Видя, что Кэллаген не собирается отвечать, Сяйрак заговорил снова:
Значит, вы решили, что не спустите ей этого… Не скажу, чтобы я на ее месте чувствовал бы себя очень уютно. Вы можете причинить ей кучу неприятностей.
Именно этим я собираюсь заняться.
— Ну что ж, похоже, что к некоторым вопросам мы относимся одинаково, — осторожно заметил Сайрак.
Это не исключено, — буркнул Кэллаген.
И что же вы намерены предпринять? — спросил Сайрак, немного поразмыслив.
Я еще не решил. Может быть, у вас есть идея?
— Возможно… Однако будет лучше, если мы подождем-до завтра. Я могу зайти в ваше агентство, но, пожалуй, будет лучше, если вы придете ко мне.
— Пусть будет так, — решил Кэллаген. — Если я приду в восемь, это вам подойдет?
— Вполне. — Сайрак улыбнулся и встал. — Значит, до завтра.
После его ухода Кэллагену незачем было задерживаться в "Китайском Драконе"; он допил виски, закурил и вышел на улицу.
Сунув руки в карманы, он шагал в направлении Хаймаркетс и думал о Паоле Деннис. В этой женщине было что-то исключительное, присущее ей одной; он не мог выразить словами, в чем заключалось ее очарование, и от этого его еще сильней влекло к ней.
А потом его мысли перешли на другую красивую женщину — на ту, которая приехала в "Звезду и Полумесяц" и выдала себя за миссис Деннис… В этой особе тоже было что-то особенное, но уже совсем иное. Женщина, которая знает, чего хочет, и умеет достичь желаемого…
И вдруг в его голове мелькнула странная мысль. Мысль настолько неправдоподобная и необычная, что он остановился, как вкопанный, и лишь сделав над собой усилие, пошел дальше по ночной лондонской улице.
Его сигарета догорела; он закурил новую и продолжил свой путь. Теперь он улыбался. Жизнь может показаться удивительно смешной, если взглянуть на нее под надлежащим углом. Да и сегодняшним вечером он мог быть доволен…
Глава 4. И СНОВА ОЧЕНЬ КРАСИВАЯ ЛЕДИ
Откинувшись на спинку кресла и водрузив ноги на письменный стол, Кэллаген следил за полетом голубых колец дыма. Послышался стук в дверь.
— Войдите! — крикнул он, не меняя позы.
В комнату вошла Эффи. Лицо ее было бесстрастно, однако детектив сразу же почувствовал, что девушка чем-то взволнована.
Мистер Кэллаген, — сказала она, — эта женщина… та самая крашеная брюнетка, которую я направила к вам в гостиницу… Она здесь и хочет видеть вас. Только теперь она пришла не как миссис Деннис. Она говорит, что ее зовут Ирен Фивали… Мисс Ирен Фивали.
Бог мой, какой сюрприз! — воскликнул Кэллаген и, пустив к потолку очередное кольцо, добавил: — И как же она выглядит? Что выражает ее лицо — смятение, раскаяние, самодовольство?
Эффи чопорно пожала плечами.
— Вы забыли, чему всегда учили меня, мистер Кэллаген. Когда дело касается клиентов, я принципиально ничего не замечаю — это мой профессиональный долг. Конечно, я могу кое-что сказать, но это чисто внешние впечатления. Мне она показалась совершенно нормальной женщиной. Она великолепно одета — костюм, который сейчас на ней, сшит у очень дорогого портного и, конечно же, обошелся ей минимум в пятьдесят фунтов. То же можно сказать и об обуви. А ее духи — "Путь к сердцу", так они, кажется, называются, — стоят не менее десяти фунтов за флакончик с наперсток. По ее виду и поведению не скажешь, что она сконфужена или стыдится чего-то… А что, она должна выглядеть смущенной?
— Вы спрашиваете это у меня? Кстати, на вашем месте я не напирал бы особо на то, что вы ничего не замечаете, встречаясь с клиентами. По-моему, вы упустили из виду лишьодну деталь: — вы не сказали, какого цвета белье она носит.
Мистер Кэллаген, есть вещи, к которым следует относиться с уважением. Не говоря уж о том, что это не касается ни меня, ни вас.
Отлично сказано, Эффи. Ну, давайте ее сюда!
— Спустя минуту мисс Ирен Фивали вошла в кабинет Кэллагена. Детектив окинул ее взглядом восхищенного знатока, а она улыбнулась ему, вполне довольная собой.
Встав с кресла, Кэллаген шагнул навстречу посетительнице.
— Я рад видеть вас, мисс Фивали. Мне кажется, что сегодня вы еще очаровательней, чем обычно.
Мне очень приятен ваш комплимент, мистер Кэллаген. Быть красивой — обязанность любой женщины, так я считаю. А вы?
Однако для вас это в известной мере и необходимость.
Я не совсем поняла вас.
Ну, если, бродя по свету, выдаешь себя за кого — то другого, быть привлекательной даже необходимо. Ведь это так?
Она предпочла промолчать. Кэллаген пододвинул ей кресло, и она села в него, скрестив ноги.
Мистер Кэллаген, — сказала она, когда детектив занял свое место за письменным столом, — мне бы очень хотелось узнать, что вы сейчас обо мне думаете…
Но вы пришли сюда не для того, чтобы спросить меня об этом?
Нет, — ответила она. — Меня привело сюда желание извиниться перед вами и выразить свое сожаление.
Ну что ж, это весьма мило с вашей стороны. Ваши извинения приняты, мисс Фивали, но мне хотелось бы знать, о чем вы сожалеете.
