Том 5. Обрыв. Части 1-2 — страница 70 из 70

(27) «Джен Эйр» (1847) – роман известной английской писательницы Шарлотты Бронте (1816–1855), выступавшей под псевдонимом Кёррер Белл. Карл Маркс, высоко оценивая творчество Ш. Бронте, относил ее, наряду с Диккенсом, Теккереем и Елизаветой Гаскель, к блестящей школе английских романистов, «наглядные и красноречивые описания которой разоблачили миру больше политических и социальных истин, чем это сделали все политики, публицисты и моралисты, вместе взятые» («Маркс и Энгельс об искусстве», 1937, стр. 320–321). В своем романе «Джен Эйр», отличавшемся увлекательной фабулой, Шарлотта Бронте разоблачает ханжески-лицемерную мораль английской буржуазии и выступает горячей сторонницей женского равноправия в быту и трудовой деятельности. Ср. отзыв Гончарова об этой книге в письме к С. А. Никитенко от 23/VI (4/VII) 1860 г. («Литературный архив», 4, М.-Л. 1953, стр. 126): «Я жадно прочел Jane Eyre: взгляните-ка, Софья Алекс., как там разъясняется, в чем долг состоит. Как ни подзывал пастор Джанну в Африку, как ни убеждал, что она создана для этой жертвы, однако она нашла, что долг ее – любя – остаться у Рочестера, слепого, больного».

(28) «Мазепа». – Марфенька имеет в виду поэму А. С. Пушкина «Полтава» (1828).

(29) «Гулливеровы путешествия» – так Марфенька называет знаменитый роман английского писателя-сатирика Джонатана Свифта (1667–1745) «Путешествие Гулливера» (1726).

(30) «Кот Мур», «Братья Серапионы» (или «Серапионовы братья»), «Песочный человек» – произведения немецкого писателя-романтика Гофмана (1776–1822).

(31) «Басурман» (1838) – исторический роман И. И. Лажечникова (1792–1869).

(32) Фауст и Вильгельм Мейстер – герои произведений великого немецкого поэта Гете (1749–1832) – поэмы «Фауст» (1770–1831) и романов «Ученические годы Вильгельма Мейстера» (1794) и «Годы странствия Вильгельма Мейстера» (1829).

(33) …знал почти наизусть Прометея и Тасса. – Здесь речь идет о произведениях Гете «Прометей» (1773) и «Тассо» (1789).

(34) «Павел и Виргиния» (1787) – роман французского писателя Бернардена де Сен-Пьера (1737–1814). В романе нашли свое отражение утопические идеи Руссо «возврата человека к природе».

(35) Мадам Жанлис – имеется в виду французская писательница Стефани Жанлис (1746–1830), автор слащаво-нравоучительных романов. Романы Жанлис, как и Коттен, Белинский относил к числу «дряхлых» романов, лишенных реалистического достоинства.

(36) Тарквиниева Лукреция – римлянка, предпочтившая смерть бесчестию.

(37) …какая-то Постумия – то есть одна из представительниц патрицианского рода древнего Рима Постумиев (V–VI века до н. э.).

(38) Лавиния – в древнеримской мифологии дочь царя Италии (Альбы). Браком Лавинии с троянским героем Энеем был достигнут мир между чужеземцами (троянцами) и латинами. Свободный пересказ этого мифа – в «Энеиде» Вергилия.

(39) Корнелия – древнеримская матрона, мать Гракхов – Тиберия и Гая, народных трибунов, убитых их врагами.

(40) …вспомним римских старцев. – Козлов имеет в виду Ювенала и других римских писателей-сатириков.

(41) «Наполеон Малый» (1852) – знаменитый памфлет Виктора Гюго, обличавший Наполеона III. Гюго горячо выступил в защиту республики и клеймил деспотический режим Наполеона III. Упоминание об этой книге в «Обрыве» – одно из доказательств того, что время действия в романе – не только 40-е, но и начало 50-х годов.

(42) …как этот Регул во фраке дал клятву почти на форуме спасать отечество, а потом… – Учитель Козлов с насмешкой называет Наполеона III Регулом, намекая на то, что Наполеон, как и Регул, для достижения своих целей действовал обманом. Наполеон III обещал выполнить требования французского народа, однако на деле это оказалось демагогией. Регул – римский полководец III века до н. э. Плененный карфагенянами, Регул был послан ими в Рим для заключения мира. В римском сенате он добился не мира, а продолжения войны.

(43) Диоген – древнегреческий философ (ок. 404–323 до н. э.). Выражая презрение к условностям окружающей жизни и удобствам, стеснявшим, с его точки зрения, мысль мудреца, жил в бочке (отсюда «Диогенова бочка»). Возникло много анекдотов, связанных с именем Диогена, в частности о том, что он «днем с фонарем» искал человека, который действительно мог бы им называться (отсюда «диогенов фонарь»).

(44) Карл Мор – герой драмы Ф. Шиллера (1759–1805) «Разбойники» (1781). Райский иронически сравнивает Волохова с этим бунтарем, защищавшим бедных и не щадившим богатых.

(45) Времена Вертеров и Шарлотт прошли. – Вертер и Шарлотта – герои сентиментального романа Гете «Вертер» (1774).

Выходные данные

Переплет, титул и шмуцтитул художника М. Серегина

Редактор М. Блинчевская

Худож. редактор Н. Мухин

Технич. редактор Д. Ермоленко

Корректор Е. Мезис


Подписано к набору 20/XII 1952 г.

Подписано к печ. 24/IV-53 г. А00158.

Бумага 82 × 108 1 / 32 = 5,75 бум. л. 18,86 печ. л. 19,68 уч. – изд. л.

Тираж 150 000. Заказ № 1851. Цена 9 руб.


3-я типография «Красный пролетарий» Союзполиграфпрома Главиздата Министерства Культуры СССР.

Москва, Краснопролетарская, 16.