, а есть последовательное сочетание форм, звуков, красочных линий или плоскостей, объемов и т. д.“. Это последнее слово особо оригинальных направлений».
(8) Данная запись, вклинившаяся в записи, сопровождавшие чтение Малевичем книги Луначарского «Искусство и революция», сделана, по всей видимости, в другой период времени; она помещена внизу листа и по почерку и оттенку чернил отличается от предшествующей и последующей выписки цитат из книги Луначарского. В письме к М. О. Гершензону от 13 октября 1924 года Малевич развивает мысль, высказанную в данной записи (см.: Малевич, т. 3, с. 352–353).
(9) Кроме начала предложения Малевич верно цитирует пассаж Луначарского (в оригинале это продолжение фразы: «… ибо буржуазия вступила…», далее по тексту). См.: Луначарский A.B. Искусство и его новейшие формы. Доклад, прочитанный 2 декабря 1923 года в I МГУ // Искусство и революция. С. 210.
(10) Данный абзац представляет собой вольный пересказ следующего абзаца из вышеуказанной статьи Луначарского «Искусство и его новейшие формы» (сб. «Искусство и революция», с. 227): «Пролетариат отринул протянутую ему футуристами руку, потребовав, чтобы в ней был сколько-нибудь ценный дар. Пролетариат не признал эстетскую „революцию“ пролетарской культурной революцией и начал перевоспитывать футуристов».
(11) Малевич верно цитирует пассаж из доклада А. В. Луначарского «О художественной политике Наркомпроса» на IV Всероссийском съезде работников искусств (1923); Луначарский включил этот доклад, назвав его «Вопросы художественной политики», в пятый раздел статьи «Советское государство и искусство» (см. «Искусство и революция», с. 70).
(12) В вышеуказанном докладе А. В. Луначарский впервые привел слова В. И. Ленина о кино как о самом важном изо всех видов искусства, высказанные во время их встречи и беседы в феврале 1921 года.
(13) Пролетарского, значит. К. М.
(14) Малевич цитирует статью Луначарского «Искусство в Москве» с небольшими расхождениями. В оригинале: «Да, я протянул руку „левым“, но пролетариат и крестьянство им руки не протянули. Наоборот, даже тогда, когда футуризм густо закроется революционностью, рабочий хватает революционность, но корчит гримасы от примеси футуризма. Футуристы говорят: пролетариат не дорос. Но бывает разный рост. Футуризм есть кривой рост искусства. Это продолжение буржуазного искусства с известным революционным „искривлением“. Пролетариат тоже будет продолжать искусство прошлого, но начнет его с какого-то здорового пласта, — может быть, прямо с искусства Ренессанса, — и поведет его дальше, чем все футуристы, и совсем не в том направлении» (сб.: «Искусство и революция», с. 99).
(15) Малевич комментирует следующее место из воспоминаний Луначарского: «…Владимир Ильич очень нервно относился к Большому театру. <…> я на одном из заседаний оспаривал его нападения на Большой театр. Я указывал на несомненное культурное значение его. Тогда Владимир Ильич лукаво прищурил глаз и сказал: „А все-таки это кусок чисто помещичьей культуры, и против этого никто спорить не сможет“. Из этого не следует, что Владимир Ильич был вообще враждебен к культуре прошлого. Специфически помещичьим казался ему весь придворно-помпезный тон оперы. Вообще же искусство прошлого, в особенности русский реализм (в том числе и передвижники, например), Владимир Ильич высоко ценил» (Луначарский А. Ленин и искусство (Воспоминания) // Художник и зритель. 1924. № 2–3, февраль-март).
(16) Малевич приводит цитату из «Капитала» Карла Маркса с некоторыми расхождениями; у Маркса: «Из фабричной системы, как можно проследить в деталях у Роберта Оуэна, вырос зародыш воспитания эпохи будущего, когда для всех детей свыше известного возраста производительный труд будет соединяться с обучением и гимнастикой не только как одно из средств для увеличения общественного производства, но и как единственное средство для производства всесторонне развитых людей». (Маркс К. Капитал. Т. 1, кн. 1: Процесс производства капитала. Глава XIII: Машины и крупная промышленность // Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т. 23. М.: Госполитиздат, 1960. С. 495–496).
(17) Знаменитая фраза К. Маркса, ставшая одним из основополагающих лозунгов советской идеологии, в хрестоматийном переводе читается так: «Философы лишь различным образом объясняли мир, но дело заключается в том, чтобы изменить его» (Маркс К. Тезисы о Фейербахе // Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т. 3. М.: Госполитиздат, 1955. С. 4).
(18) Осенью 1924 года праздновался 75-летний юбилей выдающегося ученого-физиолога И. П. Павлова (1849–1936); в вечерних выпусках ленинградской «Красной газеты» и до юбилея, и после него печаталось немало статей и публикаций, освещавших теории и опыты Павлова и его помощников.
