Том 6. Стихотворения, поэмы 1924-1925 — страница 14 из 37

заключит союз.

14

Профсоюз —

по женскому рабству

удар.

Профсоюз —

защитник женского

труда.

15

Везде,

где труд,

рабочий где, —

На страже

кодекс

законов о труде.

[1924]

Кооперативные плакаты*

I

1

В коммуну

не впрыгнешь разом.

Бей капитал

и винтовкой

и грошом.

Соедини

«революционный энтузиазм

с уменьем

стать торгашом».

2

Бедняк

в одиночку

былинки слабей.

Объединись в кооперацию

и капиталистов бей.

3

Даст ссуду

частный торгове́ц,

после

крестьян

стрижет, как овец.

Кооперация

крестьянскому люду

дает

на выгодных условиях

ссуду.

4

В одиночку

с земли

питаюсь еле я.

С кооперацией

придет

расцвет земледелия.

5

В одиночку,

в поту и мыле,

древней сошкой

перепахиваем луг.

Через кооперацию

трактор осилим,

а не то, что плуг!

6

Кооператор,

торгуй книгой!

Свет

и знание

в деревню двигай!

7

Слова Ильича

помни твердо:

«Кооперация —

смычка*

деревни и города».

8

Как

к коммунизму

верней пройти вам?

Кратчайший путь

через дверь кооператива!

9

Войди в кооперацию,

и — каждый

из твоих детей

в кооперативной школе

станет грамотей.

10

Дорогу

не засло́ните

никакой тенью,

кооперация

крепнет

со дня на́ день.

В кооперацию

входишь не по принужденью,

а только

собственной

выгоды ради.

11

Женщины,

освободясь от кухонной

маяты противной,

ряды кооперации

заполняйте вами!

Работой кооперативной

мужчина

и женщина

выравниваются правами.

12

Чтоб кооперация

поддержала,

насытила

и одела,

помогай кооперации

не болтовней,

а делом.

II

1

Весел,

умен

и счастлив тот,

кто урожай

кооперативам несет.

2

Здесь крестьянскому люду

заранее дадут нужную ссуду.

Эта ссуда лучше всяких опор

поддержит

бедняцкий

и средняцкий двор.

3

При сдаче хлеба

задержек нет.

Сейчас оплачивают

по средней цене.

4

Кроме этого,

хлеб,

тобою о́тданный,

не спекулянт жрет,

а ест голодный.

Чтоб польза была республике

и тебе барыши —

урожай

кооперативам сдать реши.

[1924]

Плакат о жилищно-строительном займе*

Товарищи!

Нет ничего проще,

чем достать жилую площадь.

Чтобы каждый зажил в жилище своем —

покупай

жилищно-строительный заем!

[1924]

Париж, 1924-1925

Еду*

Билет —

щелк.

Щека —

чмок.

Свисток —

и рванулись туда мы

куда,

как сельди,

в сети чулок

плывут

кругосветные дамы.

Сегодня приедет —

уродом-урод,

а завтра —

узнать посмейте-ка:

в одно

разубран

и город и рот —

помады,

огней косметика.

Веселых

тянет в эту вот даль.

В Париже грустить?

Едва ли!

В Париже

площадь

и та Этуаль*,

а звезды —

так сплошь этуали.

Засвистывай,

трись,

врезайся и режь

сквозь Льежи

и об Брюссели.

Но нож

и Париж,

и Брюссель,

и Льеж —

тому,

кто, как я, обрусели.

Сейчас бы

в сани

с ногами —

в снегу,

как в газетном листе б…

Свисти,

заноси снегами

меня,

прихерсонская степь…

Вечер,

поле,

огоньки,

дальняя дорога, —

сердце рвется от тоски,

а в груди —

тревога.

Эх, раз,

еще раз,

стих — в пляс.

Эх, раз,

еще раз,

рифм хряск.

Эх, раз,

еще раз,

еще много, много раз…

Люди

разных стран и рас,

копая порядков грядки,

увидев,

как я

себя протряс,

скажут:

в лихорадке.

[1925]

Город*

Один Париж —

адвокатов,

казарм,

другой —

без казарм и без Эррио*.

Не оторвать

от второго

глаза —

от этого города серого.

Со стен обещают:

«Un verre de Koto

donne de I’energie»[12].

Вином любви

каким

и кто

мою взбудоражит жизнь?

Может,

критики

знают лучше.

Может,

их

и слушать надо.

Но кому я, к черту, попутчик*!

Ни души

не шагает

рядом.

Как раньше,

свой

раскачивай горб

впереди

поэтовых арб —

неси,

один,

и радость,

и скорбь,

и прочий

людской скарб.

Мне скучно

здесь

одному

впереди, —

поэту

не надо многого, —

пусть

только

время

скорей родит

такого, как я,

быстроногого.

Мы рядом

пойдем

дорожной пыльцой.

Одно

желанье

пучит:

мне скучно —

желаю

видеть в лицо,

кому это

я

попутчик?!

«Je suis un chameau»[13],

в плакате стоят

литеры,

каждая — фут.

Совершенно верно:

«je suis», —

это

«я»,

а «chameau» —

это

«я верблюд».

Лиловая туча,

скорей нагнись,

меня

и Париж полей,

чтоб только

скорей

зацвели огни

длиной

Елисейских полей*.

Во всё огонь —

и небу в темь

и в чернь промокшей пыли.

В огне

жуками

всех систем

жужжат

автомобили.

Горит вода,

земля горит,

горит

асфальт

до жжения,

как будто

зубрят

фонари

таблицу умножения.

Площадь

красивей

и тысяч

дам-болонок.

Эта площадь

оправдала б

каждый город.

Если б был я

Вандомская колонна*,

я б женился

на Place de la Concorde[14].

[1925]

Верлен и Сезан*

Я стукаюсь

о стол,

о шкафа острия —

четыре метра ежедневно мерь.

Мне тесно здесь

в отеле Istria[15]

на коротышке

rue Campagne-Première[16].

Мне жмет.

Парижская жизнь не про нас —

в бульвары

тоску рассыпай.

Направо от нас —

Boulevard Montparnasse[17],

налево —

Boulevard Raspail[18].

Хожу и хожу,

не щадя каблука, —

хожу

и ночь и день я, —

хожу трафаретным поэтом, пока

в глазах

не встанут виденья.

Туман — парикмахер,

он делает гениев —

загримировал

одного

бородой —

Добрый вечер, m-r Тургенев.

Добрый вечер, m-me Виардо*.

Пошел:

«За что боролись?

А Рудин?..

А вы,

именье