Том 68. Чехов — страница 64 из 305

«Я глубоко тронут этим знаком внимания со стороны зарубежных украинцев. Насколько я могу судить, перевод сделан очень изящно и передает дух моего руко­писного оригинала. Могу себя считать счастливым, что зарубежная Украина оказы­вает такое внимание моему писательскому творчеству. Украина дорога и близка моему сердцу. Я люблю ее литературу, музыку, ее чудесную украинскую песню, полную чарующей мелодии. Я люблю украинский народ, который дал миру такого титана, как Тарас Шевченко».

В 1952 г. это письмо было перепечатано в Львовской газете «Вшьна Украша» (№ 53, от 2 марта) в переводе на украинский язык с добавлением следующей фразы: «Росшський i украшський народи завжди були, в й будуть найкращими друзями». В этом варианте публикация Шеметова была использована в научных исследованиях и юбилейных выступлениях (см.: «Курортнаягазета», Ялта, № 141, от 16июля 1954 г.; «Братерство культур», Киев, 1954, стр. 195; I. П и л ь г у к. Т. Г. Шевченко — основоположник украшсько! Лиератури, — «Радянська школа», Киев, 1954, стр. 311).

Нельзя, однако, не согласиться с аргументами главного библиографа Гос. Пуб­личной библиотеки АН УССР А. М. Гимельфарб, приведенными ею (в ее письме в редакцию «Лит. наследства») в доказательство недостоверности текста письма Чехо­ва, введенного в оборот Шеметовым. Прежде всего обращает на себя внимание

16 Литературное наследство, т. 68

несоответствие стиля этого письма эпистолярному стилю Чехова. Некоторые выражения вообще необъяснимы: почему говорится «рукописный оригинал» о произведениях напечатанных?

Вместе с тем письмо это очень близко к записи речи Горького, сделанной Крым­ским в декабре 1916 г. на встрече с украинскими писателями в редакции журнала «Украинская жизнь» и опубликованной им 24 июня 1940 г. в газете «Советская Ук­раина» в статье «Незабываемый вечер» (см. также сб. «Братерство культур», 1954, стр. 231). В записи речи А. М. Горького встречаются такие места: «Я люблю чарую­щие мелодии украинской народной песни, волнующую красоту украинской музыки, прекрасный украинский язык, чудесную его народную речь... Русский народ яв­ляется другом и братом украинского народа».

А. А. ПЕТРОВУ

Ялта. Конец ноября — начало декабря 1901 г. Уважаемый Александр Адрианович,

На днях у меня будет Алексей Максимович1. Приходите — познакомлю. Податель сего—мой человек —передаст вашу рукопись2. О рассказе поговорим после. Желаю не скучать и наслаждаться всеми благами кра­савицы Ялты.

Ваш А. Чехов

Печатается по копии, хранящейся в ЦГАЛИ (ф. 1378, on. 1, ед. хр. 291, л. 2). Копия снята самим Петровым, сделавшим на ней помету: «Копия с письма А. П. Че­хова, адресованного мне на редакцию „Крымский курьер" в Ялте в 1901 г. Письмо утеряно давно».

Александр Адрианович Петров (1877—1944) — литератор, журналист, участник Суриковского кружка. В 1898 г. начал сотрудничать в газете «Орловский вестник» под псевдонимом Молодой Ельчанин. Печатался в газетах «Биржевые ведомости», «Крымский курьер», «Одесский листок» и др. Знакомство его с Чеховым состоялось в июле 1901 г., когда Петров, будучи сотрудником «Крымского курьера» в Ялте, при­нес писателю для просмотра свое стихотворение в прозе «Народное горе». В 1919 г. в однодневной газете «День печати» А. А. Петров опубликовал свои воспоминания под псевдонимом Бич-Булат. В них Петров так описывал свои дальнейшие взаимо­отношения с Чеховым: «После первого моего визита я стал бывать запросто у Антона Павловича каждую неделю, но долго никогда не задерживал его — самое многое на полчаса. Я приносил ему свои рассказы и небольшие статейки, и он мелкие тут же исправлял, а большие произведения, страниц в двадцать и более, оставлял у себя для просмотра...» (ЦГАЛИ, ф. 1378, оп. 2, ед. хр. 35, тетрадь 11).

