Том 68. Чехов — страница 22 из 305

Чебутыкин. Это только кажется. Ничего нет на свете, нас нет, мы не существуем, а только кажется, что существуем.

Маша. Так вот целый день говорят, говорят... (Идет.) Живешь в та­ком климате, того гляди снег пойдет, а тут [эти] еще эти разговоры... (Останавливается.) Я не пойду в дом, я не могу туда ходить... Когда при­дет Вершинин, скажете мне... ([Уходит] идет по аллее.) А уж летят пере­летные птицы...(Глядит вверх.) Лебеди или гуси... Милые мои, счастливые мои... (Уходит.)

Андрей. Опустеет наш дом. Уедут [у] офицеры, уедете вы, сестра замуж выйдет, и останусь в доме я один.

Чебутыкин. А жена?

Входит Ферапонт с бумагами.

Андрей. Жена есть жена. Она честная, порядочная, ну, добрая, но в ней есть при всем том нечто принижающее ее до мелкого, слепого, эта­кого шаршавого животного. Во всяком случае она не человек. Быть может, я несправедлив, но ничего, пусть я буду несправедлив; говорю вам, как другу, единственному человеку, которому могу открывать свою душу. Я люблю Наташу, это так, но иногда она мне кажется удивительно пош­лой и тогда я теряюсь, не понимаю, за что, отчего я так люблю ее, или по крайней мере любил...

Чебутыкин (встает). Я, брат, завтра уезжаю, может, никогда не увидимся, так вот тебе мой совет. Знаешь, надень шапку, возьми в ру­ки палку и уходи. Уходи и иди, иди без оглядки. И чем дальше уйдешь, тем лучше.

Соленый проходит в глубине сцены с двумя офицерами; увидев Чебутыкина, он пово­рачивает к нему; офицеры идут дальше.

а он может ранить барона — вписано сверху (вместо зачеркнутого).

Солены й. Доктор, пора! Уже половина первого. (Здороваетсяс Андреем.)

Чебутыкин. Сейчас. Надоели вы мне все. (Андрею.) Если кто спросит меня, Андрюгаа, то скажешь, я сейчас. (Вздыхает.) Ох-хо-х...

Солены й. Он ахнуть не успел, как на него медведь насел. (Идетс ним.) Что вы кряхтите, старик?

Чебутыкин. Ну!

С'о л е н ы и. Как здоровье?

Ч е б у т ы к н н (сердито). Как масло коровье...

«ТРИ СЕСТРЫ» НА ПОЛЬСКОЙ СЦЕНЕ. (КАРТИНА ИЗ 1-ГО АКТА) Постановка Бронислава ДомОровского в театре им. Словацкого, Краков, 1949 г.

[Солены й. Старпк волнуется... Я его все-таки сейчас подстрелю, как вальдшнепа. (Пауза.) А он, мятежный, ищет бури, как будто в бурях есть покой. Черт [его] [меня]3 знает... Я не Соленый, а Мятежный в сущ­ности... (Уходит с Чебутыкиным.)

Слышны крики: «Гоп-гоп! Ау!» Андрей и Ферапонт]

Солены й. Старик волнуется напрасно. Я позволю себе немного, я только подстрелю его, как вальдшнепа.

Пауза.

Помните стихи? А он, мятежный, ищет бури, как будто в бурях есть покой...

Чебутыкин. Да. Он ахнуть не успел, как на него медведь насел... (Уходит с Соленым.)

Слышны крики: «Гоп-гоп! Ау!» Андрей и Ферапонт.

Ферапонт. Бумаги подписать...

а меня — вписано над зачеркнутым его и тоже зачеркнуто.

Андрей (нервно). Отстань от меня! Отстань! Умоляю! (Уходит с ко­лясочкой.)

Ферапонт. На то ведь и бумаги, чтоб их подписывать... (Уходит в глубину сцены.)

Входят Ирина и Тузенбах в соломенной шляпе; Кулыгин проходит через сцену, крича: «Ау! Маша, ау!»

Тузенбах. Это, кажется, единственный человек в городе, который рад, что уходят военные. Ирина. Это понятно.

Пауза.

Наш город опустеет теперь.

Тузенбах (поглядев на часы). Милая, я сейчас приду. Ирина. Куда ты?

Тузенбах. Мне нужно в город, затем... проводить товарищей. Ирина. Неправда... Николай, отчего ты такой рассеянный сегодня?

Пауза.

Что вчера произошло около театра?

Тузенбах (нетерпеливое движение). Через час я вернусь и опять буду с тобой! (Целует ей руки.) Ненаглядная моя. (Всматривается ей в лицо.) Уже пять лет прошло, как я люблю тебя, и все не могу привыкнуть, и ты кажешься мне все прекраснее. Какие прелестные, чудные волосы! Какие глаза! Я увезу тебя завтра, мы будем работать, будем богаты, меч­ты мои оживут. Ты будешь счастлива. Только вот одно, только одно: ты меня не любишь!

Ирина. Это не в моей власти. Я буду твоей женой, и верной, и по­корной, но любви нет, что же делать! (Плачет.) Я не любила ни разу в жизни. О, я так мечтала о любви, мечтаю уже давно, дни и ночи, но душа моя, как дорогой рояль, который заперт, и ключ потерян.

Пауза.

У тебя беспокойный взгляд.

Тузенбах. Я не спал всю ночь. В моей жизни нет ничего такого страшного, что могло бы испугать меня, и только этот потерянный ключ терзает мою душу, не дает мне спать... Скажи мне что-нибудь.

Пауза.

Скажи мне что-нибудь.

