срезать, чтобы он знал вперед и т. п. [Для не‹го›] И грозный вид, и грозный голос – всё это происходило от счастливого сознания, [что он начальник [что вот этому он может] и что странно же поступать иначе] что он начальник, что вот этому он может дать награду, а [того отдать под суд] тому дать выговор и что странно же вести себя начальнику иначе, просто как [прочие] все, как неначальники [ведут]. [Простота, наивность] Зачем же он и начальник, как не для того, чтоб [наводить] постоянно наводить страх и трепет на подчиненных. [И чем] [Не будь грозной мины, грозного голоса и величавой осанки, [чем же] не держи он голову прямо и брюхо вперед, чем же отличали бы его от простого смертного и еще, чего Боже сохрани, смешали] [И чем] Не будь у него строгой мины, громкого голоса, его бы, пожалуй, приняли за простого смертного и еще, чего Боже сохрани, смешали бы с его же подчиненными. Да и сами подчиненные могут подумать, что он точно такой же, как они. Он этого страх боялся. Нет, уж не будет такого начальника; что нынче за начальники: [и не [узнаешь] отличишь его от] нынче начальника, пожалуй, не отличишь от простого титулярного советника: ходит по присутствию тихо, чтоб не мешать подчиненным заниматься делом, избегает шарканья и поклонов, говорит [со всеми] с последним писцом ласково и вежливо и ничего никогда не требует, а всё просит. Дело сделать – просит, [сесть под арест] в гости к себе – просит, и под арест сесть – просит, и выйти в отставку – просит. Всем – «вы»: [один] и десятерым подчиненным, и одному; всё – «вы»: не только многим, [и одному] приди к нему хоть самый маленький и дрянной из целого ведомства чиновник, который ‹не› кажется [и не единицей] не только целым человеком, и половинкой мудрено [счесть] назвать – и тому – «вы»! где же достоинство? Ни крику, ни шуму: слова «ты», «нагоняй», [«я тебя уп‹еку?›»] «я тебе дам», «как ты смеешь» исчезли совсем из лексикона нынешних начальников. Если сделает что подчиненный нехорошее, чего терпеть нельзя, он позовет его очень вежливо и серьезно, как будто объясниться по [поводу] обыкновенному делу: [и] возьмет [том уголовных] том свода о наказаниях и укажет ему статью: «Вы, говорит, вот виноваты против статьи; тут [сказано, что] определено за это сделать то-то, под арест, например, на 3 дня: так [сделайте одо‹лжение›] я прошу вас покорнейше сообразиться с этой статьей». И еще поклонится при этом. Нет, что это за начальники: то ли дело бывало! [Что нужды, что защитники] Льстецы нынешних начальников говорят, что начальник знает надобности подчиненных так же ‹так в рукописи›, и что [от этого] обмануть его мудрено, оттого что подчиненные не боятся его как зверя, что теперь и дела идут лучше, и начальник доступнее, и подчиненный откровенней и свободней и охотнее объясняется с ним по делам службы, и начальник [входит] [может больше] имеет средства входить во все доводы и причины дела и следить за течением его, [потому что] [за то, что] он за пустяк не взыскивает, а [дурные последствия] ошибки предупреждает сам, и что подчиненные охотнее работают у него, и что он более хозяин в своем ведомстве и знает его, да мало ли что говорят льстецы, ‹л. 37›
Сноски к стр. 87
1Слова: Но если кто провинится из чиновников – исправлены: Но если случалось Обломову сделать что-нибудь не так, как следует, и если [и когда] начальник [позовет] звал его к себе
2Исправлено: то страху и трепету
3Слова: Позванный подчиненный – исправлены: Илья Ильич
4Далее вписано: и
5Далее вписано: точно без сапог
6Слова: он обливался – исправлены: его прошибало
7Далее вписано: он
8Об использовании далее фигурных скобок при публикации текстов первоначальных редакций см.: наст. изд., т. 6, Примечания, § 1. См. также с. 42-45, 134-136.
9Далее вписано: по милости грозного начальника
10Исправлено: как это
11Далее вписано: так
12Исправлено: страстно добиваются
13Исправлено: перемогся бы и потянул
14Далее вписано: самую нужную и не терпевшую отлагательств
Сноски к стр. 88
1К словам: или посещал двух-трех знакомых в месяц – знаком отнесена вставка на полях: и то еще надо, чтоб его вытащил друг его Штольц, [который] но как Штольц редко жил постоянно на месте, то [Обл‹омов›] [Илья Ильич] и некому было тревожить Обломова. Он без Штольца отставал от всех знакомых, а посещение знакомых было для него [таким] и удовольствием, и вместе довольно тяжелым трудом. Подняться и поехать – это труд, [оставаться] сидеть у знакомых и беседовать – удовольствие. [Но если он уезжал к кому-нибудь утром] Зато заехав в гости и усевшись покойно на месте, он [не любил вдруг подниматься [потом] и скоро ехать домой] просиживал до невозможного часу, когда надо идти в постель, не потому, чтоб ему было уж очень весело, а потому, что тяжело и лень было подниматься с места и еще по причине нерасположения своего ко всяким переменам вообще. Если он обещал [двум] приехать в два дома в один день, [то никогда не исполнял обещанного] до второго дома не добирался никогда. Приехавши в первый, он там и оставался до тех пор, пока уже [никогда] нельзя никуда было ехать, как только домой. И с визитами в Новый год, когда был помоложе, он поступал точно так же. Приедет к первым знакомым, сядет на кресле и просидит до той минуты, когда наступит час обеда и визиты прекращаются; так, чтобы объехать всех знакомых в торжественные дни, ему понадобилось бы по крайней мере лет полтораста. Про него и знакомые говорили: «Ну уж этот Обломов: куда заедет, там и сядет: не вытащишь его». Иногда его даже некоторым образом надо было выживать из дому, тем более что догадливость не была в числе его качеств. Он не всегда понимал тонкий намек и другие средства; например, этим его еще [не выжива‹ли›] не всегда удавалось выживать, когда хозяин дома, наскучив сидеть с ним, пошлет вместо себя хозяйку, а та, зевнув несколько раз и помолчав в беседе с ним, пошлет потом сына лет 10 или 12, который [часто смотрит по стенам] занимает гостя тем, что осматривает стены, или заберется на кресло с ногами и положит два или три пальца в рот, или [стран‹но›] с особенным любопытством [рассмат‹ривает›] смотрит гостю прямо в глаза и [осматривает] пристально наблюдает за его движениями, как он вынет табакерку, как понюхает табаку, как высморкается, какой у него платок и т. п. Тогда разве поднимется Обломов, когда хозяйка вдруг войдет в шляпке и даже в салопе и скажет мужу: «Что ж ты сидишь? ведь опоздаем!» Впрочем, всё это относилось к тому времени, когда он, Обломов, был помоложе и когда он держал лошадей. После этого позволял себе только пройтись в хорошую погоду по улице, зимой по утрам, а летом по вечерам. Рядом с текстом: Ничто не мешало ему в этом, ~ двух-трех знакомых в месяц. – на полях зачеркнутый набросок: Новое лицо обдавало его холодом и неохотой, и пойти куда-нибудь тоже было ему нелегко, неохота. Он не любил зрелищ, сборищ, а любил уголок, камин и т. п.
Сноски к стр. 89
1Рядом на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту: Там он не утешается, и после, в 3-й гл‹аве›, о том, что он практически Захар.
2Слово: как-то – зачеркнуто.
3Исправлено: все-таки
4Исправлено: их
Сноски к стр.