2Слова: как родился со ногами – зачеркнуты.
3Исправлено: было бы противно
4Слово: Наружно – зачеркнуто и восстановлено.
5Исправлено: непритворно
6Исправлено: всем этим
7Далее вписано: не к Илье Ильичу собственно, а
8Рядом на полях вписано: Может быть, даже это чувство было в противоречии с собственным взглядом Захара [[на личность Обломова], приобретенным им самим, а не внушенным в детстве на личность Обломова: этим противоречием] на личность Обломова; может быть, изучение характера [его] барина и внушало другие убеждения Захару [этим и объясняется их неуживчивость между собою] [может быть, если б] [мешала]. Вероятно, Захар, если б ему объяснили о степени привязанности своей к Илье Ильичу, [рассердился бы на себя] стал бы оспаривать это и мог бы сослаться, по-видимому, на неопровержимые факты, на грубость, леность и т. п. Он даже находил какое-то удовольствие не угодить в пустяках барину. [Из] Пошлет ли его Ил‹ья› Ил‹ьич› [узна‹ть›] принести, достать что-нибудь или тому подобное, да нельзя, то Захар с особенным удовольствием скажет: «Нет, дескать, этого нельзя и т. п.». Но дело в том, что Захар не властен был над чувством своим к барину. [Он даже не] Да, пожалуй, и не к барину, как сказано выше, а ко всему, что относится до дома Обломова. Захар любил Обломовку, как кошка свой чердак, лошадь – стойло, собака – конуру, в которой родилась и выросла. В сфере этой привязанности у него выработывались уже свои особенные, личные впечатления; например, обломовского кучера он любил больше, нежели повара, скотницу Варвару больше их обоих, а Илью Ильича меньше их всех; но все-таки обломовский повар для него был лучше и выше всех других поваров в мире, а Илья Ильич выше всех помещиков. Тараску, буфетчика, он терпеть не мог; но этого Тараску он не променял бы на самого хорошего человека в целом свете потому только, что Тараска был обломовский.
Сноски к стр. 131
1Исправлено и зачеркнуто: Он даже
2Далее вписано: нежную
3Исправлено: о его барине
4Исправлено: тогда выходил
5Текст: Захар не подозревал ~ в пылкую преданность. – зачеркнут. Над строкой вписано и зачеркнуто: а. Начато: и не знал, как выразить б. и иногда в. и доходило до слез
6Слова: его натуры – исправлены: натуры этого идола
7Далее вписано: иногда даже удариться от умиления в слезы
8Исправлено: господ и гостей
9Исправлено: к Обломову
Сноски к стр. 132
1Исправлено: принимался
2Исправлено: Илью Ильича
3Рядом на полях вписано: и тогда [когда] [нет его] не было конца восторгам. Он вдруг начинал вычислять достоинства [его] барина, ум, ласковость, щедрость, доброту; и если у барина его недоставало качеств для панегирика, он занимал у других и придавал ему знатность, богатство или необычайное могущество.
4К фразе: Если нужно было постращать Ё на свете. – знаком отнесена вставка на полях: а. Начато: Кроме грубоватого тона [Захара] со стороны Захара и нетерпеливых б. Впрочем, Илья Ильич сам подавал беспрестанно повод к этому: избалованный с детства в деревне потворством отца и матери и всеобщим угождением целого дома, он не мог сносить противоречия ни от кого, и в нем укрепилась привычка этого влияния на других. Нагрубит ли ему чужой человек или прохожий на улице, [и] он сейчас грозит ему сделать с ним что-нибудь такое, чего тот и представить себе не может, отправить его туда, куда ворон костей не занашивал, [сказать] дать знать о нем в полицию – и вот сейчас там все бросятся исполнять его пожелание. Захар, глядя и слушая это, также [привык к этим привычкам] составил себе какое-то преувеличенное понятие о могуществе своего барина.
5Слова: Между тем Ё была прикрыта. – исправлены: а. Начато: Наружные сношения б. Но вообще наружные сношения Обломова с Захаром были всегда как-то враждебны.
6Исправлено: Короткое, ежедневное сближение
7Исправлено: выучивают
8К фразе: При сближении ~ взаимно наизусть. – знаком отнесена вставка на полях: Два близких человека – как [две прочитанные обоими книги] два поставленных друг против друга зеркала (?).