Ее руки взметнулись в протестующем жесте.
Мистер Кэллаген, — сказала она, — я представляю, что вы сейчас думаете обо мне. но я… я вовсе не такая плохая, какой выгляжу в ваших глазах. Вы хотите знать, зачем я сюда пришла?
Так вот, я пришла рассказать вам всю правду.
Мне приятно это слышать. Не буду скрывать, мне очень хочется узнать эту правду.
То, что я сделала, выглядит предосудительно, но намерения у меня были самые добрые…
Ах, мисс Фивали! Благими намерениями выстлана дорога в ад. Давайте-ка вернемся к причине.
То, что я рассказала вам при нашей первой встрече, в своей основе — правда. Только касается эта история моей сестры Паолы, а не меня. Вы, конечно, хотите узнать, почему я выдала себя за Паолу, и я сейчас вам это объясню. Видите ли, мысль похитить корону пришла в голову моей сестре. Артур Денис растратил ее деньги, и она приняла решение, что, покидая "Майфилд-Плейс", уйдет не с пустыми руками. Однако она покинула дом мужа, не выполнив свои намерения. Я считала, что она вправе взять эту драгоценность, и недоумевала по поводу того, что она отказалась от своего плана. И тогда я решила сделать то, что не смогла сделать сестра. Ну а когда мне что-нибудь втемяшется в голову, я иду до конца.
Да, у меня сложилось именно такое представление о вас, — сказал Кэллаген. — Решение принято, и об отступлении не может быть и речи… После этого вы перебрали своих знакомых, остановили выбор на Сайраке, как наиболее подходящем, договорились с ним, снабдили его ключом и комбинацией, отпирающей сейф… И все ото ради того, чтобы увидеть корону в руках вашей сестры? Я правильно вас понял?
Все было именно так, мистер Кзллаген.
Ну а потом Сайрак, без всяких затруднений похитивший корону, не захотел вернуть ее вам. Вы оказались в трудном положении и начали искать кого-нибудь, кто мог бы помочь вам в сложившейся ситуации, верно?
— Абсолютно верно. Вы понимаете, какой это был ужас! Оказаться замешанной в краже и так подвести сестру! Я просто обязана была найти выход. О вас и о вашем агентстве я слышала раньше от друзей. Сперва я хотела прийти к вам и рассказать вам правду, но потом решила, что в этом случае вы не согласитесь мне помочь — ведь у меня не было никаких прав на эту корону. И. я… я выдала себя за Паолу Деннис. Я была уверена, что такой человек, как вы, не откажет в помощи женщине, с которой так обошелся муж.
Кэллаген никак не отреагировал на нужную улыбку, сопутствующую ее последним словам. Он только пожал плечами.
Вам известно, что после вашего неожиданного отъезда я посетил вашу сестру? — спросил он сдержанно.
Да. Она очень рассердилась на меня. Во всяком случае она приняла меня очень сурово.
Неужели? А мне показалось, что она отнеслась к случившемуся с куда большим спокойствием, чем можно было ожидать. Заранее предполагая, что такое может случиться… — Кэллаген улыбнулся. — Боюсь, что я не сумел завоевать ее симпатии.
Так ведь она всего раз видела вас. Она почти вас не знает. Если бы она знала вас так же хорошо, как я… К тому же сестра вообще недолюбливает частных детективов.
Ну что ж, бывает и такое. Возможно, в один из ближайших дней мы познакомимся с ней поближе.
Вы намерены встретиться с ней? — В ее голосе отчетливо прозвучало беспокойство.
Это уж как сложатся обстоятельства…
Она переменила позу, расправила юбку на коленях и, немного помолчав, сказала.
— Вот мы и подошли к причине, которая привела меня к вам, мистер Кэллаген. И прежде всего я должна сказать вам вот что: я очень хочу рассчитывать на вас. Могу ли я надеяться на ваше содействие?
Кэллаген негромко засмеялся.
О! Я не сомневался, что у вас есть какое-то дело для меня! И что же это за работа? Что вы хотите предложить мне сделать для вас теперь?
Ничего, Речь пойдет о том, чтобы вы ничего не делали! Именно об этом я намерена вас просить.
Да, это действительно неожиданность для меня! Ну а если конкретней, что именно я не должен делать? Ну же, мисс Фивали?
Ах, мистер Кэллаген, почему вы называете меня так официально? Мне было бы куда приятнее, если бы вы звали меня по имени. Или вам не нравится имя Ирен?
Это очень красивое имя, и ваше предложение называть вас так льстит мне. Однако меня по-прежнему интересует, что именно я теперь не должен делать.
Ну… я хотела бы, чтобы вы просто забыли обо всем, что произошло, и ни с кем об этом не разговаривали.
И по какой причине?
Я сейчас все объясню. После того как корона оказалась в моих руках, я много думала… И решила, что пошла по не правильному пути. Теперь я собираюсь вернуть корону на прежнее место, в сейф. Не приходится сомневаться в том, что никто не заметил ее отсутствия, иначе определенно поднялся бы шум. Ключ от дома у меня есть, я знаю, как открыть сейф, хочу вернуть корону на место сегодня же ночью.
Вы сделаете это своими руками, без к помощи Сайрака?
Разумеется. Мне слишком дорого обошлось знакомство с ним, чтобы я снова попыталась воспользоваться его услугами. Не люблю дважды спотыкаться об один и тот же камень. Я верну корону и, если буду уверена, что вы все забыли, смогу, наконец, спать спокойно. Мистер Кэллаген, скажите откровенно, можете ли вы обещать мне то, о чем я вас прошу?