Ирина. Что? Что? Кругом все так таинственно, старые деревья стоят, молчат... (Кладет голову ему на грудь.) Тузенбах. Скажи мне что-нибудь. Ирина. Что сказать? Что? Тузенбах. Что-нибудь. Ирина. Полно! Полно!

Пауза.

Тузенбах. Какие пустяки, какие глупые мелочи иногда приоб­ретают в жизни значение, вдруг ни с того, ни с сего. По-прежнему смеешь­ся над ними, считаешь пустяками и все же идешь и чувствуешь, что у те­бя нет сил остановиться. О, не будем говорить об этом! Мне весело. Я точно первый раз в жизни вижу эти ели, клены, березы, и все смотрит на меня с любопытством и ждет. Какие красивые деревья, и в сущности какая должна быть около них красивая жизнь!

Крик: «Ау! Гоп-гоп!»

Надо идти, уже пора... Вот дерево засохло, но все же оно вместе с другими качается от ветра. Так, мне кажется, если я и умру, то все же буду участ-

РУМЫНСКОЕ ИЗДАНИЕ

ПЬЕС ЧЕХОВА ч

apcehov

ч

ТЕATRU

PESCAUU5UL UNCHIUL V Л NIА Т R Е I S И R О Н I LIVADA DE VISINI

С I > I Т V n A l> Е STAT PKNTRU I.ITKRATURA VI A ft Т А

"ЧрЗ^! К у.

вовать в жизни, так или иначе. Прощай, моя милая... (Целует руки.) Твои бумаги, что ты мне дала, лежат у меня на столе, под календарем...

Ирина. И я с тобой пойду...

Тузенбах (тревожно). Нет, нет! (Быстро идет, на аллее останав­ливается.) Ирина!

Ирина. Что?

Тузенбах (не зная, что сказать). Я не пил сегодня кофе. Скажешь, чтобы мне сварили...

Быстро уходит; Ирина стоит, задумавшись, потом уходит в глубину сцены и садится

на качели; входит Андрей с колясочкой, показывается Ферапонт.

Ферапонт. Андрей Сергенч, бумаги-то ведь не мои, а казенные. Не я пх выдумал...

Андрей. О, где оно, куда ушло мое прошлое, когда я был молод, весел, умен, когда я мечтал и мыслил изящно, когда и настоящее п буду­щее мое озарялись надеждой? Отчего мы, едва начавши жить, становимся скучны, серы, неинтересны, ленивы, равнодушны, бесполезны, несчаст­ны... Город наш существует уже двести лет, в нем сто тысяч жителей, и ни одного, который не был бы похож на других, нн одного подвижника ни в прошлом, ни в настоящем, ни одного ученого, ни одного художника, ни мало-мальски заметного человека, который возбуждал бы зависть, или страстное желание подражать ему... Только едят, пьют, спят, потом уми­рают; родятся другие и тоже едят, пьют, спят и, чтобы не отупеть от ску­ки, разнообразят жизнь свою гадкой сплетней, водкой, картами, сутяж­ничеством, и жены обманывают мужей, а мужья лгут, делают вид, что

6 Литературное наследство, т. 68

ничего не видят, ничего не слышат, и неотразимо пошлое влияние гнетет детей, — и искра божия гаснет в них, и они становятся такими же жалки­ми, похожими друг на друга мертвецами, как их отцы и матери... (Фера- понту сердито.) Что тебе?

Ферапонт. Чего? Бумаги подписать. Андрей. Надоел ты мне.

Ферапонт (подавая бумаги). Сейчас швейцар из казенной палаты сказывал... Будто, говорит, зимой в Петербурге мороз был в двести гра­дусов.

Андрей. Настоящее так противно, но зато, когда я думаю о буду­щем, то вдруг душе моей становится так легко, так просторно; и вдали за­брезжит свет, я вижу свободу, я вижу, как я и дети мои становимся свобод­ны от праздности, от квасу, от гуся с капустой, от сна после обеда, от под­лого тунеядства...

Ферапонт. Две тысячи людей померзло будто. Народ, говорит, ужасался. Не то в Петербурге, не то в Москве — не упомню.

Андрей (охваченный нежным чувством). Милые мои сестры, чудные мои сестры! (Сквозь слезы.) Маша, сестра моя...

Наташа (в окне). Кто здесь разговаривает так громко? Это ты, Андрюша? Софочку разбудишь. II пе faut pas faire du bruit, la Sophie est dormee deja. Vous etes un ours. (Рассердившись.) Если хочешь разгова­ривать, то отдай колясочку с ребенком кому-нибудь другому. Ферапонт, возьми у барина колясочку!

Ферапонт. Слушаю. (Берет колясочку.) Андрей (сконфуженно). Я говорю-тихо.

Наташа (за окном, лаская своего мальчика). Бобик! Шалун Бобик! Дурной Бобик!

Андрей (оглядывая бумаги). Ладно, пересмотрю и, что нужно, под­пишу, а ты снесешь опять в управу. (Уходит в дом, читая бумаги.)

Ферапонт возит колясочку в глубине сада.

Наташа (за окном). Бобик, как зовут твою маму? Милый, милый! А это кто? Это тетя Оля. Скажи тете: здравствуй, Оля.

Бродячие музыканты, мужчина п девушка играют на скрипке и арфе; из дому вы­ходят Вершинин, Ольга и Анфиса ис минуту слушают молча; подходит

Ирина.

Оль г а. Наш сад, как проходной двор; через него и ходят, и ездят. Няня, дай этим музыкантам что-нибудь...

Анфиса (подает музыкантам). Уходите с богом, сердечные.

Музыканты' кланяются и уходят.