Том 5. Красный Жрец — страница 189 из 205

– Ха-ха, Алгер, сдерживай своё нетерпение, – ожидавший у пирса человек, с улыбкой подошёл к Алгеру.

У мужчины были мягкие, пышные жёлтые волосы, а на длинном одеянии его был вышит узор из молний. Это был прежний его напарник, Алгер впоследствии, однако, предпочёл стать капитаном корабля-призрака и продолжать парить в море, а напарник вернулся на должность церковного служителя.

Алгер улыбнулся, подняв руку и ударив себя в грудь слева.

– Да пребудет с тобой Шторм.

– Да пребудет с тобой Шторм, – отвечал этот желтоволосый человек во цвете лет.

И тут же приглушённым голосом сказал:

– Слышал я, у тебя уже уладилось с зельем Благословенного Ветром?

– Да, это очень просто. Я каждый день летаю и держусь в состоянии парения. Часто на ветру переношусь туда или сюда, в разные места, чтобы быстрее приноровиться. Я уже послал телеграмму, доложил об этом деле, – Алгер дугой выгнул брови, показывая, как горд.

Желтоволосый человек огляделся и снова заговорил в полный голос.

– Неудивительно, что тебя призвали обратно. Я слышал, что из-за войны, которая идёт сейчас, по всём фронтам не хватает людской силы. Совет Кардиналов решил организовать группу Благословенных Ветром, чтобы они как можно скорее продвинулись на Последовательность 5. Ты, должно быть, в этих рядах. Остаётся только позавидовать. Я стал Благословенным Ветром только что, потому шансов у меня нет.

– Организовать группу Благословенных Ветром, чтобы продвинулись как можно скорее... – Узнав раньше времени, что может наступить мировая война, Алгер Уилсон не удивился. И в голове его вдруг возникли слова - пушечное мясо!

В сущности, благодаря одному только своему участию в ликвидации последствий случившегося в гавани Бэнси, Алгер, бывший тогда всего-навсего Мореходом, мог безо всяких преград продвинуться в Певцы Океана. К тому же он обычно усердно трудился, выполнил бесчисленные задания. А, в конце концов, стал лишь Благословенным Ветром. Ему пришлось встать в очередь, чтобы получить возможность продвинуться на Последовательность 5.

Теперь же ему ничего было делать не нужно. Его вдруг включили в список кандидатов, и вскоре Уилсону предстояло вступить в ряды псевдо-высших эшелонов Церкви. Он не мог удержаться от подозрений.

– И вправду, как только начнётся полномасштабная война, тот порядок, что не даёт возрасти таким людям, как мы, распадётся... Но самое главное – выжить в войне. Всё имеет значение лишь в том случае, если выживем... – Проносились мысли в голове Алгера, и он спросил удивлённо:

– Сайнц, это правда?

– Не могу знать наверняка. Вкратце, это всё, что я услышал. Давай догонять. Если выпадет тебе шанс стать диаконом высокого сана или кардиналом, ты нас только не забывай!  – Сайнц протянул руку, чтобы похлопать Алгера по плечу.

Неуловимый Алгер увернулся и с улыбкой отвечал:

– Ни в коем случае не забуду!

***

Экспедиционная команда принесла по возвращении новость о том, что по другую сторону Двора Короля-Гиганта есть море. Всех жителей на какое-то время охватило радостное волнение.

Прождавшему два дня Деррику Бергу, наконец, пришло уведомление от Совета Шестерых с разрешением получить формулу зелья Металлурга.

Это означало, что высшие эшелоны Серебряного Града одобрили обмен на те особые грибы.

– Ритуал продвижения состоит в том, что нужно самолично провести очищение Камня Жизни... Что такое Камень Жизни? Здесь не даётся никакого объяснения... – Деррик взглянул на пергаментный свиток, что держал в руке, и начал готовиться к ритуалу, не особо вдумываясь.

Деррик считал, что мистер Шут уж наверняка знает, что такое Камень Жизни. Деррику не нужно было беспокоиться насчёт мистера Мира.

Возведя алтарь, Деррик достал две металлические пробирки, в каждой из которых его собственная кровь была соединена с кровью Рассветного Паладина из Серебряного Града.

Этот Рассветный Паладин достиг определённого возраста, и его организм уже не мог выносить разрушительного, разъедающего воздействия яда из многих пищевых продуктов. В обозримом будущем Паладина ждало постепенное угасание. Два дня назад его внучка собственноручно пронзила его насмерть мечом.

Деррик же уже получил разрешение Главы и нашёл возможность взять немного крови у покойного.

Что же до крови Дьяволов, нужной мистеру Миру, то в запасах Серебряного Града таковая временно отсутствовала. Но Глава Колин Илиад сказал, что раз уж те грибы удовлетворят потребности Серебряного Града в питании, то он снарядит небольшую охотничью команду и пойдёт с ней в область, где Дьяволы бывают.

Положив пробирки и пергамент из козьей кожи на алтарь, Деррик сделал два шага назад и лицом к зажжëнным свечам начал ритуал.

Выполнил череду задач, и тогда с трудом открылась призрачная дверь, образовавшаяся из языков пламени и духовных материалов. После того, как забрали жертвенные предметы, тёмное сияние осталось позади.