В 1902 г. Петров переехал в Москву, где сблизился с писателями из народа Е. Е. Нечаевым, П. А. Травиным и Ф. С. Шкулевым. С А. П. Чеховым он больше не встречался. После Октябрьской революции Петров принимал активное участие в издании газет «Сарапульская трудовая коммуна» и «Известия Сердобского совета».

В ноябре 1901 г. Горький приехал в Ялту и остановился временно у Чехова, так как по распоряжению полиции его в городе нельзя было прописать. Петров так описывает в своих воспоминаниях разговор с Чеховым о Горьком: «Однажды Чехов меня встретил такими словами: — Что же вы вчера не приходили? А у меня был Горь­кий! Я бы познакомил вас с ним. Он — славный такой.

И близорукие глаза Антона Павловича как-то радостно блеснули и от слов и тона его голоса — впервые повеяло на меня чем-то милым, дорогим! Задушевным!

Горький? — переспросил я.

Да. И знаете, какую картину я наблюдал? Все время, пока находился у меня Алексей Максимович,— у ограды дачи ходил взад и вперед жандарм» (ЦГАЛИ, ф. 1378, оп. 2, ед. хр. 35, тетрадь И).

Петров не воспользовался приглашением Чехова. Знакомство Петрова с Горьким произошло в конце 1901 г. в Олеизе, куда он поехал брать интервью у писателя.

В воспоминаниях Петров поясняет, что речь идет о рукописи рассказа «Филан­тропы», заглавие которого Чехов предложил изменить на «Благотворители» (ЦГАЛИ, ф. 1328, оп. 2, ед. хр. 35, тетрадь 11).

БОРЖИВОЮ ПРУСИКУ

3 (16) декабря 1901 г. Ялта Многоуважаемый Борис Федорович!

Я получил книжку рассказов х, получил и две афиши (из Часлава и

Ннмбурка), а также афишу Национального) театра [78], приношу вам мою сердечную благодарность.

В Ялте я пробуду, вероятно, всю зиму и потому благоволите адресо­ваться в Ялту.

Искренно преданный

А. Чехов

Фотокопия, полученная редакцией «Лит. наследства» из Литературного архива Национального музея (Прага). Опубликовано в «Кратких сообщениях Института славяноведения АН СССР», 1957, № 22, стр. 56.

ДАЧА ЧЕХОВА В ЯЛТЕ Акварель архитектора Л. Н. Шаповалова

В левом углу — дарственная надпись: «Но проекту в 1899 годуя построил Антону Павловичу Чехову дачу, которую он очень любил и много раз потом меня благодарил. На добрую память в знак дружбы А. Л. Лессу от автора постройки. Архитектор Шаповалов. 2'1 V 1у54 г •

Собрание А. Л. Лесса, Москва

Хлопочу, чтобы сыграли все ваши одноактные пьесы. Афиши о „Дяде Ване", игран­ном в городах Часлав, Нимбурк и Градец Кралове, вы получили».

В Ялтинском Доме-музее Чехова хранится экземпляр журнала «Meziakti» за 1901 г.,№ 78, в котором помещена статья В. Прусика «„Лебединая песня" А. П. Че­хова»— по поводу ее постановки в Пражском Национальном театре (премьера в декабре 1901 г.).

116

А. И. ИВАНЕНКО

Ялта. 6 декабря 1901 г.)1

Милый Александр Игнатьевич, спешу исправить ошибку, вкравшуюся в ваше письмо2: Маша и Ольга, у которых вы хотите быть перед отъез­дом, живут уже не на Спиридоновке. Их адрес: Неглинный проезд, дом Гонецкой. Имейте сие в виду, чтобы задарма (как говорят хохлы) не про­переть на Спиридоновку.

