Том 5 — страница 82 из 146

– В углу! – с упреком сказал Штольц, – в этом же углу [лежит и] лежат и замыслы твои: служить, служить, пока станет сил, потому что России нужны руки и головы [потому] для разработывания неистощимых источников (твои слова), работать, чтоб слаще отдыхать, а отдыхать – значит жить другой, артистической, изящной стороной жизни, жизни художников, поэтов – все эти замыслы тоже Захар сложил в угол… Помнишь, ты хотел после книг объехать чужие края, чтоб лучше знать и любить свой… Вся жизнь – мысль и труд, – повторял ты со мной, – труд хоть безвестный, темный, но непрерывный, и умереть с сознанием, что сделал свое дело… а? в каком углу лежит это у тебя? Рядом зачеркнутый набросок к последующему тексту: Восток и проч. За границу.

Сноски к стр. 204


1Далее вписано: Ты его выключил из своей программы?


2Далее вписано: Жена книгу вслух читает.


3Исправлено: – А газеты?


4К словам: жена читала бы по-французски вслух – знаком отнесена зачеркнутая вставка на полях: я бы лежал на какой-нибудь козетке, с сигарой, и слушал бы


5Слова: опекунский совет – зачеркнуты.


6Фраза: Каким еще быть! – исправлена: Не переродиться же!

Сноски к стр. 205


1К словам: – Захар ~ в углу валяется. – знаком отнесена вставка на полях: сонно отвечал Обломов


2Исправлено: как ты


3Текст: – А труд? – вдруг спросил Штольц. ~ и не лежал ты… – зачеркнут.


4Текст: – Ужели это всё ~ Да, да – исправлен: – Да… да… – говорил Обл‹омов›, беспокойно следя за каждым словом Штольца.

Сноски к стр. 206


1Исправлено: – Не ты ли


2Исправлено: со слезами говорил


3Слова: не проехать в гондоле – зачеркнуты.


4К словам: – Помню, – сказал Штольц – знаком отнесена вставка на полях: Помню, как ты однажды [разбудил меня ночью и ск‹азал›] принес мне перевод Сея, с посвящением мне в именины, перевод цел у меня. Помню, как ты запирался с учителем математики, хотел непременно добиться, [что] чего тебе не умели растолковать в школе, по-английски начал учиться… А когда я сделал план поездки за границу, ты вскочил, обнял меня и подал торжественно руку: «Я твой, Андрей, с тобой, всюду». Это всё твои слова. Ты всегда был немножко актер.


5Слова: ты заплакал тогда и подал мне руку – зачеркнуты.


6Слова: в Италии – исправлены: за границей


7Исправлено: обошел


8Слова: видел ледники и пропасти – зачеркнуты.


9К словам: я знаю Россию вдоль и поперек – знаком отнесена вставка на полях: а. Начато: я тружусь – и поверь: если тебе трудно встать и воротиться к той точке, от которой мы вместе отправились, то мне труднее теперь перестать работать – я живу всеми силами души, живу [умом, сердцем, руками] полно и широко, я много вижу, много знаю – и не перестану видеть, знать и извлекать из этого какой-нибудь смысл, а ты б. тружусь каждый день – и не могу не трудиться. Мне теперь труднее лечь, нежели тебе встать.

– Зато ты смотри какой худой, Андрей; побереги себя: долго ли расстроить здоровье.

– Не беспокойся: вон ты и не худой, а куда годишься. А я и здоров оттого, что всё на ногах… Правка не доведена до конца.

Сноски к стр. 207


1Слова: обет свой – исправлены: тогдашние слова свои


2Слово: России – исправлено: ее потребностей


3К словам: Нет, ты разумно ~ сил – знаком отнесен текст, вписанный над строкой и на полях: вот ты что говорил немножко высокопарно – молод был – но говорил правду


4Далее вписано: и себя


5Текст: свою совесть ~ затоптал сам… – исправлен: Ты не умел выбиться из мелочи, из первых детских шагов жизни, тебе скучно [казалось] было переписыванье бумаг, страшны казались брови директора, ты не умел перетерпеть этих пустяков и захромал на обе ноги.


6Далее вписано: в себя


7К фразе: Но не покидай меня ~ освежить голову и душу. – знаком отнесена вставка на полях: Я теперь как пьяница: у меня пока еще нет ни воли, ни силы. Дай мне своей воли и ума – и веди меня как знаешь: ты выведешь на простор!

