«Лондон, его прославленные деятели и места» Дж. Хенэджа Джесса.
В главном зале висит большой портрет короля Эдуарда VІ, сидящего на троне, в красной, отделанной горностаем мантии; в левой руке он держит скнпетр, а правой протягивает хартию коленопреклоненному лорду-мэру. Рядом с троном стоит канцлер, держа печати, а рядом с канцлером — другие государственные сановники. Епископ Ридли стоит перед королем на коленях, воздев руки, словно моля бога благословить совершающееся; олдермены и прочие во главе с лордом-мэром стоят на коленях, занимая среднюю часть картины; а на переднем плане двойной ряд мальчиков с одной стороны и девочек с другой стороны, начинающийся воспитателем и воспитательницей и кончающийся мальчиком и девочкой, которые выступили вперед из своих безукоризненных рядов и воздели руки перед королем. — «Достопримечательности Лондона» Тимбса, стр. 98.
Христова обитель, по древнему обычаю, обладает привилегией обращаться к государю в тех случаях, когда государь — или государыня — посещает Сити, пользуясь гостеприимством лондонского муниципалитета. — «Достопримечательности Лондона» Тимбса, стр. 98.
Трапезная вместе со своей прихожей и органной галереей занимает целый этаж в 187 футов длиной, 51 фут шириной и 47 футов высотой; она освещается девятью большими окнами, с южной стороны остекленными цветным стеклом; это, если не считать зал Вестминстера, роскошнейшее помещение в столице. Здесь обедают мальчики, которых в настоящее время около 800; и здесь же происходят «публичные ужины», которые посещают по билетам, выпускаемым казначеем и управителями Христовой обители. На столах стоит сыр в деревянных чашках и пиво в деревянных кувшинах; хлеб разносят в больших корзинах. Входят официальные лица; лорд-мэр — председательствующий — садится в парадное кресло, сделанное из дуба, который рос у церкви св. Екатерины возле Тауэра; поют гимн под музыку органа; «эллинист» — иначе: «главный мальчик» — читает молитвы с кафедры, три удара деревянного молотка призывают к тишине. После молитвы начинается ужин; посетители прогуливаются между столами. Все заканчивается тем, что «мальчики-служители», подняв корзины, чашки, кружки, кувшины и подсвечники, проходят процессией, кланяясь управителям с забавной торжественностью, Это зрелище в 1845 году посетили королева Виктория и принц Альберт.
Из Мальчиков в Синих Камзолах наиболее прославились Джошуа Барнс — издатель Анакреона и Еврипида, Джеремия Марклэнд — известный критик и знаток греческой литературы, Кэмден — антпквар, епископ Стиллинграфлит, Сэмюел Ричардсон — романист, Томас Митчелл — переводчик Аристофана, Томас Барнс, много лет издававший лондонский «Таймс››, Кольридж, Чарльз Лэм и Ли Хант.
Ни один мальчик не может быть принят, если ему меньше семи лет и больше девяти; ни один мальчик не может оставаться в школе после пятнадцати лет, исключение делается только для «королевских мальчиков» и для «эллинистов». В школе пятьсот управителей, возглавляемых государем и принцем Уэльским. Чтобы стать управителем, нужно внести пятьсот фунтов стерлингов. — «Достопримечательности Лондона» Тимбса, стр. 98.
Общее примечание
Многие слышали об «ужасающих Синих законах Коннектикута» и привыкли набожно содрогаться при любом упоминании о них. Есть люди в Америке — и даже в Англии! — которые воображают, что законы эти являлись выдающимся памятником злобы, безжалостности и бесчеловечности; а между тем в действительности именно в них, впервые в «цивилизованном» мире, проявилось значительное смягчение судебной свирепости. Этот человечный и добрый кодекс Синих законов, созданный двести сорок лет тому назад, стоит особняком между столетиями кровавого законодательства до него и ста семьюдесятью пятью годами английского кровавого законодательства после него.
В Коннектикуте — при Синих законах и при других — не было такого времени, когда бы смертью каралось больше четырнадцати различных преступлений. А в Англии еще на памяти ныне живущих людей сто двадцать три различных преступления карались смертью![59] Эти факты стоят того, чтобы о них знать, — а также того, чтобы о них поразмыслить.