(19) Все выписки сделаны на соседствующих разворотах записной книжки и занимают 4 страницы. Примечательно, что в письме к М. О. Гершензону, написанному 13 октября 1924 года, Малевич цитирует евангельские строки и упоминает евангельские образы, что дает основания датировать настоящие записи в книжке осенью 1924 года (см.: Малевич, т. 3, с. 352–353). Новый Завет, читаемый Малевичем в середине 1920-х годов, издан был, несомненно, до революций, и следовательно, тексты в нем публиковались по старой орфографии; однако все выписки художника сделаны по новой орфографии. Малевич с большой точностью цитирует евангельские тексты, за немногими исключениями приводя верные ссылки, однако он не всегда соблюдает пунктуацию и произвольно меняет заглавные буквы на строчные, и наоборот; имеются также разночтения в некоторых словах. Особенности малевичевского цитирования Евангелия сохранены, но в примечаниях соответствующие строки выверены и приводятся по изданию: Библия. Книги Священного писания Ветхого и Нового Завета: Юбилейное издание, посвященное тысячелетию Крещения Руси. М.: Изд. Московской Патриархии, 1988. В тех случаях, когда в цитатах Малевича нет разночтений с оригиналом, в примечаниях дается только библиографическая ссылка. Стихи евангельских текстов в цитатах основного текста и примечаний маркируются цифрами с круглой скобкой.
(20) Малевич верно цитирует стих 16 главы 2 Послания к Ефесянам Святого апостола Павла.
(21) Первое соборное послание Святого апостола Иоанна Богослова, глава 1, стих 5: «И вот благовестив, которое мы слышали от Него и возвещаем вам: Бог есть свет, и нет в Нем никакой тьмы».
(22) Там же, стих 6 и 7: «6) Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем по истине; 7) если же ходим во свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом, и Кровь Иисуса Христа, Сына Его, очищает нас от всякого греха».
(23) Послание к Ефесянам Святого апостола Павла, глава 1, стихи 8 и 9: «8) Вы были некогда тьма, а теперь — свет в Господе: 9) поступайте, как чада света, потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине».
(24) Там же, глава 5, стих 13: «Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть».
(25) Там же, стих 14: «Посему сказано: „встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос“».
(26) Там же, глава 4, стихи 20–23: «20) Но вы не так познали Христа; 21) потому что вы слышали о Нем и в Нем научились, — так как истина во Иисусе, — 22) отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях, 23) а обновиться духом ума вашего».
(27) Послание к Римлянам Святого апостола Павла, глава 12, стих 2, Малевич верно цитирует первую половину данного стиха.
(28) Данная строчка являет собой завершение стиха 13 главы 5 Послания к Римлянам Святого апостола Павла: «13) Ибо и до закона грех был в мире; но грех не вменяется, когда нет закона».
(29) Малевич цитирует главу 3 Послания к Римлянам Святого апостола Павла (стихи 18–20, 27, 28). Незначительное разночтение присутствует лишь в стихе: «19) Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен перед Богом».
[#30]. Данная строчка являет собой завершение стиха 1 главы 2 Послания к Римлянам Святого апостола Павла: «2) Итак, неизвинителен ты, всякий человек, судящий другого, ибо тем же судом, каким судишь другого, осуждаешь себя, потому что, судя другого, делаешь то же».
(31) Малевич верно цитирует Первое послание к Коринфянам Святого апостола Павла, за исключением одного слова в первой строчке стиха 27: «27) Но Бог избрал немудрое мира…»; Малевич заменил «немудрое» на «безумное».
(32) Послание к Римлянам Святого апостола Павла, глава 14 (Малевич ошибочно указал 12), стихи 7 и 8.
(33) Послание к Римлянам Святого апостола Павла, глава 13, стих 1 (фрагмент).
(34) Там же, глава 11, стих 36: «Ибо все из Него, Им и к Нему. Ему слава во веки, аминь».
(35) Название этому краткому эссе предпослано Малевичем.
(36) Астон Фрэнсис Вильям (1877–1945) — английский физик, член Лондонского королевского общества (1921); в 1922 году награжден Нобелевской премией. В 1924 году Астон был избран членом-корреспондентом Академии наук СССР. В 1923 году на русском языке вышла книга Астона «Изотопы», переизданная в 1924-м.
(37) Первый из упомянутых ученых, Мите (М1е№е), был берлинским профессором; второй, Х. Нагаока (Н. Nagaoka), действительно, был японским физиком, профессором Токийского университета.
(38) См. выше примеч. 2.
(39) В декабре 1923 года берлинский профессор Мите сделал сообщение на заседании физико-технического общества в Шарлоттенбурге об экспериментах по превращению ртути в золото в вакууме под влиянием высокой температуры. Давнишняя мечта алхимиков, казалось, должна была осуществиться, обретя научное подтверждение. В вечернем выпуске ленинградской «Красной газеты» (1924, № 215, 22 сентября, с. 5) в рубрике «В мире науки» была опубликована статья профессора Я. Френкеля «Получение золота из ртути». Здесь подробно описывалось открытие Мите; в статье результаты опытов Мите сомнению не подвергались. Затем, в апреле 1925-го тема была продолжена; в заметке без подписи «Еще о золоте и ртути» (Красная газета. Вечерний выпуск. 1925. № 80. 6 апреля. С. 5) сообщалось о проведении аналогичных опытов в Нью-Йоркском университете профессором Шелдоном и доктором Нагаока в Токийском университете. В результате исследований Шелдона выводы Мите были подвергнуты критическому анализу, о чем пишет Малевич; мечта алхимиков не сбылась. 36. Круг