18
Никто / Мы
20
Все величайшие наши мастера зависели / Величайшие наши мастера [гл] в своих фресках [и досках] зависели
22
Но крещеный Восток / Но то, что
24
открыл / распер
лишь те двери / те двери
25
После: слова. — зачеркнуто: Если проглядеть всю
26–28
Самою первою и главною отраслью ~ был и есть орнамент / а. Самая ранняя отрасль нашего искусства есть песня б. Самая ранняя и главная отрасль нашего искусства есть песня в. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с XI в. есть г. Самою первою и главною отраслью нашего искусства еще до XI в. есть д. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с конца одиннадца<того>е. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с века насильнического преображения и помазания [нас] светом чуждых нам прозрений ж. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с тех пор, как мы начинаем себя помнить письменно
28
Но, просматривая / По из<следованиям?>
30
мы не встречаем почти / а. мы почти у всех не встретили б. мы совсем не встретили
31–32
приплытия к нашему берегу миссионеров из Греции / приплытия к этому берегу греков
С. 188
4
грамоты, которая ведет читающего / грамоты со словами
15
Отвечает старцу / а. Ты б. Говорит ему
18
После: выплесну». — зачеркнуто: Вот эту-то книгу вытканную
19
Равинский / а. Буслаев б. Полевой
23
в других странах / в других наших соседних
24
После: на втором плане. — зачеркнуто: Смешно, конечно, думать о том, что церковь есть исключительно термин христианский. [Так] Но смешней, гораздо смешней [видеть] слышать того, кто [говорит о] начинает говорить о русской культуре, ставя ее дугой христианского угла. Для нас, людей чуть ли не двадцать пятого столетия, при всех выявленных как внешне, так и внутренне средствах нашего народа, нет такого определительного радиуса. Мы знаем, что христианство как культ никогда не рождалось, в данном случае, в нас. Оно родилось в нас как образ, напоенный прозрениями наших языческих мистерий. Оно дало нам лишь лишние средства в определениях фигурами того мира, который был в нас [до него] раньше его появления.
Вместо этого вписано на обороте:
Все говорили ~ до сего времени
29
Но весь абрис / а. Весь абрис б. Но почти весь абрис
30–31
что он был, остался и живет тем / а. что наша культура не изменила почти ни единой черточки [в] в себе. Она так и осталась тем б. что он был и он остался и живет
С. 189
2–4
и потому вместе с христианством перешло, как название, бесплатным приложением к нам. / и вместе с христианством перешло, как бесплатное приложение, к нам.
4–5
Скандинавская Иггдразиль — поклонение ясеню, то древо / а. Еще в Иггдразили — поклонении ясеню б. Скандинавская Иггдразиль — то древо
6
этот / упомянутый
8
у всех / поклонением всех
Это древо / а. Оно б. Древо
9
В древности никто не располагал / а. Никто не располагал в древние времена б. В те времена никто не располагал
11–12
показания Библии и апокрифы других направлений. / мифы всех рас и произведения других направлений, [напи<санные?>]
12–13
Вся языческая / а. И поэтому языческое б. Та языческая
14–15
философия жизни на земле есть плод прозрачных пастушеских дум / а. философия жизни на земле, происхождение прозрачных пастушеских дум б. философия жизни на земле есть плод легкой
16
пас-тух (=пас-дух / пас-тух = (дух
18
говорит / пор<ождает?>
21
пишет / говорит
22–23
вырастили наше вселенское символическое древо / а. придумали Древо б. вырастили Древо
23
После: древо. — зачеркнуто: мы
23–24
Наши бахари орнамента без всяких скрещиваний с санскритством / а. Наши бахари без всяких санскри<тств?>б. Наши бахари без всяких скрещиваний с санскритством
24–25
поняли / дошли
27
через сучья / и через с<учья>
31
и наша былина / еще и былина
С. 190
3
Мысль об этом происхождении от / а. Мысль о б. Мысль происхождения о<т>в. Мысль о происхожд<ении>
4
вместе с музыкой и мифический эпос / всю нашу религиозную философию Христа. Далее зачеркнуто: В данном случае факт с смоковницей. После этого вычеркнуто: [Мы] [Русь] Мы в памяти своей как раса и нация еще очень молоды. [Нам] От нас еще очень многое скрыто за завесой бессознательных лет степного кочевья. Мы не помним, кто первый взыграл у нас на Руси до Бояна и кто наши гусли выдумал. [Опираясь на племенное родство с финнами и на некоторую <1 сл. нрзб.>] [В этом случае мы возьмем Вейнемейнена. Старый верный Вейнемейнен]. [Музы<ка>] Происхождение музыки у нас так и осталось пастушес<кое>.