КОММЕНТАРИИ
ПЕШКОМ ПО ЕВРОПЕ
Книга путевых очерков «Пешком по Европе» возникла в результате поездки за границу, предпринятой Твеном в 1878 году. В сопровождении жены и двух маленьких дочерей Твен отплыл в апреле 1878 года в Германию. Некоторое время он прожил с семьей в Гейдельберге, а затем вместе со своим другом, хартфордским пастором Джозефом Твичелом, совершил в августе — сентябре 1878 года пешеходную экскурсию, продолжавшуюся около пяти недель. Маршрут их, — так же, как и маршрут героев путешествия «Пешком по Европе», — включал долину Неккара, Шварцвальд и Швейцарию. Как видно из сопоставления книги с тогдашними письмами Твена, во многих ее главах отразились непосредственные впечатления и наблюдения автора. Твен, однако, широко пользуется в книге своими любимыми приемами пародийного преувеличения и буффонады; юмористический «герой»-рассказчик, от лица которого идет повествование, и его «агент» Гаррис зачастую не имеют ничего общего со своими биографическими прототипами — самим Твеном и его спутником Твичелом.
Похождения горе-туристов, которые пользуются каждым удобным случаем, чтобы избежать трудностей пешеходного маршрута и путешествуют «пешком» то в поезде, то в экипаже, то на плоту, дают писателю повод для многих комических характеристик. Как правило, в книге преобладает добродушный юмор; но в ряде эпизодов, высмеивающих самоуверенность, делячество и тупость американских буржуа, цутешествующих по Европе, звучат и сатирические нотки. Таков, например, рассказ о предприимчпвом бизнесмена, который изуродовал величественный памятник Шиллеру надписями, рекламирующими американские патентованные средства. Таков сатирический эпизод, где рассказчик возмущается несправедливостью местных властей по отношению к иностранцам: ведь ему отказались выдать свидетельство о восхождении на вершину Монблана, хотя он своими глазами видел ее... в телескоп! Запоминается и насмешливо обрисованный портрет самодовольного и невежественного американского юнца, которому безмерно скучно среди исторических достопримечательностей и поэтических пейзажей Швейцарии и который отводит душу в бессмысленной и монотонной болтовне со своими соотечественниками о гостиницах, табльдотах, пароходных линиях и т. п. Пародийный оттенок сказывается и в заключительных главах очерков, где восторженный перечень домашних яств, которыми рассказчик рассчитывает полакомиться по возвращении в США, приводится рядом с ужасающими рецептами приготовления заведомо несъедобных блюд — вроде «кекса на золе›› и «новоанглийского пирога».
Вместе с тем в путевых очерках «Пешком по Европе» сказываются и многие из тех предрассудков и предубеждений Твена, какие проявились и в его более ранних «Простаках за границей». Они отразились и в некоторых суждениях писателя о быте и культуре европейцев, и о преимуществах американского образа жизни, и в его трактовке революционных политических традиций Европы. Примером может служить глава XXVІ, где так называемый «Люцернский лев» — памятник наемным швейцарским гвардейцам короля Людовика XVІ — подает повод автору для путаных, повторяющих чужие вздорные толки рассуждений о французской революции. Иронически отзываясь о Людовика XVІ и Марии-Антуанетте, писатель вместе с тем проявляет полное непонимание истинного исторического значения революционной активности французского народа, который он презрительно именует толпой «черни в красных колпаках». Позднее, в конце 80-х годов, Твену предстояло решительно пересмотреть свое отношение к французской революции, — об этом свидетельствуют и его письма и суждения о закономерности революционного террора, высказанные в романе «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» (1889).
