Том 8. Былое и думы. Часть 1-3 — страница 8 из 34

С нее мы и начнем. Я слышал ее от самого поэта, и не раз.

9После: многое – в ТиС: но за это бы ему не досталось. Разврат у нас покровительствуют. Бибиков поощрял в Киевском университете студентов к распутной жизни – по австрийской методе заморения душ.

Полежаев в своих стихах не раз задевал и власть царскую, это не могло сойти с рук

Стр. 168

23После: в больнице. – в ТиС примечание: Издать ненапечатанные стихотворения Пушкина, Лермонтова, Полежаева, Рылеева и др. – одно из наших самых горячих желаний. Мы думаем даже обратиться с просьбой доставить нам рукописи к русскому правительству или духовенству – от светских литераторов, журналистов и прогрессистов не дождешься… (1854).

23После: в больнице. – в ТиС: В 1827 г. были схвачены в университете братья Критские. Они как-то исчезли. Никто порядком не знал, что они сделали и что с ними сделали.

Последняя fournée из Московского университета, говоря словом 94 года, предшествовавшая нам, отправилась в солдаты и на поселенье в 1833 году. В числе их я знал Костенецкого, Колрейфа, Антоновича. Все они были чистые, благородные юноши. Мне особенно в памяти остался Юлиус Колрейф, сын лютеранского пастора в Москве; он был необыкновенно даровитый музыкант и превосходный товарищ. В нем сохранилась вся наивность и простота германских юношей, но освобожденные русским обществом от пошлости и мелкости немецких нравов. Слабый здоровьем, нежный и кроткий; он погиб от семилетней службы солдатом. Полежаев за чахотку был произведен в офицеры, Колрейф за чахотку прощен. Он возвратился в Москву для того, чтоб умереть на руках отца.

Их судили, так же, как нас, особой комиссией. Правительство так уверено в негодности обыкновенных судов, что всякий раз, когда случится что-нибудь особенное, назначает комиссию, которая судит по неизвестным инструкциям и придумывает наказания не по своду, а так – по вдохновению. После исполинского заговора, обхватившего все прекрасное, юное, сильное в России, все славное талантом, храбростью, рождением, все последующие попытки соединений оказывались безуспешными, ограничивались малым кругом людей и гибли прежде всякого обнаружения, – внутренняя работа поглощала непосредственную политическую деятельность.

Но в виду всех притеснений и всех мер правительства, в виду сотней поляков, шедших в Сибирь, в виду крепостного состояния и солдат, засекаемых до смерти, не могли не возвращаться – особенно между юношами – постоянные попытки, страстные усилия составлять общества, заговоры и вследствие того точно так же периодически возвращающиеся ссылки в Сибирь, в солдаты, на Кавказ, и это рядом с упорной работой мысли, разъясняющей себе сфинксовскую задачу русской жизни и нисколько не мешая труду.

Сунгурова я не знал. Его наказали больше всех. Окончивши прежде курс в университете, он был на службе, женатый человек и московский помещик. Его нашли главным виновным и приговорили к поселению.


ЧАСТЬ ВТОРАЯ


Глава VIII

Стр. 172

13Вместо: Это стоит – в ТиС: Неужели это не стоит

14Вместо: на этот раз – в ТиС: на первый случай

16После: страху. – в ТиС строка точек.

21Вместо: увез Н. П. – в ТиС: барина увез

28После: голову. – в ТиС: Я любил Огарева страстно, как редко любят друг друга даже в юности.

Стр. 174

12После: на террасе – в ТиС: зрелище разрушения дикой силы было мне по душе.

Стр. 175

18Вместо: от М. Ф. – в ТиС: от генерала

Стр. 176

31Вместо: в битвах – в ТиС: на поле брани

31Вместо: в которую влюбилась – в ТиС: которую любила

Стр.179

20После: юные – в ТиС: чистые


Глава X

Стр. 186

4Вместо: внутреннего содержания – в ТиС: внутренней полноты

5Вместо: привыкаешь быстро – в ТиС: скоро привыкаешь

Стр. 187

11Вместо: Н. Сазонов – в ТиС: Один из моих знакомых

Стр. 188

36Вместо: аще – в ТиС: яко

Стр. 190

32Вместо: Он – в ТиС: Оно

Стр. 193

4Вместо: Мещерского – в ТиС: – М.

Стр. 194

26Слова: над нами – в ТиС отсутствуют.


Глава XI

Стр. 198

2Слова: впоследствии княгини Гагариной – в ТиС отсутствуют.