6
самый прекраснейший ключ / самая прекраснейшая тай<на>
7
закрытого / заперт<ого>
8
Иовулла / Иогулла
8–9
через простой лик / простым ликом
13
Вылей / Выиграй
16–17
Здесь в одном образе тростинки слито три прозрения. / а. Таким образом, через простую тростинку на могиле мы видим слияние б. Здесь в одном образе тростинки слито три самых главнейших человеческих прозрений <так!>
18
Узлом слияния потустороннего мира / Узлом слияния мира
19
переселение души / переселение душ
После этого зачеркнуто: а. Душа б. Девушку убивают
23–24
чтоб легче слить / чтоб таким образом слить
24–25
После: овладеть ею как образом. — зачеркнуто: Это проделывало и христианство. Оно во время одного крестного хода заставило бурю поднять мальчика на небо [и мальчик послушал на небе ангелов, заучил там «Святый Боже, Святый крепкий» и снова благополучно в объятиях бури спустился вниз], послушать там ангелов и заучить «Святый Боже, Святый крепкий». Когда все это было проделано, [мальчик] буря осторожно спустила мальчика обратно на землю, и люди узнали новую молитву.
С. 191
4
не как о случайном факте / не как о случайном, а как
7–8
не поясненный и не разгаданный никем бытовой орнамент. / а. не поясненный никем и не разгаданный орнамент нашего быта. б. не поясненный никем и неразгаданный наш бытовой орнамент.
10–11
на постельном и тельном белье / на просты<нях>
13–14
как в греческой, египетской, римской, так и в русской мифологии / а. как в греческой, египетской, римской, так и в б. как в греческой, египетской, римской мифологии, так и в русской
17–18
Ни Запад и ни Восток, взятый вместе с Египтом / а. Все б. Ни Запад, ни Вост<ок>в. Ни Запад и ни Восток не м<огли>
18–19
выдумать этого не могли / этого выдумать не могли
21
После вечного кочевья — зачеркнуто: и готовностью тронуться
22
говорит / как бы говорит
После: наш мужик — зачеркнуто: зная
23
Такое / а. Только б. Так
26–27
он вечный вестник ~ посадил его на ставню / а. крестьянин не напрасно желал показать б. крестьянин как бы желал показать в. Он вечный вестник его восхода. Свет входит в избу через окно, и крестьянин не напрасно посадил этого петуха на ставню
31–32
После: как солнце рано встает и — зачеркнуто: [пригре<вает>] [про<гревает>] св<етит?>
32
влагает / опускает
33
так и я, пахарь / так и пахарь
С. 792
3
стоит стражем / [стра<жем>] стоит на страже
3–4
После: у окна моего и — зачеркнуто: зорко смотрит, чтоб не про<спал>
7
осенения кротостью / а. осенения дома кротостью б. осенения ступеней кротостью
7–8
слово пахаря входящему / слово входящему
10
пахарь значением его предупредил / пахарь <1 сл. нрзб.> значением его крылье<в>
15–16
«Преисполнясь мною, ты / а. «Преисполнись мною, да б. «Преисполнись мною, и
18–19
заповедей, скрытых в искусах орнамента / заповедей через искусство в орнаменте
21–22
почувствовал бы мерзкую клевету / почувствовал всю клевету
23
кустарей / кустарных музеев
26
Нет, не в одних только / Не в одних только
27–28
орнаментику букв и пояснительные миниатюры /орнаментику букв и пояснительных <1 сл. нрзб.> миниатюр
31–32
с какой-то торжественностью музыки переплетаются / с какой-то торжественностью переплетаются
33
ветви / а. короны б. знаки в. ветви, и опять с глубоким внутренним смыслом.
Древо на полотенце — значение нам / О древе на полотенце и его значении нам
С. 193
I оно ни на чем не вышивается / но опять оно нигде не вы<шивается>
2–3
что в этом скрыт / что это не случайно
7–8
немо говорит о том, что / а. как бы прикладывается к нему устами б. как бы хочет сказать, что
10
надмирного древа / этого древа