Книга «Пешком по Европе» написана неровно: наряду с остроумными эпизодами в ней попадаются и длинноты. К тому же пародийная часть очерков в ряде случаев стала со временем менее доходчивой: Твен широко пародировал популярные в 70-х годах, а ныне заслуженно забытые бездарные путеводители и записки путешественников. Так, в частности, по аналогии с традиционными легендами Рейнской области, им были изобретены комически-абсурдные легенды долины Неккара. Принимая во внимание, что многие материалы описательного, справочного и полемического характера, не вошедшие в текст очерков и включенные Твеном в состав «Приложений», в наше время не представляют прежнего интереса для читателей, в настоящее издание включены лишь те «Приложения» к книге «Пешком по Европе», которые имеют художественное значение, — как, например, юмористический этюд Твена о немецком языке. Опущены также ноты песни «Лорелей» на слова Гейне, приложенные Твеном к соответствующей главе очерков.
Работа над книгой «Пешком по Европе» давалась писателю с трудом. В письмах друзьям он часто сетовал на то, как медленно и туго подвигаются его очерки. Он многое рвал, вымарывал, писал заново; из окончательного текста книги были, например, исключены уже написанные главы о Мюнхене и о Франции.
ПРИНЦ И НИЩИЙ
Первый набросок «Принца и нищего» относится к 1877 году; но Твен вплотную приступил к работе над этой повестью в 1880 году, по возвращении из Европы. Работа над «Принцем и нищим» шла настолько же легко, насколько тяжела была для него работа над предыдущей книгой — путевыми очерками «Пешком по Европе». Он писал эту повесть на ферме, где проводил с семьей лето 1880 года, и каждый вечер прочитывал написанное за день своим дочерям — восьмилетней Сузи и шестилетней Кларе. Так определилось и позднейшее посвящение книги дочерям писателя.
«Принц и нищий» был задуман и написан как повесть для детей; но Твен выразил в этой книге многие из своих заветных серьезных мыслей о человеке и обществе. Кое-что здесь перекликается, — несмотря на разницу во времени и месте действия, — с незадолго до этого изданными «Приключениями Тома Сойера» и в особенности с написанными немногими годами позже «Приключениями Гекльберри Финна». Характерно, что Твен первоначально предполагал даже выпустить «Принца и нищего» и «Гекльберри Финна» в одном томе, и только жена писателя, неодобрительно относившаяся к «грубости» последней повести, отговорила его от этого намерения. «Принц и нищий» был издан в 1882 году и был тепло принят американскими читателями. Престарелая Бичер-Стоу одной из первых поздравила Твена. Единодушие, с каким была принята эта повесть даже в консервативных литературных кругах, объяснялось, впрочем, отчасти и ее несколько условным сказочно-фантастическим колоритом и ее видимой отдаленностью от острых вопросов американской жизни. Вскоре в «Приключениях Гекльберри Финна» и в «Янки при дворе короля Артура» Твену предстояло создать произведения, где «неприятная» правда о действительности высказалась гораздо резче и мрачнее.
Действие «Принца и нищего» происходит в феодальной Англии середины XVІ века. Как можно судить по общему замыслу «Принца и нищего» и в особенности по некоторым полемическим примечаниям автора, Твен ставил себе целью обличение несправедливости и жестокости феодальных общественных порядков Старого Света. Твен иронизирует над англичанами, осуждавшими «варварское» законодательство в Новой Англии, как бы предъявляя им контробвинение, призванное доказать гораздо большее варварство английского феодального права. В «Принце и нищем» Твен зло высмеивает монархический строй, показывая на примере своего героя, безродного нищего Тома Кенти, что простые люди могут управлять государством. Но суть повести Твена не только в этом развенчании феодально-сословных принципов.
В «Принце и нищем» (так же как и в «Приключениях Гекльберри Финна») читателям запоминается прежде всего контраст между простодушной мудростью детского, чистого и ясного, взгляда на мир, еще не замутненного социальными предубеждениями или способного по крайней мере возвыситься над ними, — и жестоким и косным общественным строем. Подлинные положительные герои Твена — это нищий Том Кенти и изгнанный из дворца непризнанный принц Эдуард Тюдор. Эти дети чутки к чужому горю и обидам, в противоположность окружающим их взрослым людям, среди которых есть только немногие исключения, вроде бессребреника-рыцаря Майлса Гендона, с донкихотским великодушием берущего на себя заботы о принце-оборвыше. Всем строем своей повести Твен ополчается против социальной несправедливости, противопоставляя ей бескорыстную мудрость и благородство тех, кто еще не развращен погоней за титулами и богатством. То, что представляется естественным, разумным и необходимым с точки зрения государственных мужей, стоящих у кормила правления в английском государстве, кажется нелепым, несправедливым и ненужным Тому Кенти, умудренному суровым опытом нищеты. И к тем же гуманным выводам приводят маленького принца Эдуарда тяжкие жизненные испытания, через которые он проходит, скитаясь как бездомный бродяга по большим дорогам Англии.