За письмо и за память большое вам спасибо! Когда увидите вашу матушку и сестру, то передайте им мой поклон и привет. Крепко жму руку.

Ваш А. Чехов

На обороте: Москва.

Его высокоблагородию Александру Игнатьевичу Иваненко. С(тарая) Басманная, дом Моревых, кв. 1.

Автограф. Музей истории средней школы № 2/им. Чехова в Таганроге. Впервые опубликовано в сб. «Антон Павлович Чехов.- Статьи, исследования, публикации». Ростов н/Д., 1954, стр. 207—208.

Александр Игнатьевич Иваненко — музыкант, флейтист, знакомый семьи Чеховым.

Датировано по ялтинскому почтовому штемпелю.

Письмо А. И. Иваненко в архиве Чехова не сохранилось.

П. А. СЕРГЕЕНКО

Ялта. 30 декабря 1901 г.

Милый Петр Алексеевич, для больного, о котором ты писал, уже есть у меня 35 рублей Это хватит почти на месяц.

Ну, будь здоров. Желаю всего хорошего;

Твой А. Ч е х о в

30 декабря 1901.

На обороте: Луховицы Рязанской губернии.

Петру Алексеевичу Сергеенко,

Автограф. ЦГАЛИ, ф. 549, on. 1, ед. хр. 256, л. 3.

Петр Алексеевич Сергеенко (1854—1930) — литератор, товарищ Чехова по Та­ганрогской гимназии.

1 Ответ на письмо Сергеенко от 22 декабря 1901 г., в котором он просил устроить некоего Гриневича (выдававшего себя за студента-медика) в Ялте после перенесенной операции, за счет благотворительного общества или в частном пансионе. Чехов от­ветил Сергеенко 29 декабря, сообщая, что нашел место в частном пансионе. На сле­дующий день он дополнительно послал публикуемое письмо. Гриневич умер в марте 1902 г. (об этом см. в письме Н. В. Алтухова к Чехову — напечатано в настоящем томе в статье А. Н. Дубовикова «Письма к Чехову о студенческом движении 1899— 1902 гг.»).

С. Я. ЕЛПАТЬЕВСКОМУ

Ялта, 1900—1901 гг.

Прочтите и возвратите. Это от знаменитого Жбанкова Должно быть, он с ума сошел. Мы давно знакомы, а называет меня вдруг ни с того ни с сего Карловичем!

А. Чехов

Автограф. ИРЛИ. P. III, оп. 2, № 486.

Дмитрий Николаевич Жбанков (1852—1932) — врач, видный общественный дея­тель народнического направления.

1 Речь идет, вероятно, об одной из брошюр Жбанкова против телесных наказа­ний, присланной Чехову с авторской надписью. В личной библиотеке Чехова брошю­ра эта не сохранилась.

Е. Я. ПОЛИТКОВСКОЙ

Ялта. 12 января 1902 1 Многоуважаемая Екатерина Яковлевна!

Насколько мне известно, в Ялтинской санатории кн. Барятинской и в доме Благотворительного общества все места заняты и уж записаны, так что неизвестно, когда будут вакансии. У кн. Барятинской берут, кажется, по 25—30 р. в месяц, а в доме Благотворительного общества — по 50 р. Больные, приезжающие в Ялту, проживают обыкновенно на частных квар­тирах, столуются, где придется, у частных лиц. Жизнь обходится в зимнее время в 50—100 р. в месяц, а в летнее дороже. Если ваш больной распола­гает 50—60 р. в месяц, то он может ехать в Ялту —когда угодно. За советом, как устроиться, пусть он, т. е. ваш больной, приехав в Ялту, обратится к кому-либо из членов Благотворительного общества, напри­мер, к Софье Павловне Бонье