Том 9 — страница 45 из 58

Переправив Кэллагену второй кусок сахара, Григолл сказал:

— Послушайте, Слим, я буду с вами откровенен. За этот день Шеррик ни на шаг не продвинулся в расследовании убийства Сайрака. Мы не можем сколько-нибудь точно определить время его смерти: ясно, что убит он довольно давно, но в его квартире холодно, как в холодильнике, и судебный врач только разводит руками. В этом чертовом доме нет портье, так что узнать, кто и когда приходил к нему, невозможно… Впрочем, вы это знаете не хуже меня.

Кэллаген подтверждающе кивнул.

В сложившейся ситуации, — продолжал Григолл, — все, что вы сможете сообщить Шеррику о Сайраке, пойдет ему на пользу. Кстати, Шеррику кажется странным то, что вы так настаивали на том, чтобы управляющий открыл квартиру Сайрака. Парень вбил себе в голову, что вы ожидали обнаружить Сайрака мертвым.

Разумеется, нет, — ответил Кэллаген. — Но, откровенно говоря, это особо меня не удивило. Этот Сайрак был скользким, подозрительным типом. Я подозреваю, что он занимался шантажом, а коли так, врагов у него хватало.

Григолл допил свой чай и, поставив чашку на блюдце, извлек свою трубку. Набив ее, он спросил:

Слим, вы, наверное, сочтете меня нескромным, если я поинтересуюсь целью вашего свидания с Сайраком?

Разумеется, нет! — воскликнул Кэллаген. — Мои принципы известны вам, Григолл! Я всегда готов выложить свои карты на стол!

Григолл усмехнулся.

Слим, но ведь мы не первый день знакомы! Да, вы всегда готовы выложить на стол несколько своих карт. Однако пару тузов вы предпочитаете держать в рукаве!

Только не сейчас, Григолл! В этом деле мне нечего скрывать. Какие уж тут тайны! Сайрак приклеился к одному из моих клиентов. Что-то он там раскопал и хотел заставить моего клиента петь. Клиенту это почему-то не понравилось…

И он поручил вам разобраться с Сайраком?

Вы угадали. Я встретился с Сайраком в дансинге и потолковал с ним… довольно жестко. Пригрозил ему, что если он не оставит моего клиента в покое, мы будем вынуждены обратиться в полицию.

— Хотел бы я знать, почему ваш клиент не начал с этого? Кэллаген развел руками, всем своим видом давая понять. что он разделяет недоумение инспектора.

Не знаю, но факт остается фактом. Может быть, дело здесь в личном обаянии, и я понравился моему клиенту больше, чем какой-нибудь официальный полицейский. Словом, он попросил заняться этим меня, и я согласился, считая в гордыне своей, что мое агентство сможет уладить это дело не хуже полиции… а может быть, даже лучше. Впрочем, я не очень хорошо представляю себе, как поступает полиция в подобных случаях.

Итак, вы встречались с ним в дансинге…

Да. Я поговорил с ним, сделал ему кое-какие предложения и потребовал, чтобы он незамедлительно дал мне окончательный ответ. Он сказал, что ему нужно подумать, и мы в конце концов договорились встретиться на следующий день у него на квартире и покончить с этим делом — в сложившейся ситуации мы оба были в этом заинтересованы. Ну а дальнейшее развитие событий вам известно. Я звонил и стучал в его дверь, но никто не отозвался, и это удивило меня. Ведь Сайрак в неменьшей мере, чем я, был заинтересован в том, чтобы закончить это дело, и не в его интересах было прятаться от меня. К тому же… Видите ли, Григолл, я было совсем уже собрался уходить, но тут мне в голову пришла одна мысль… Я подумал, что было бы неплохо взглянуть, как выглядит нора этого типа. Конечно же, я вполне допускал, что раз он промышляет шантажом, с ним может что-нибудь случиться. Ведь мой клиент, разумеется, не был его единственной жертвой. Мне не было дела до судьбы Сайрака, но взглянуть на его квартиру представлялось мне весьма любопытным.

— Вполне понимаю вас, Слим… Итак, вы спустились за управляющим, он открыл дверь, вы вошли и обнаружили труп?

Точно. И тут же выполнил свой гражданский долг: поставил об этом в известность полицию.

Я думаю, в сложившейся ситуации было бы не слишком корректно с моей стороны интересоваться именем вашего клиента?

Не слишком корректно? Но почему?

Ну… — Григолл замялся. — Если Сайрак пытался выманить у вашего клиента деньги, то этот человек, несомненно, имел все основания желать исчезновения Сайрака и…

О, в этом отношении у меня нет поводов для беспокойства! — с улыбкой ответил Кэллаген. — Мой клиент… а точнее моя клиентка не стала бы решать свои проблемы ценой убийства Сайрака. Да и такой возможности она не имела. Она много дней не встречалась с ним, и я почти уверен, что она вообще никогда не бывала в его квартире.

Ага! — сказал Григолл. — Значит, это не клиент, а клиентка. И, несомненно, красивая. Черт возьми, я никогда не смогу понять, почему красивые женщины вместо того, чтобы прибегнуть к услугам полиции, предпочитают стучать в дверь вашего агентства, Кэллаген!

Но я, кажется, уже упоминал о личном обаянии, инспектор. Видимо, именно оно притягивает их, — скромно предположил Кэллаген.

Григолл раскурил свою трубку.