Твен нередко отступал от точных фактов истории в изображении описываемых им событий и исторических лиц. Личность Эдуарда VI, в частности, была идеализирована им. По предположению, высказанному американским исследователем Э. Вагенкнехтом, известную роль в возникновении первоначального замысла «Принца и нищего» могла сыграть книга популярной английской беллетристки Шарлотты Йондж — «Принц и паж» (1865). В центре этой повести для юношества были параллельные судьбы английского короля Эдуарда І и его кузена, могущественного феодала Генри де Монфора, который после разгрома поднятого им восстания скрывается от преследователей в одежде простого нищего и, несмотря на свои увечья и бедность, ведет жизнь более счастливую, чем одинокий во всей своей славе король. В заключении этой повести Генри отказывается променять свои лохмотья и связанную с ними независимость на положение придворного советника короля. Но если эта повесть и могла послужить исходным толчком для обращения Твена к теме «Принца и нищего», то она немногим могла обогатить его воображение.
Быть может, писателю, прилежно изучавшему исторические материалы, относящиеся к описываемому им времени, стали известны легенды, связанные с именем рано умершего Эдуарда VI, возникшие в народе после его смерти. Эдуард VI умер в возрасте семнадцати лет от не распознанной врачами болезни, причем его кончина некоторое время сохранялась в тайне, так как приближенные к нему вельможи желали воспрепятствовать воцарению его старшей сестры, в будущем королевы Марии Кровавой. Эти обстоятельства способствовали тому, что в народе возникли слухи, будто юный король жив и лишь скрывается до поры до времени. Подобные слухи возникали снова и снова на протяжении нескольких десятилетий, начиная с 1553 года, когда умер король, и вплоть до 1599 года, когда некий валлиец Томас Воун был привлечен к ответственности за распространение сведений о том, что вместо Эдуарда был якобы убит другой мальчик, он же был увезен в Данию, женился на тамошней королеве и в неурожайные голодные годы помогал простым людям Англии, Уэльса и Ирландии зерном и продовольствием.
Если многое в изображении Твеном особенностей описываемой им эпохи и характеров тогдашних общественных деятелей и не выдерживает критики с точки зрения ученого-историка, то читатель охотно прощает ему это, воспринимая его повесть как своего рода притчу-сказку о столкновении доброго, естественного «детского» начала, воплощенного в юных героях, с несправедливостью и жестокостью феодального строя. Самая тема «двойничества» принца и нищего (в которой так много наивной сказочной условности, а вместе с тем и сказочной поэтичности) полна в трактовке писателя высокого нравственного значения. Природа, по мысли Твена, как бы вносит свою поправку в несправедливые социальные законы, провозглашающие неравенство двух мальчиков, рожденных в одном и том же городе, в один и тот же день, Оказывается — и в этом заключен демократический пафос повести Твена, — что принц и нищий могут поменяться местами, потому что, несмотря на все различие происхождения, положения и привычек, они, в сущности, от природы равны.
Повесть Твена и поныне привлекает к себе не только юных читателей, но и читателей взрослых, которые охотно перечитывают ее уже иными глазами; ценя в ней не только драматизм увлекательного сюжета, но и тонкий юмор и иронию автора.
А. ЕЛИСТРАТОВА
ПЕШКОМ ПО ЕВРОПЕ
...летала из Новой Шотландии к Йосемитской долине. — Новая Шотландия — провинция на востоке Канады, находящаяся на полуострове того же названия. Йосемитская долина — долина реки Мерсед в горах Сьерра-Невада в штате Калифорния. Составляет часть территории Йосемитского национального парка-заповедника. Один из популярных центров туризма в США.