Сверкание понемногу погасло, и перед глазами Деррика возникло огромное множество грибов разной формы.

Не странны ли они были “с виду” – Деррик об этом и не задумывался. Всё потому, что грибы он видел лишь однажды, и грибы необычные, сверхъестественные. Следовательно, и нормы, с которой можно сравнивать, не знал.

Припомнив же, как мистер Мир описывал разные виды грибов и их воздействия, Деррик быстро определил их категории и разложил их по разным кожаным мешкам.

После чего сразу с воодушевлением взял Незатенëнное Распятие и готовился отправиться в остроконечную башню.

Но едва рука коснулась бронзового креста, Деррик почувствовал, что тот жжётся и колет. Словно из ржавчины сочился свет и озарял грибы.

– Они полны зла, их нужно зачистить... – Деррик был в смятении, но затем понемногу решил довериться мистеру Миру.

Спрятал Незатенëнное Распятие, взял Рёв Бога Грома и понёс. Прошёл до остроконечной башни и встретил там Главу Колина Илиада.

– Это грибы?

Охотник на Демонов говорил это, и в его глазах возникли, как бы отразившись, два замысловатых тëмно-зелëных символа. Он окинул взглядом разнообразие грибов – одни чисто-белые и полнотелые, другие плотные, мясистые...

– Да... – И Деррик начал рассказывать о каждом из них.

Колин вернулся в обычное состояние и несколько секунд молчал.

– Они излучают злую, испорченную ауру, но по количеству их немного, и столько можно воспринять без вреда. Должно быть, в них осела эта аура после того, как они пожрали плоть и кровь монстров.

На мгновение замолчал, затем сказал:

– Давайте-ка сначала проверим их способность к размножению.

И следуя сказанному Главой, ряд работников при руководстве Серебряного Града, заранее подготовившихся “встречать” грибы, внесли несколько трупов монстров в кабинет Главы и осыпали их разными грибами.

Как только эти грибы соприкоснулись с плотью, из них в тот же миг проросли гифы и пробурились в трупы.

Секунд через двадцать-тридцать грибы начали стремительно расти вширь и извергать споры.

Какое-то время спустя трупы этих монстров оказались плотно покрыты грибами.

Однако же грибы не прекращали расти. Росли и росли вверх, и, в конце концов, некоторые из них стали выше Деррика Берга и стояли перед ним, как бы “глядя сверху вниз”.

–... Мистер Мир не говорил, что они такими большими вырастут... Да и чересчур быстро что-то вымахали... – Деррик как одурманенный взирал на это всё, но не видел в этом проблемы.

Колин Илиад не особо изменился в лице. Лишь когда от монстров остались одни скелеты да ошмётки, он огляделся вокруг.

– Это лучше, чем я ожидал. Ну а теперь, кто хочет попробовать поесть их и ощутить на себе их воздействие?

Без колебаний Деррик сделал шаг вперёд и заявил:

– Ваше Превосходительство, это сделаю я.

Он был ответственным за “ввоз” грибов, и потому ему непременно нужно было убедиться в том, что они безопасны.

Колин Илиад легонько кивнул и отвечал:

– Хорошо.

Затем повернул голову и сказал ещё одному жителю Серебряного Града:

– Позовите Старейшину Ловию, чтобы не случилось чего.

Будучи Потусторонней, управляющей плотью и кровью, Ловиа умела устранять большинство изменений в человеческом организме.

Разумеется, выживание мутировавшего индивидуума было уже другим вопросом.

Все подождали несколько минут, и вот в кабинет Главы явилась Ловиа, одетая в мантию насыщенно-фиолетового цвета.

Едва переступила порог, и тут её светло-серые глаза внезапно прищурились. Она невольно оглядела грибы, занимающие почти весь кабинет.

Пристально посмотрев на них некоторое время, Ловиа перевела взгляд на Илиада и чуть кивнула, давая знак, что готова оказать любую помощь.

Всё так же ничуть не колеблясь, Деррик Берг выбрал чёрный с кроваво-красными нитчатыми прожилками, мрамористый гриб, стоящий прямо, в половину его, Деррика, роста. Сорвал этот гриб, опутавший скелет, разжёг костёр и стал печь.

Постепенно разлился аромат, способный, казалось, забраться в самый желудок. Такого запаха жители Серебряного Града не обоняли никогда.

Горла их задëргались, они невольно сглотнули набежавшую слюну.

Костёр зашипел, затрещал, и тут аромат стал ещё сильнее.

Звук этот был необычайный. Такой, что вселял в души вожделение к этому странному запаху. Звук, отлично знакомый каждому. Так вполне естественно желали пищи из Черноликой Травы по возвращении в Серебряный Град, после того, как долгое время её не ели.

Скворчание и треск стали громче, чаще, и у жителей, словно жадная рука потянулась из животов, стараясь снова урвать еды.

Другие жители Серебряного Града, которые заняты были в башне чем-то другим, бессознательно пришли на запах и собрались у двери.

Деррик с огромным усилием удерживался, чтобы не попробовать гриб ещё не готовым. Подождал, пока тот не обгорел до золотистой корочки, и тогда забрал из костра, подул.

В этот миг все взгляды, в том числе и Илиада, и Ловии, были направлены на Деррика.