Сноски к стр. 208


1Слова: юношей, тоненьким, живым – исправлены: тоненьким, живым мальчиком


2Далее вписано: говорил Штольц


3К фразе: – Помню я тебя юношей ~ там, в садике, – ты не забыл? – знаком отнесена вставка на полях: а. Как теперь помню, застал я однажды живую картину и хотя [не ро‹мантик›] я не романтик, однако вот картина эта осталась у меня в памяти, когда ты сидел на лавке под деревом и твоя Лиза достала ветку, наклонила ее и обвила около твоей головы, любуясь тобой, а ты обнял ее за талию, хотел поцеловать, она, не выпуская ветки, устранялась – тебе было досадно. «Лиза!» – шептал ты нетерпеливо. «Достань», – говорила она кокетливо. Ты не забыл? [При этом воспоминании] Я подкрался и видел всё. б. двух сестер, не забыл Руссо, Шиллера, Гете, Байрона, которых носил им и отнимал у них романы Коттень, Жанлис… важничал перед ними


4Слова: Обломов уже сидел – исправлены: Начато: а. Обломов вск‹очил› б. Обломов в одно мгновение вскочил с постели и сидел в. Обломов вскочил с постели и пересел


5Слова: несмотря на усталость ~ напомнил Кудрине – зачеркнуты.


6Слова: безгрешные мечты – исправлены: и там они умерли


7Исправлено: Ведь ни бурь


8К словам: Ни бурь, ни потрясений не было в моей жизни со ничего – знаком отнесена вставка на полях: никакое ярмо не тяготило моей совести, она чиста как стекло; ничто [не убило во мн‹е›], никакой удар не убил во мне самолюбия


9Слово: утром – исправлено: похожа на утро


10Рядом на полях вписано: как у других

Сноски к стр. 209


1Далее вписано: и постепенно


2Далее вписано: Начал гаснуть


3К словам: гаснул потом ~ злую и холодную болтовню – знаком отнесена вставка на полях: пустоту, мрак и дружбу, поддерживаемую сходками у Дюссо или лежаньем по диванам [или чуждые ‹1 нрзб› толки втихомолку о сэр Роберте Пиле, о Карле X]


4К словам: с Ниной – знаком отнесена вставка на полях: а. Начато: платя ей половину своих б. платя ей больше половины своего дохода


5Исправлено: в унылом и ленивом хождении


6Слова: гаснул среди здешнего радушия – исправлены: среди радушия


7Слова: тратился по мелочи – исправлены: тратил по мелочи жизнь и ум


8К фразе: Гаснул я ~ ленивой и покойной дремотой. – знаком отнесен текст, вписанный под строкой и на полях данного и следующего листов: Или я не понял этой жизни, или она никуда не годится, а лучшего я ничего не знал, не видал, никто не указал мне его. Ты появлялся и исчезал, как комета, ярко, быстро, и я гаснул. Даже самолюбие – на что оно [было] тратилось: чтоб [фрак] заказывать платье у известного портного, чтоб попасть в [какой-нибудь] известный дом, чтоб князь Н. подал руку, а ведь самолюбие – соль жизни! Куда оно ушло? Ты сказал давеча, что у меня лицо не свежо, измято: да, я дряблый, ветхий, изношенный кафтан, но не от климата, не от трудов, а оттого, что двадцать лет в этом теле, некогда свежем, бодром [был заперт вихрь], в душе моей, не сонной и унылой, был заперт вихрь, который искал выхода и точил, жег, рвал свою тюрьму, не нашел выхода и угас.

– [А!] Ужасно! – сказал Штольц, слегка вздохнув, как будто при нем резали человека.

Сноски к стр. 210


1Слова: но как – исправлены: но не работают


2К фразе: Михайлов ~ пыль с старых дел… – знаком отнесена вставка на полях: Наконец, Михеев – смотри, – продолжал Обл‹омов›, – помнишь, какая острота ума, какая глубина, сколько [он знал] знаний – куда всё это ушло? И у него, брат, запылились книги на полке [и он дальше не пошел], а первым был: всё историей занимался, с Нибуром да с Тьерри возился. Десять лет подписывает он одни и те же отчеты да доклады о числе пожалованных, о количестве вычета… Какая же это работа? А народ всё бойкий, живой, грамотный: а так замерли, захирели на своих местах и теперь никуда не годятся… такие тупые: куда, я орел перед ними!

– Оставь их в покое [они], – перебил Штольц, – они не мечтали об источниках России, они [сиде‹ли?›] делают свое дело: надо же кому-нибудь и за кулями смотреть, пыль с мешков сдувать: они не плачут и не рвутся [а просто] [а получа‹ют?›] ‹не закончено


3Исправлено: А ведь он мечтал. Правка не доведена до конца: остается неясным исправление множественного числа на единственное (см. также следующие две сноски).


4Исправлено: засучил