Кассаньяк Поль-Гранье, де (1842-4904) — французский политический деятель и журналист-бонапартист. Приобрел скандальную известность целым рядом судебных процессов и дуэлей. Будучи избран в палату депутатов, имел привычку прерывать оскорбительными репликами ораторов республиканской партии.
...о последнем бурном столкновении во французском парламенте между мосье Гамбеттой и мосье Фурту... — Речь идет о ссоре между французскими государственными деятелями Л. Гамбеттой (1838-1882) и М. Фурту (1836-1897) в палате депутатов, закончившейся дуэлью, в результате которой ни один из них не пострадал.
...на представлении «Шогрена» у Уоллэка. — «Шогрен» (1875) — пьеса ирландского драматурга и актера Дайона Бусико (1820-1890), проникнутая антианглийскими настроениями. Уоллэк Джон Лестер (1820-1888) — американский актер и с 1861 года владелец театра, основанного в Нью-Йорке его отцом, актером Джеймсом Уоллэком.
Король баварский — поэт... — Речь идет о баварском короле Людвиге ІІ (1845-1886),увлекавшемся искусством. Для исполнения произведений Р. Вагнера выстроил оперный театр в Байрете. Нередко оперы в театре разыгрывались для него одного. Последние годы своей жизни страдал душевным расстройством.
Тернер Джозеф Маллорд (1775-1851) — английский живописец и гравер, один из крупнейших пейзажистов ХІХ века.
Тилли Иоганн Церклас (1559-1632) — полководец в Тридцатилетней войне 1618-1648 гг.
Старая Пинакотека. — Имеется в виду знаменитая картинная галерея в Мюнхене. Построена в 1826-1836 гг., содержит богатую коллекцию картин старых мастеров, особенно немецких и фламандских.
Бинди Альтовити — итальянский банкир XVI в., покровительствовавший Рафаэлю. Его портрет работы итальянского художника Джулио Романо находится в Мюнхенской Пинакотеке.
Тэйлор Баярд (1825-1878) — американский писатель, автор ряда книг о путешествиях, которые он совершил в самые отдаленные уголки мира.
…очаровательные рассказы Фрица Рейтера. — Рейтер (1810-1874) — немецкий писатель-юморист, писал на нижненемецком диалекте. Популярность приобрел своими романами и сборником маленьких новелл «Шурр-Мурр» (1861), в которых юмористически рисовал быт немецкой провинции, лицемерие дворянства и ограниченность мещанства.
Ауэрбах Бертольд (1812-1882) — немецкий писатель, автор «Шварцвальдских деревенских рассказов» (1843-1854), в которых идеализируется патриархальная жизнь деревни.
Бедекер. — Имеется в виду международный справочник-путеводитель, издававшийся немецким издателем Карлом Бедекером (1801-1859), а позднее его сыном.
Бонанца. — Впервые это испанское слово появилось в английском языке на юго-западе США, в годы «золотой лихорадки» в Калифорнии: так местное испанское население называло богатые рудные жилы. Позднее это название закрепилось за некоторыми географическими пунктами.
...находил их даже в грамматике Керкема и у самого Маколея. — Грамматика Керкема — популярная грамматика английского языка, изданная Сэмюелом Керкемом в 1823 г. и выдержавшая свыше пятидесяти изданий. Маколей Томас (1800-1859) — английский буржуазный историк, публицист и политический деятель.
Рескин Джон (1819-1900) — английский теоретик искусства и публицист. В своей книге «Современные художники» писал: «Невольничий корабль» — самая лучшая марина Тернера и, следовательно, лучший морской пейзаж, когда-либо написанный человеком».
Карлейль Томас 11795-1881) — английский философ, историк и публицист.
...в памятное десятое августа он выдал этим героев на растерзание толпы, штурмовавшей дворец... — Речь идет о штурме 10 августа 1792 г. восставшим народом Парижа королевского дворца Тюильри, ставшего резиденцией Людовика XVІ после его переезда из Версаля в Париж (октябрь 1789 г.). Дворец охранялся стражей из швейцарцев.
