Том 68. Чехов — страница 31 из 305

строки нет, а комбинации, составляющие эти числа, могут быть различны.

Остается неясным, кому принадлежит статейка «Исторические каламбуры», напе­чатанная в первом фельетоне ниже подписи «Два Аякса». Она содержит еще 17 строк[61].

Билибин писал Чехову 11 мая 1886 г.: «Нарочно ждал воскресенья,чтобы напи­сать вам, ждал, появятся ли в .Новом времени" мои „Пестрые сказки". Нет!» По- видимому, сотрудничество Билибина, не подкрепленное помощью Чехова, было «Новым временем» отклонено.

«Навран» № 3468 — следует 3648.

Леонтъиха — П. Я. Леонтьева, сотрудница конторы «Нового времени», вы­писывавшая авторский гонорар.

Имеется в виду авторский гонорар Чехову по журналу «Осколки».

1

ПЕСТРЫЕ СКАЗКИ

МЫСЛИ И ОТРЫВКИ

«Мамаша» играет огромную роль в жизни женщины:

Семи лет девочка угрожает обидевшему ее мальчику Ване: «Я мамаше скажу!»

Семнадцати лет девушка говорит бородатому, но неосторожному Ива­ну Ивановичу: «Поговорите с мамашей!,.»

Двадцати лет женщина говорит своему мужу (рабу Иоанну): «Я к ма­маше уйду!»

Один профессор, возвратись домой, произнес следующий монолог: — Гм... Два опрокинутых стула... на полу осколки вазы... зеркало раз­бито... в кухне плачет в свой передник Матрена... а моя жена не здоровает­ся со мной, уселась перед окном и глядит куда-то вдаль... Гм... Если со­вокупность всего этого взять за посылку и сделать логичный вывод... (глубокомысленно размышляет две минуты) ... то, кажется, можно почти безошибочно придти к заключению... (размышляет еще две минуты, по­том, обращаясь к жене): Анюта! Кажется, почти наверное я могу утверж­дать, что перед моим приходом ты немножко рассердилась...

Поцелуй изобретен в глубокой древности одною хитрой и умной же­ной, которая целовала своего мужа всякий раз, когда он поздно ночью возвращался домой,— с целью узнать: не выпил ли?

Баня, это — место, где царствуют свобода, равенство и братство.

♦РЕДАКЦИОННЫЙ ДЕНЬ „БУДИЛЬНИКА"» Рисунок М. М. Чемоданова (Лилина) Второй слева (стоит) Чехов «Будильник», 1885, ЛИ 12

Новое правило для играющих в винт:

«Языком болтай, рукам воли не давай».

Зеркало одинаково необходимо и женщине и мужчине, с тою однако разницею, что женщина смотрится в зеркало ежедневно, а мужчина — преимущественно с похмелья.

Женщины — большие рукодельницы! Они не только мастерски владе­ют иголкой, но также отлично умеют подпускать шпильки!

В десятой заповеди женщина поставлена рядом с волом, ослом н ра­бом, потому что в жизни ей приходится иметь дело только с этими живот­ными: вол ее кормит, осла она надувает, раб же считает себя ее госпо­дином.

В каждом запутанном уголовном деле прежде всего — «ищи женщину». В каждом запутанном гражданском деле — ищи адвоката.

Три задачи для взрослых детей:

Доктор Захарьин берет за визит сто рублей. Смерть за визит берет жизнь. Жизнь же по Суворову — копейка. Спрашивается, во сколько раз Захарьин берет дороже смерти?

Письмоводитель врачебной управы получал в год 900 руб. Из них про­живал он ежегодно 850 руб. Спрашивается, сколько лет прожил письмо­водитель, если после его смерти осталось 123 ООО руб.

Московские адвокаты берут за развод обыкновенно 4000 руб. Из че­тырех две тысячи они оставляют себе. Куда деваются остальные 2000?

Два Аякса

2

ПЕСТРЫЕ СКАЗКИ

ТЕАТРАЛЬНЫЙ РАЗЪЕЗД

Чиновник финансов. Что же это вы Давыдова отпускаете?

Чиновник театральный. А что с ним поделаешь? Как за сыном ухаживали.

Чиновник финансов. Будто? Газеты не то говорили.

Чиновник театральный. Ах, эти газеты! Что им за де­ло? Им надо бы запретить писать о театральной администрации — вот и все... Пусть о пьесах пишут...

Чиновник финансов. Ишь чего захотели! Почему же это вам такую привилегию? Нашего министра вон как щелкают, а у вас на­чальника департамента и секретаря не тронь. Мы тогда все в театральное ведомство захотим поступить, потому что это очень приятно, когда о тебе никто пикнуть не смеет. Полная воля.

Чиновник театральный. Да наше ведомство особое. Ведь вот же не пишут о нашем конюшенном управлении.

Чиновник финансов. Так чего же вам? Чтоб избавиться от печати, переходите в конюшенное ведомство...

Чиновник театральных! (укоризненно смотрит и закури­вает папироску). А потока кажется поправляется... (Уходят.)

МЫСЛИ И ОТРЫВКИ

«Volapiic», всемирный язык,— вовсе не новость для женщин.Они уже давно выдумали «всемирный язык», на котором одинаково свободно могут объясниться: француженка — с русским, итальянка — с немцем и швед­ка—с французом, а именно: женщины умеют говорить глазами.

Примечание. Хотя «язык глаз» очень древний язык, однако в класси­ческих гимназиях он не преподается.