Сноски к стр. 133
1Исправлено: людей и жизни
2Далее вписано: много терпения
3Исправлено: одно необъятное
4Исправлено: а. А привыкши б. Узнав это достоинство
5Слова: всех его недостатков – исправлены: а. всех его мелких недостатков б. бесчисленных мелких недостатков Захара. Если Захар [несмо‹тря›] [при своей преданности, ценил бари‹на›] [имел большие недостатки и], питая в глубине души к барину преданность, свойственную старинным слугам, отступал от [этого типа] них недостатками своими, то и Ил‹ья› Ил‹ьич›, с своей стороны, ценя внутренне преданность его, не имел [к нему того] [в своем слуге] [то, что] уже к нему того дружеского, [почти] [почтитель‹ного›] почти родственного расположения, какое питали прежние господа к слугам своим. Он [бранился с Захаром] позволял себе иногда крупно браниться с Захаром.
6Исправлено: тоже надоедал [или, лучше сказать] собой. Далее знак отсылки к вписанному на полях тексту: Захар, отслуживши в молодости лакейскую службу в барском доме, был произведен в дядьки к Илье Ил‹ьичу› [и с тех пор ‹начал считать себя› более предметом роскоши, нежели необходимости в доме] и с тех пор начал считать себя [уже] только предметом роскоши, аристократическою принадлежностью дома [а не] для поддержания полноты и блеска старинной фамилии, а не предметом необходимости. От этого он, одев барчонка утром и раздев его вечером, остальное время ровно ничего не делал.
Ленивый от природы, он был ленив еще и по убеждению. Он важничал в дворне, не давал себе труда ни поставить самовар, ни подмести полов. Он или дремал в прихожей, или уходил болтать в людскую, в кухню, или по целым часам, скрестив руки на груди, стоял у ворот и с [важною угрюмостью] сонною задумчивостью посматривал на все стороны. И после эдакой-то жизни на него вдруг навалили тяжелую обузу выносить на плечах службу целого дома! Он и служи барину, и мети, и чисть, он и на побегушках! От всего этого в душу его залегла угрюмость, а в нраве проявилась грубость и жестокость. От этого он ворчал всякий раз, как голос барина заставлял его покидать лежанку.
Несмотря, однако ж, на эту наружную угрюмость и дикость, Захар был довольно мягкого и доброго сердца. Он любил даже проводить время с ребятишками. На дворе, у ворот, его часто видали с кучей детей. Он их мирит, дразнит, устроивает им игры или просто сидит с ними, взяв одного на одно колено, другого на другое, а сзади шею его обовьет еще какой-нибудь шалун руками или треплет его за бакенбарды.
Сноски к стр. 134
1Исправлено: мешал Захару жить тем
2Рядом на полях вписано и зачеркнуто: Захар должен был в назначенный час разбудить барина. Этот процесс нелегко доставался ему.
3Исправлено: Захара
4Рядом на полях вписано: [И] Обломову [жизнь] ни одна минута жизни не представлялась независимой от Захара, вся жизнь Захара наполнялась Обломовым; как
5Далее вписано: а. словом, прожить часа б. не быть причесанным им и обутым
6Исправлено: так Захар
7Далее вписано: кроме Ильи Ильича
8Исправлено: и в то же время внутренне
9Об использовании далее фигурных скобок при публикации текстов первоначальных редакций см.: наст. изд., т. 6, Примечания, § 1. См. также с. 42-45, 87-89.
10Слова: всё еще лежал и занимался делом на диване – исправлены: всё лежал на диване
11Слова: лай собак, пение – исправлены: то лай собак, то пение
12Исправлено: большею частию
Сноски к стр. 135
1Слова: аккомпанировать без всякого вознаграждения – исправлены: а. добровольно аккомпанировать б. бескорыстно аккомпанировать
2Далее вписано: только
3Далее вписано: при них
4Слова: пьес как вокальной – вписаны.
5Слова: разносчики на все голоса ~ от говядины – исправлены:приносили и предлагали на разные голоса [разные] всевозможные продукты, от говядины
6Далее вписано и зачеркнуто: наконец, приходили еще
7Над строкой и на полях вписано: а. Начато: но это не могло б. и эта разноголосица не выводила его из апатии, может быть, более потому, что [в его] он, не терпя шуму, не выставлял у себя в спальне зимних рам и летом и оттого голоса смутно долетали до него
8Исправлено: конечно
9Далее вписано: [что] видно, задело его за живое
10Исправлено: носится
11Слова: что в тайнике души ~ вопросов –