...обширное кладбище революционеров. — Словом «революционер» в настоящем переводе передано слово «Communist» английского оригинала; Твен, как и многие его буржуазные современники, пользуется этим понятием для обозначения революционеров — сторонников имущественного равенства.
Старый Мореход — герой поэмы английского поэта-романтика С. Т. Кольриджа «Песнь о старом моряке» (1798).
Джексон Эндрью (17б7-1845) — Седьмой президент США (1829-1837).
Этот пустынный уголок, когда-то послуживший импровизированным кладбищем для жертв кровавой battue между французами и австрийцами... — Имеется в виду один из эпизодов франко-австрийских войн 1805-1809 гг.
«Битва под Прагой» — музыкальная пьеса чешского композитора Франтишека Коцвара (1730-1797), пользовавшаяся большой популярностью в Лондоне, где жил ее автор.
Доре Гюстав (1832-1883) — французский художник; прославился полными фантазии и романтических эффектов иллюстрациями к «Гаргантюа и Пантагрюэлю» Рабле, «Аду» Данте, «Дон-Кихоту» Сервантеса и другим книгам».
Стихотворение мистера По «Колокола». — Имеется в виду стихотворение американского писателя и поэта Эдгара По (1809-1849), которое посвящено теме колокольного звона, сопутствующего основным вехам человеческой жизни.
Аддисон Джозеф (1672-1719) — английский писатель. Создатель нравоописательной журналистики и семейно-бытового очерка.
Арника — род многолетних трав; горная арника используется в медицине для примочек при ушибах и ранениях.
Родменовская пушка — названа так 110 Имени ее изобретателя, американца Томаса Родмена (1815-1871), применившего метод охлаждения пушки струей воды внутри ствола.
Бробдингнеги — жители страны великанов в «Путешествии Гулливера» английского писателя Джонатана Свифта.
Брэдшо. — Имеется в виду железнодорожный справочник, выпущенный в 1839 г. английским издателем Джорджем Брэдшо (1801-1853) и многократно затем переиздававшийся.
Нашего бы Тома Скотта сюда... — Скотт Томас (1824-1881) — американский железнодорожный магнат, прославившийся скоростным строительством железных дорог в годы Гражданской войны в США.
...по примеру присноблаженного Чарльза Писа... — Пис Чарльз — широко известный в ХІХ в. в Англии преступник. Ему приписывали самые невероятные злодеяния. Кончил жизнь на виселице.
Когда я путешествовал за границей с моими «Простаками». — Речь идет о книге путевых очерков «Простаки за границей» (1869), написанной М. Твеном после полугодового путешествия по странам Средиземного моря.
Бассано Джакомо (ок. 1515-1592) — венецианский живописец-колорист.
Суккоташ — блюдо из молодой кукурузы и бобов с соленой свининой.
Хаггис — шотландское национальное блюдо: вареный бараний желудок, фаршированный бараньими потрохами.
Приписанный Геродоту опиграф на самом деле принадлежит М. Твену.
Притчи, XXХІІ, 7 — не только указанной притчи, но и указанного порядкового номера притчи в библии нет.
Я взял это предложение из «Тайны старой девы» г-жа Марлит. — Марлит — псевдоним немецкой романистки Евгении Ион (1825-1887), приобретшей популярность в широких бюргерских кругах своими многочисленными романами и рассказами, типичными для развлекательного чтива немецкого мещанства конца ХІХ в. Роман «Тайна старой девы» написан в 1868 г.
4 июля — американский национальный праздник в честь провозглашения 4 июля 1776 г. Декларации независимости североамериканских колоний от Англии.
Книга «Пешком по Европе» вышла в свет в марте 1880 года; настоящий перевод сделан по американскому изданию «Харпер энд брозерс» 1907 года.
ПРИНЦ И НИЩИЙ
...возле майского шеста... — Майский шест — высокая мачта, украшенная цветами и флагами, вокруг которой, по старому английскому обычаю, происходили весенние гулянья.
Энн Эскью (1521-1546) — протестантка, подвергнутая пыткам и казни за свои религиозные убеждения.