Некий кулак, открыв в деревне кабак, сказал:

Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не зарастет народная тропа.

Отрывок из письма женатого господина к другу:

... «Стояло прелестное весеннее утро. Все в природе улыбалось: даже моя теща»...

Луна служит по министерству народного просвещения.

Немецкий принц посетил проездом маленький городок и присутство­вал на спектакле в местном театре, занимая среднюю ложу. Антрепренер, желая угодить принцу, распорядился расположить зрителей так, что лы­сые головы господ, сидевших в партере перед ложей принца, составили из себя его вензель.

4ем дальше в казенный лес... тем меньше дров.

России нечего бояться за недостаток топлива: в случае оскудения дров и каменного угля, можно будет еще долгое время пробиваться канцеляр­скими архивами.

Известно, что в мае маются. Отметим одну подробность, на которую, кажется, еще не было обращено внимания. В мае очень маются учителя женских учебных заведений, у которых сердце есть. Май — время неж­ных чувств, и тот же май — время экзаменов. Суровый долг педагога и грозного экзаменатора с одной стороны, и розовый ротик, синие, карие, допустим даже серо-зеленые глазки — с другой. Педагог, подчиняясь влечению сердца, хотел бы предложить экзаменующейся розу и, обняв за талию, унестись вальсом в небеса или, по крайней мере, на цветущие поля, а он должен сделать строгие глаза и свирепо спрашивать: «А ска­жите нам, г-жа Иванова, что вы знаете о походах Артаксеркса». Тяжелые моменты бывают в жизни педагога женских учебных заведений.

И учащиеся девы маются. И учащиеся юноши маются. Не даром кто-то сказал, что в мае все зеленеет: даже гимназисты и гимназистки. Вообще так и надо заметить насчет гимназиста: если он сделался совсем зелен, зна­чит он созрел в науке и может получить аттестат зрелости. С другими фрук­тами бывает иначе.

Нынешний май дебютирует очень эффектно: выставкой роз в Адмирал­тействе. Выставку роз прекрасно было бы соединить с выставкой хорошень­ких женщин. Когда-нибудь и до этого додумаются, на радость женскому вопросу.

Два А я к с а

ЮМОРЕСКИ ИЗ ЖУРНАЛА «ЗРИТЕЛЬ»

Публикация Б. Д. Челышева

В 1957 г. мною совместно с Б. И.Хлестуновым были обнаружены два неизвестных письма Чехова к Г. П. Кравцову, публикуемые ниже в настоящем томе. В одном из этих писем (от января 1883 г.), упоминая, что он работает в шести-семи московских и петербургских изданиях, Чехов сообщал свои псевдонимы: А. Чехонте, М. Ковров, Человек без селезенки. Второй из этих псевдонимов Чехова ранее известен не был. Как нам удалось установить, псевдонимом М. Ковров подписаны три иллюстрированные юморески, помещенные в журнале «Зритель»: «Скоморох», «Калиостро, великий ча­родей^ Вене» и «Женевьева Брабантская» («Зритель», 1883, № 2, 3 и 10).

Во всех трех заметках говорится о спектаклях театра М. В. Лентовского, которому Чехов в восьмидесятых годах посвятил немало строк в своих московских фельетонах.

Первая из них написана по поводу псевдоисторической пьесы «Смерть Ляпунова» С. А. Гедеонова, поставленной в театре Лентовского «Скоморох». Пьеса эта была напи­сана в 1846 г. и получила в свое время отрицательную оценку Тургенева (см. И. С. Т у р- г е н е в. Собр. соч., т. XI. М., 1956, стр. 55—70). Рецензия Тургенева, вероятно, не была известна Чехову, однако он, как и Тургенев, язвительно высмеял трескучий пат­риотизм и надуманность пьесы.

Вторая заметка написана Чеховым по поводу постановки в «Новом театре» Лентов­ского комической оперы «Калиостро, великий чародей, в Вене». Жизнь знаменитого мистификатора и авантюриста Калиостро послужила материалом для создания ряда произведений, в частности оперетты «Калиостро в Вене». Музыка к этой оперетте была написана Штраусом (в 1875 г.). Либретто оперетты отличалось редким безвку­сием.

Третья заметка посвящена постановке буффонады «Женевьева Брабантская» (пе­ревод с французского), с каламбурами и переодеваниями в купеческом вкусе (автор либретто—Этьенн Трефе). Премьера этого спектакля состоялась 27 января 1883 г.; вероятно, тогда его и видел Чехов.

I

«СКОМОРОХ» —ТЕАТР М. В. Л<ЕНТОВСКОГО> (3-е ЯНВАРЯ)

Начну прямо с начала. В коридорах темно и жутко, как в инквизици­онных подвалах. Лишние лампочки не мешает поставить. Цена умеренная, всем видно, контролем не надоедают, публика аплодирует — значит, хо­рошо. Но чертовски холодно. Зуб на зуб не попадает, нос зябнет самым неприличным образом.

Когда мы вошли в театр, стоящие около вешалок предложили нам раз­деться.

А у вас тепло? — спросили мы.

Тепло-с.

Мы поверили этим лгунам и заплатили по двугривенному. Заплатили даром, потому что через пять минут пришлось опять облечься в шубы. Не­хорошо надувать. Коли холодно, так говорите, что холодно, а не берите двугривенных. Гг. капельдинеры, надевая на нас шубы, поздравили нас с Новым годом. Это после двугривенных-то. Вежливо, но — некрасиво. Народный обычай поздравлять — может не иметь места в народном те­атре.