Том 9 — страница 28 из 58

я очень сожалею об этом.

Надеюсь, вы не слишком переживаете по этому поводу?

Что толку в бесплодных переживаниях! Спокойной ночи, мистер Кзллаген.

Спокойной ночи, мистер Сайрак.

*****

В тот же вечер, в половине одиннадцатого, Кэллаген и Николе сидели на высоких табуретах за стойкой бара в клубе "Серебряный Тритон" на Олбимерл-стрит. Николе жестом привлек внимание молодой черноволосой барменши, хозяйничавшей за стойкой, к своему стакану и попросил вновь его наполнить.

Эта история с "короной Деннисов" — самое унылое ханжество, — мрачно вещал он, обращаясь к Кэллагену, — и это угнетает меня! Подумать только, она ничего не принесла нам, ничего не принесла Сайраку…

Протестую! — прервал его Кэллаген. — Сайрак загреб на этом деле двести пятьдесят монет.

Николе возмущенно воздел руки к небу.

— И ты считаешь это деньгами? Но это же жалкая кость, которую можно глодать, чтобы обмануть голод! Послушай, Слим, тебя не удивляет, что такой крутой парень так легко примирился со случившимся?

— А что ему оставалось делать?

Особенно когда ты висел над ним. Конечно же, он принимал во внимание, что ты нажмешь на него, если он начнет ерепениться. А с твоими кулаками он уже имел удовольствие познакомиться. Так что… А впрочем, нас это не должно больше интересовать. Ведь эта история мертва.

Мертва и похоронена, — уточнил Кэллаген. — Чем ты предполагаешь заняться в ближайшее время?

Чем заняться? Да ничем. Пропущу еще пару виски, а потом пойду домой и завалюсь в постель. Добрый сон — вот в чем я сейчас нуждаюсь!

Спасибо за хорошую мысль. Я, пожалуй, последую твоему примеру. Увидимся завтра в агентстве. Будь здоров, Уэдмир.

Кэллаген зевнул и сполз со своего табурета. Выйдя из бара, он прошел немного по Олбимерл-стрит, закурил сигарету, а затем остановил проезжавшее мимо такси.

— Палмер-Кер, — сказал он шоферу, — дом номер семнадцать.

*****

Часы показывали половину двенадцатого, когда Кэллаген вышел из такси у дома миссис Деннис. Как и в прошлый раз, ему открыла горничная. Было видно, что появление его в столь поздний час озадачило девушку.

— Я понимаю, что время сейчас позднее, — сказал Кэллаген, не дожидаясь, пока она заговорит. — Но мне крайне необходимо кое-что сообщить миссис Деннис. Доложите ей о моем приходе, пожалуйста.

Он подождал немного в холле, а потом вернувшаяся горничная проводила его в уже знакомую гостиную. Так же как и в прошлый раз, миссис Деннис сидела за своим бюро, просматривая корреспонденцию. Несмотря на поздний час, она была в элегантном платье из черного бархата. К удивлению Кэллагена, она встретила его приветливой улыбкой. Видимо, Ирен уже побывала здесь и рассказала о разговоре в агентстве, после чего Паола решила, что конфликтовать с детективом неразумно.

— Миссис Деннис, — начал детектив после обычных приветствий, — я очень огорчен тем, что был вынужден побеспокоить вас в столь поздний час. Единственное, что может служить мне оправданием, это то, что я спешил поделиться с вами новостями. Особ? выдававшая себя за вас, — это ваша сестра Ирен Фивали она все мне рассказала. Я считаю своим долгом уведомить вас, что она приняла решение вернуть "корону Деннисов" в "Майфилд-Плейс", положив ее на прежнее место.

Если миссис Деннис и знала о визите Ирен к Кэллагену, она ничем этого не обнаружила.

— Но в таком случае мы можем считать это дело законченным! Вы согласны со мной, мистер Кэллаген?

В принципе, да. Но меня продолжают интересовать некоторые моменты этой историй.

Какие именно?

Видите ли, мне хотелось бы узнать, насколько соответствует действительности то, что она рассказывала о своей семейной жизни, когда выдавала себя за вас.

А что она вам рассказала?

В общих чертах ее рассказ сводился к тому, что вы никогда не любили мистера Денниса и вышли за него замуж против собственной воли, между вами никогда не было нормальных супружеских отношений, что шесть месяцев назад вы окончательно решили порвать с ним и начали разговор о разводе, что ему пришлось не по вкусу. Все действительно было так?

Да. Но почему все это вас интересует? Особенно сейчас…

Что значит "особенно сейчас"? — перебил ее детектив.

Потому что сейчас все закончено, — ответила она. — Моя сестра, действовавшая под моим именем по причине, казавшейся ей достаточно веской, обратилась к вам и попросила помочь ей вернуть диадему, оказавшуюся в руках темной личности. Вы выполнили ее поручение и получили за это тысячу фунтов. Вам совершенно ни к чему копаться в моей личной жизни.

Возможно, вы и правы, — ответил Кэллаген. — Однако одно обстоятельство я хотел бы уточнить. Эту тысячу фунтов я не принял. Я сегодня возвратил эти деньги вашей сестре.

Миссис Деннис была искренне удивлена.

Вы вернули ей деньги?

Вас это удивляет? Или вам трудно представить себе частного детектива, отказывающегося от гонорара?.

Ну… если говорить откровенно, мне трудно представить себе вас, делающего что-то бесплатно.