...у подножия красивого креста, воздвигнутого в давние дни одним овдовевшим королем... — Крест был поставлен Эдуардом І в память его жены Элеонор, умершей в 1290 г.
...роскошный дворец кардинала... — Дворец Хэмптон Корт, принадлежавший кардиналу Уолси, лорду-канцлеру Генриха VІІІ, а в 1525 г. переданный им королю.
Леди Елизавета — дочь Генриха VІІІ от его второй жены, Анны Болейн, будущая королева Елизавета І (1533-1603).
Леди Джейн Грэй (1537-1554) — дальняя родственница принца Эдуарда, которую прочили ему в жены. В 1553 г. она вышла замуж за лорда Гилфорда Дадли. После смерти Эдуарда VІ, согласно его завещанию, семнадцатилетняя леди Джейн была провозглашена королевой Англии, но через несколько дней победившая партия принцессы Марии казнила леди Джейн и ее мужа как государственных изменников.
Леди Мэри — дочь Генриха VІІІ от его первой жены Екатерины Арагонской, будущая королева Мария Кровавая (1516-1558), заслужившая это прозвище жестокими преследованиями протестантов.
...знатных лордов Норфолька и Сэррея.. — Томас Говард, герцог Норфольк, вытеснив кардинала Уолси, стал первым лицом в королевстве, в частности благодаря родству с двумя из жен Генриха VІІІ — Анной Болейн и Екатериной Говард. В конце царствования Генриха VІII его в свою очередь оттеснил другой вельможа, граф Гертфорд, обвинив его в стремлении захватить престол для своего сына, Генри Говарда, графа Сэррея. Сэррей был казнен, а казнь Норфолька назначена на 29 января 1547 г. В ночь накануне этого дня Генрих VІІІ умер, и приговор был отменен, но Норфольк просидел в тюрьме в течение всего царствования Эдуарда VІ, то есть до 1553 г.
Лорд Гертфорд — Томас Сеймур, брат третьей жены Генриха VІІІ, матери принца Эдуарда; став родственником короля, он получил титул графа Гертфорда, а позднее, при Эдуарде VІ — герцога Соммерсета.
...наследственный гофмаршал Англии. — Должность главного распорядителя коронаций, королевских бракосочетаний и т. п.
Лорд Гилфорд Дадли — младший сын герцога Нортумберленда, временщика, сменившего герцога Соммерсета к концу царствования Эдуарда VІ.
Бенвенуто — Бенвенуто Челлини (1500-1571), знаменитый итальянский скульптор и чеканщик XVІ в.
Парр — Екатерина Парр (1512-1548), шестая и последняя жена Генриха VІІІ.
...с гражданским жезлом. — Жезл — церемониальное оружие, восходящее в Англии к ХІІ в. Было присвоено мэрам городов и некоторым другим официальным лицам как знак их достоинства.
Орден Подвязки. — Орден Подвязки — высший английский придворный орден, основанный в 1350 году. Происхождение его названия не установлено. Существует несколько объяснений его. Согласно одному, король Эдуард ІІІ дал сигнал к битве при Креси (1346), подняв на конце копья свою подвязку. Согласно другой версии, слово «подвязка» служило в этой же битве паролем. Наконец, существует предание, что у фаворитки Эдуарда ІІІ, графини Солсбери, на придворном балу упала подвязка. Король поднял ее, сказав: «Стыдно тому, кто подумает об этом дурно» (Honni soit qui mai y pense — эти французские слова выгравированы на ордене), и утешил графиню обещанием сделать подвязку знаком высокого почета. Орден состоит из синей бархатной ленты, которая носится под левым коленом, и золотого медальона на синей ленте, который носится на груди.
Орден Бани — английский орден, основанный в 1399 г. Название объясняется тем, что обряд посвящения в рыцари этого ордена включал омовения.
...дон Цезарь де Базан — персонаж драмы Гюго «Рюи Блаз» (1838), испанский дворянин, впавший в нищету, но сохранивший высокое понятие о чести.
...чего не смеет сделать никто другой. — Предание, которое большинством английских историков не признается за достоверное, гласит, что право не обнажать головы в присутствии короля было даровано Джону де Курси в начале ХІІІ в. в награду за покорение области Ульстер в Ирландии.