Если дело обстоит так, как вы говорите, Слим, — сказал он серьезно, — то мне кажется, что вам сейчас следует доверить нам имя вашей клиентки. Так будет лучше для вас. Вы знакомы с методами нашей работы и понимаете, что мы подойдем к этому вопросу с максимальной деликатностью. Это имя будет названо лишь в случае настоятельной необходимости. Однако знать ее имя мы хотели бы.

Я разделяю вашу точку зрения, — ответил Кэллаген, — и готов содействовать вам в этом. Моя клиентка — дама из общества, ее зовут Паола Деннис. Прежде чем взяться за ее дело, я навел соответствующие справки — я всегда так поступаю. Так что я готов нести за нее ответственность. В этой истории с Сайраком ей ничего нельзя поставить в вину. В сущности, как частный детектив, работающий на нее, я не должен был бы называть вам ее имя, но… С одной стороны, я уверен, что, поступая так, не причиню ни малейшего вреда доверившейся мне женщине, а с другой стороны — если речь идет о том, чтобы оказать вам услугу, я стараюсь это сделать любой ценой. Григолл, попыхивая трубкой, молча смотрел на детектива.

Миссис Паола Деннис, — проговорил он наконец.

Скажите, Слим, эта женщина никак не связана с Артуром Деннисом, владельцем "Пэрской короны Деннисов"?

Напротив, — ответил Кэллаген. — Паола Деннис — его жена. Правда, они живут раздельно, и она уже начала бракоразводный процесс, но юридически она еще его жена.

Очень интересно! Недавно к нам обратилась страховая компания "Глоуб энд Консолидейшн". Они просили заняться кражей этой самой короны. Расследование похищения поручено инспектору Лемингу. И вот фамилия Деннис всплывает снова — теперь уже в связи с делом Сайрака! Странное совпадение, не так ли?

А разве в нашей жизни так уж редко случаются странные совпадения? Как вы считаете, Григолл? — спросил Кэллаген вставая. — Ну вот, инспектор, кажется, я сказал вам все. Если я снова понадоблюсь, позвоните. Всегда к вашим услугам.

— Слим, не зайдете ли вы к инспектору Шеррику? Его кабинет этажом ниже.

Кэллаген без энтузиазма отнесся к этому предложению.

— Я, разумеется, могу зайти к нему, если вы настаиваете на этом, Григолл. Однако для меня не ясен смысл этого посещения. Ведь то, что я вам сообщил, вы с гем же успехом можете передать ему сами. А я сейчас, откровенно говоря, не располагаю временем.

Ладно, Слим, я не буду настаивать. Я сам поговорю с Шерриком. Если возникнет необходимость, я обязательно позвоню вам. Я знаю, что могу на вас рассчитывать. Желаю удачи!

Всего доброго, Григолл!

Когда Кэллаген вышел, Григолл снял телефонную трубку и позвонил Шеррику.

Поднимитесь ко мне, Шеррик. Кэллаген был здесь, он только что ушел. Он рассказал мне занятную историю, и будь я проклят, если она мне понравилась.

Он попытался артачиться?

Отнюдь! И история его так правдоподобна, что это внушает беспокойство. Он исполнен рвения помочь нам. Не скажу, чтобы это было мне по душе…

*****

Кэллаген и Николе сидели в баре клуба "Желтый Якорь" на Беркли-сквер; перед ними стояли стаканы с виски.

Могу тебя поздравить, Слим. Ты сумел достать Эффи.

В самом деле? — Кэллаген затянулся сигаретой. — Она что, жаловалась тебе? И на что?

Девочка вбила себе в голову, что ты потерял голову из-за красотки Ирен и теперь стараешься всеми правдами и неправдами вытащить ее из парилки. А для этого пытаешься взвалить все грехи на спину Паолы — хочешь сделать ее жертвой, которая ответит за все проделки ее сестрицы. Эффи просто вне себя or всего этого!

Надеюсь, это пойдет ей на пользу. — ответил Кэллаген. — Давно известно, что заботы и огорчения делают людей более энергичными.

Не думаю, что это принесет ей пользу, — скептически заметил Николе. — Видишь ли, Слим, есть вещи, которые человек не в состоянии переварить. Эффи особенно задело то, что ты просил ее забыть, что в первый раз под видом миссис Деннис к нам явилась Ирен. Это по — настоящему бесит Эффи.

Могу ей посочувствовать. — Кэллаген допил свое виски и жестом подсказал бармену, что пора позаботиться о стаканах. — А теперь о деле, Уэдмир. Завтра утром ты поэвонишь в страховую компанию, директору и скажешь ему, что "Детективное агентство Кэллагена", проводя расследование одного дела, обна ружило, что оно связано с интересующей компанию короной.

Мы видели публикацию в "Таймсе" и пришли к выводу, что, не нарушая интересов нашего клиента, можем сообщить им кое — какие сведения об интересующем их предмете, если компания заплатит за них обещанную тысячу фунтов. Запомнил?

Ясное дело, — ответил Николс. — Только мне… Слим, ты в самом деле считаешь, что мы сможем это провернуть? Ведь за поиски короны уже взялась полиция, а эти парни не любят компромиссов. Даже если компания захочет кончить дело полюбовно и уплатить за возвращенную корону, полиция на это не пойдет. Ты об этом подумал?

Подумал. А сейчас думаю о том, что ты зря утруждаешь свой мозг. Тебе нужны лишние заботы? — Кэллаген пожал плечами. — Позвони директору, и если у тебя сложится впечатление, что он благосклонно отнесся к нашему предложению, то скажи ему, что я зайду к нему во второй половине дня.