Он усмехнулся.

Вы не ошиблись. Такое со мной случается крайне редко.

А как объяснить то, что вы вернули деньги моей сестре?

Все предельно просто. Ни один частный детектив не может позволить себе пойти на осложнение отношений с полицией.

Какие осложнения? Мне кажется. у вас нет никаких оснований для опасений.

— Ну, в таких вопросах никогда не может быть полной уверенности, — осторожно ответил Кэллаген. — Ведь по сути дела ваша сестра совершила наказуемое законом деяние — она организовала похищение драгоценности. И то, что я вмешался в это дело, приструнил Сайрака, отобрал у него диадему и вернул ее особе, организовавшей все это, делает меня соучастником преступления. Было бы наивным думать, что полиция поверит мне, когда я буду уверять, что принял Ирен Фивали за настоящую миссис Деннис. Потому что, прежде чем переходить к активным действиям, я должен был проверить, действительно ли пришедшая ко мне женщина та, за кого себя выдает.

Между прочим, это удивляет и меня. Вы, конечно, должны были в этом убедиться. Мало ли что вам могут наговорить. А может, вы навели кое-какие справки?

Вы так думаете? Но если бы я обнаружил, что она не настоящая миссис Деннис, я просто уведомил бы об этом полицию.

— Разумеется, вы могли поступить так… — Кэллаген ощутил легкое колебание своей собеседницы. — Но… вы могли повести себя и иначе…

То есть?

Промолчать… и получить за это компенсацию. Кэллаген усмехнулся и укоризненно покачал головой.

Ну, — сказал он, — я вижу, что вы хотите сунуть меня в одну колоду с Сайраком. Нет, нет, миссис Деннис, хоть я и не формалист, но такие дела не по мне. А теперь вернемся к тому, с чего мы начали. Коль скоро в этой истории я выступаю в роли бескорыстного ангела-хранителя, я могу претендовать хотя бы на то, чтобы вы удовлетворили мое любопытство.

Что именно вас интересует?

— Я сейчас объясню… Шесть месяцев назад вы предложили своему мужу дать вам развод. Ясно, что тогда у вас не было оснований заставить его пойти на это. В противном случае вы, конечно же, не стали бы его об этом просить. Позже вы ушли из "Майфилд-Плейс" и сами подали на развод. Полагаю, что к этому времени вы нашли повод, позволяющий начать бракоразводный процесс. И вот я хочу спросить вас, миссис Деннис, действительно ли это так? И что за повод для расторжения брака вы нашли?

— Вы считаете, что вам необходим ответ на этот вопрос? — Да.

Хорошо, я вам отвечу. Я получила анонимное письмо, в котором мне сообщили, что мой муж провел несколько дней в загородной местности в обществе какой-то женщины.

Ох, уж эти анонимные письма… Я надеюсь, вы сохранили его? Оно, наверное, у вашего адвоката?

Да, оно было у него, когда он готовился к началу процесса. Потом он вернул его, и, теперь оно здесь, в моих бумагах.

Не сочтете ли вы нескромным с моей стороны, если я попрошу вас познакомить меня с этим письмом?

Сочту. У меня нет причин потакать в сложившейся ситуации вашему праздному любопытству.

Могу предложить вам несколько на выбор. Как, например, вы посмотрите на то, что я завтра загляну в "Майфилд-Плейс" и поведаю эту историю вашему мужу? Мне кажется, он не без интереса выслушает меня.

И вы думаете, что он вам поверит? В настоящее время корона уже вернулась на свое место, и нет ничего доказывающего, что она покидала сейф. У вас нет никаких доказательств!

Вы так считаете? А Сайрак?

Сайрак?

— Ну да, Сайрак тоже находит эту историю достаточно занимательной, миссис Деннис. Он не слишком удовлетворен случившимся. Парень считает, что его просто использовали, и это раздражает его. Он с удовольствием подтвердит своим свидетельством мои слова.

— Сайрак сам находится сейчас в весьма двусмысленном положении. Если он заговорит, то тем самым сознается в краже.

Кэллаген снисходительно пожал плечами.

Не знаю, можно ли будет назвать это кражей, если он заявит, что действовал по вашим указаниям и извлек из сейфа корону, на которую вы имеет права. Насколько мне известно, вы не заключали с мужем контракт на раздельное владение имуществом. Надеюсь, вы все поняли?

И даже очень хорошо. — Она немного подумала, а потом сказала: — А если я соглашусь показать вам это письмо, вы откажетесь от встречи с моим мужем?

Кэллаген ограничился утвердительным кивком.

Где гарантия, что я могу вам верить? Кэллаген пожал плечами.

Видимо, вам придется рискнуть.

Она еще немного поколебалась, а потом приняла решение. Выдвинув ящик бюро, она достала оттуда письмо.

Оно было написано на половинке листа хорошей бумаги четким, разборчивым и явно неизмененным почерком. На конверте не было обратного адреса — только в уголке было написано одно слово: "Лондон". Кэллаген внимательно прочел письмо.

Дорогая миссис Деннис!

Возможно, Вам будет интересно узнать, что Ваш муж, Артур Деннис, уже почти неделю пребывает в гостинице "Уотерфилд" в окрестностях Лейлхема в обществе некой блондинки. Кстати, внешность ее свидетельствует, что у Вашего мужа дурной вкус, по крайней мере, мне так кажется. Надеюсь, что эти сведения могут быть Вам полезны.