...лорд обер-шталмейстер и др. — Действительно существующие в Англии государственные и придворные должности перемешаны в этом перечне с вымышленными.
Лорд-протектор (от лат. protector — защитник) — титул некоторых государственных деятелей в Англии XV-XVІ вв., в частности регентов при малолетних королях.
...показал клеймо на плече — букву V. — V — первая буква английского слова vagrant (бродяга).
...делом, до которого снизошел сам Альфред Великий. — Альфред, король саксов (840-901), спасаясь от датчан, захвативших его королевство, укрылся, по преданию, в хижине дровосека. Хозяйка, не зная, кто он, поручила ему присмотреть за лепешками и наградила подзатыльником, когда лепешки подгорели.
...по его милости мы стали бездомными и бесприютными. — Генрих VІІІ порвал с римским папой и провозгласил себя главой реформированной английской церкви. В 1536-1539 гг. он разогнал монахов и конфисковал монастырские земли, которые стал затем раздавать и продавать дворянам.
…их посадили в тюрьму... за то, что они баптистки. — Термин «баптисты» является у Твена анахронизмом, так как секты под этим названием появились лишь в следующем столетии; но изображение жестоких преследований за всякое несогласие с господствующей церковью вполне соответствует действительности.
Почетная артиллерийская рота. — Речь идет не об артиллерии, а о лучниках, оружие которых в средние века называли иногда «артиллерией».
...Елизавета Йоркская посредине большой белой розы... — Борьба за престол двух ветвей английской королевской династии Плантагенетов — Йоркской (имевшей в гербе белую розу) и Ланкастерской (имевшей в гербе алую розу) — получила в истории название Войны Алой и Белой Розы (1455-1485). Она закончилась победой Ланкастеров. На престол вступил, под именем Генриха VІІ, представитель Ланкастерской линии Генрих Тюдор. Женитьбой на Елизавете Йоркской он положил конец распре и объединил в своем гербе обе розы.
Сконский камень. — По преданию, этот камень с ІХ века служил троном шотландским королям в их древней столице Скон. В 1297 г., во время одного из походов на Шотландию, камень был привезен в Лондон английским королем Эдуардом І, а впоследствии был вделан в сиденье коронационного трона.
...в гробнице Исповедника. — Имеется в виду английский король Эдуард Исповедник (1002-1066).
Статут Шести параграфов — закон (введен в 1539 г.), который устанавливал смертную казнь за несогласие с основными догматами католического вероучения.
Тэйлор, прозванный поэтом-лодочником. — Имеется в виду Джон Тэйлор (1580-1653), лондонский поэт из бедняков, который долго работал лодочником на Темзе, а потом зарабатывал свой хлеб стихами «на случай». Посетив в 1616 г. европейский континент, он описал свое путешествие в книге «Три недели, три дня и три часа наблюдений во время поездки из Лондона в немецкий город Гамбург» (1617).
«Синие законы, подлинные и поддельные» доктора Дж. Хэммонда Трамбула. — Полное название книги, на которую ссылается Твен, — «Подлинные Синие законы Коннектикута и Нью-Хейвена и Поддельные Синие законы, придуманные достопочтенным Сэмюелом Питерсом» (1876). Это полемическое сочинение имело целью опровергнуть раннего американского историка Сэмюела Питерса, который в своей «Общей истории Коннектикута» говорит о крайней жестокости законов в пуританских поселениях Нового Света. Правильность многих утверждений Питерса доказывается в ряде исторических работ, однако Твен безоговорочно поддерживает Трамбула. Это соответствует тогдашней концепции Твена, основанной на противопоставлении феодальной Европы буржуазно-демократической Америке (см. последнее примечание Твена).
Стр. 641. ...старинной книжке, под названием «Английский бродяга». — Твен имеет в виду книгу о жизни лондонского «дна», написанную в конце XVІІ в. Ричардом Хздом и Фрэнсисом Керкменом.
«Принц и нищий» печатается в переводе, сделанном по тексту американского издания «Харпер энд брозерс» 1909 года.