Стр. 200

11Вместо: раз – в ТиС: раза

25Вместо: Язычница-с ~ некрещеная – в ТиС: Язычницы-с все равно что некрещеные


Глава XII

Стр. 203

7–8Вместо: нетерпеливая, не могла в своем усердии дождаться – в ТиС: нетерпеливая в своем усердии, не могла дождаться

Стр. 204

8Слово: подлец – в ТиС отсутствует.

21Вместо: С<атина> – в ТиС: –Н. М.

37Вместо: отличившимся – в ТиС: возникшим

Стр. 206

31После: споры – в ТиС: вы думаете

Стр. 210

18Вместо: очень забавен – в ТиС: мил, забавен

19После: покутить – в ТиС: и поразвратничать

20После: больше. – в ТиС: Ему было за тридцать лет. Сочинения его тогда были в моде, ему платили хорошие деньги, но он всегда был без гроша. В первые сутки он проживал все полученное.

21Вместо: с оргий – в ТиС: с оргий и вакханалий

28–29Вместо: не к государю, и – в ТиС: не к государю, а к богу, я

32После: табаку. – в ТиС: Соколовского содержали хуже всех; он был в московском остроге, в секретном отделении, в темной конуре, но, как я сказал, нисколько не уныл и тешил нас всех рассказами.

…Пришел Голицын en grande tenue, в голубой ленте.

Стр. 210–213

33–26Текст: Соколовского схватили ~ плечо; – в ТиС отсутствует.

Стр. 214

5-18Текст: Когда Оранский ~ мадеры. – в ТиС отсутствует.

Стр. 215

10–11Вместо: Огарев, С<атин>, Лахтин, Оболенский, Сорокин и я – в ТиС: первое имя было мое


Глава XIII

Стр. 221

30Слова: говаривал А. А. – в ТиС отсутствуют.

Стр. 225

35Вместо: черные – в ТиС: старые

Стр. 226–227

15–11Текст: Она тотчас ~ коровку. – в ТиС отсутствует.

Стр. 228

37После: так… – в ТиС: На третий день я приехал в Вятку, проезжа целые уезды, заселенные вотяками, мордвой, черемисами.

Стр. 229

1–6Вместо: Я увез ~ черте. – в ТиС: Перечитывая воспоминания о пермской жизни, мне стало жаль, что я не помянул одного человека, с которым встреча, очень короткая, оставила чуть ли не единственный теплый след нескольких недель, проведенных близ Уральского хребта. Я говорю об одном из сосланных поляков – Цехановиче. Сослан он был по делу эмиссаров, по которому был расстрелян Волович. Человек лет под сорок, он был не от природы, а от жизни задумчив и тих, как бывают крепкие люди, перешедшие в несчастии ту черту, до которой еще хочется жаловаться на судьбу; он не примирялся с ней, но успокоился, и оттого был силен.

Когда губернатор Селастепник, мне запретив знакомство с поляками, сосланными в Пермь, дал мне случай в своей приемной с ними познакомиться, один ксендз пригласил меня к себе; у него я застал несколько человек его соотечественников и в том числе Цехановича. Молча курил он небольшую трубку, не сказал мне ни одного слова; он сильно подействовал на меня своей наружностью.

34После: симпатичнее. – в ТиС: Его дружба с Клейнмихелем так же ясно доказывает это, как назначение таких генерал-губернаторов, как Муравьев и Бибиков, и впоследствии, как Кокошкин и Закревский. Бибиков не отстал от Муравьева – и он оставил свое историческое изречение. Раз в Киеве Бибиков, подошедши к окну, увидел дорожный экипаж какого-то польского пана, ехавшего на Контракты; карета была заложена четверкой добрых коней. Не удерживая тогда свой революционный гнев, Бибиков сказал: «А, еще паны у нас разъезжают на четырех лошадях, их надобно довести до того, чтоб четверо тащились на одной лошади!» Коммунист! Пугачев!

Стр. 230

4Вместо: знают – в ТиС: это знают

10После: ударить – в ТиС: при этом он

18Вместо: я своим черепом – в ТиС: я черепом

36После: кельей. – в ТиС: При этом надобно вспомнить, что в Перми за сто целковых в год можно было в мое время нанять отдельный домик с мебелью.

Стр. 231

6Вместо: сохраню – в ТиС: схороню

10Вместо: оторвав – в ТиС: оторвал

11После: звеньев – в ТиС: и

Стр. 231–233

32–34Текст:…На другой день ~ призреть? – в ТиС отсутствует.

Стр. 232

2–3Вместо: Пермский жандарм ~ отдохнуть. – в К: Пермский жандарм был гораздо гуманнее московского; я предложил ему часа два отдохнуть, он согласился.


Глава XIV

Стр. 236

30–32Вместо: Тюфяев ~ Карье. – в