– Да.
– Попытайся. Но не представляю, как тебе это удастся. Если он бродячий, то есть свободный кот...
– Нет, – перебил Джека Артур, – он живет у хозяина.
– Тем более, – усмехнулся Джек, – значит, он какой-нибудь неженка. Его и на улицу-то не вытащишь. Зря ты затеял все это, приятель. Видишь, сколько вокруг домов? И в каждом живут коты. Попробуй, найди среди них своего отца!
– Но я знаю одну примету, по которой мне будет легче его найти, – с надеждой в голосе произнес Артур.
– И что же это за примета такая? – спросил Джек.
– Хозяин, у которого живет мой отец, ездит на «форде» вишневого цвета.
– Э, удивил! – улыбнулся Джек. – Попал пальцем в небо! Да здесь каждый день проезжают десятки «фордов» вишневого цвета. Что еще ты знаешь о хозяине своего отца?
– Он любит картины.
– Ну, многие любят картины, – резонно заметил Джек. – Зайди в любой дом или квартиру и обязательно что-нибудь такое увидишь на стене. Вот, кстати, недавно был у своего приятеля, так у него на стене...
– Он вчера привез сюда новую картину, – перебил Джека Артур.
– Кто перевез? – не сразу понял Джек.
– Как кто – хозяин моего отца, – почему-то вдруг став сильно волноваться, сказал Артур.
– А-а-а, не видел, – пожал плечами Джек. – А еще что о нем ты знаешь?
– Больше ничего, – опустил голову Артур.
– Тогда я тебе не завидую.
– И все же я попытаюсь его найти, – сказал Артур.
– Попытайся, – Джек зевнул.
Он уже потерял всякий интерес к своему случайному собеседнику. И как только Артур направился дальше по улице, Джек вернулся на свое место под дерево. Через минуту он уже дремал.
Глава восемнадцатая...И «СИРОТИНУШКА»
Прошло около часа после ухода Артура.
Солнце спускалось все ниже и ниже, и его лучи уже не были такими жаркими.
Джек открыл глаза и зевнул. Спать больше не хотелось. Он посмотрел по сторонам. Неожиданно его внимание привлекли две фигуры. Одна большая, другая поменьше. Ничего более удивительного Джеку еще не приходилось видеть в своей жизни – по тротуару мирно шагали кот и мышонок.
Джек подумал, что это ему кажется или вообще снится, и протер глаза. Но две фигуры – большая и поменьше – не пропали.
– Ну и дела! – пробормотал Джек, глядя на приближающихся к нему кота и мышонка.
Кот прихрамывал на заднюю лапу и опирался на палку.
Приблизившись к Джеку, путники представились:
– Том!
– Джерри!
Джек смотрел на них, не в силах открыть рот.
– Мне кажется, он немой, – сказал Джерри, намереваясь идти дальше.
– Кто немой? – К Джеку вдруг вернулся дар речи.
– Нет, теперь уже говорящий, – сказал Том. – Послушай, приятель, ты не мог бы нам помочь?
Джек хотел что-то сказать, но все что он смог сделать, так это только открыть рот.
– Кажется, у него опять отключился звук, – насмешливо промолвил Джерри. – Надо поискать в этом районе кого-нибудь более разговорчивого.
– Ты сказал, помочь вам? – У Джека наконец опять прорезался голос.
– Да, помочь нам, – повторил Том.
– То есть тебе и этой мыши? – еще раз решил уточнить Джек.
– Эй, приятель, поосторожнее! – недовольно произнес Джерри. – Тебе, кажется, что-то не нравится? Мои зубы достаточно остры, а желудок достаточно голоден, чтобы ты навсегда пожалел, что встретился нам на дороге!
В эту минуту Джек впервые в жизни понял, что он трус. Испугался мышонка! Какой позор! Пытаясь хоть как-то себя успокоить, он тут же подумал, что, возможно, это и не трусость, а просто нежелание связываться со всякой мелкотой.
Такая мысль ему понравилась больше, но произнести ее вслух он почему-то не решился.
– Я просто хотел сказать, что мне еще никогда в жизни не приходилось помогать мышам, – Джек решил превратить все в шутку.
– Смотри, приятель, чтобы твоя жизнь не оказалась слишком короткой из-за того, что у тебя слишком длинный язык, – предостерег его Джерри.
– Итак, что вы хотели? – обиженно спросил Джек.
– Мы ищем мою мать, – грустно произнес Том.
– Кого? – воскликнул Джек.
– Его мать, – вместо Тома ответил Джерри. – В этом районе живет мать моего приятеля. Мы уже целый день тащимся под этим чертовым солнцем, – добавил он, взглянув на небо.
Джеку показалось, что он начал сходить с ума.
– А где она живет? – осторожно спросил он.
– Говорят же тебе, дубина, где-то в этом районе! – ответил Джерри.
В это время из ближайшего дома, вяло переставляя лапами, вышел серый с белыми пятнами кот. Завидев странную компанию, состоящую из двух котов и мышонка, он направился к ней. Это сразу же придало смелости Джеку. В подобной ситуации вдвоем всегда легче, чем одному.
Зато Джерри сразу как-то сник. Дерзить двум котам сразу было слишком опасно.
– Значит, приятель, ты ищешь свою мать? – прищурившись, спросил Джек у Тома.
– Да, – ответил тот.
– А зачем она тебе?
– Я несу ей пренеприятнейшее известие, – шумно вздохнув, сказал Том.
– И что же это за известие, приятель? – спросил Джек, совсем осмелев.
– Я хочу ей сообщить, что умер наш отец, с которым я жил в последнее время. Я сирота.
– Сиротинушка, – добавил Джерри. – Он столько перенес в своей жизни!
– Но все отцы когда-нибудь умирают, – лукаво произнес Джек. – Стоило тянуться из-за этого целый день, да еще в такую жару?
– Я хочу сообщить матери, что отец оставил и мне, и ей кое-какие деньги.
– Представляю, как она обрадуется, – покачал головой Джек.
– Не думаю, – вздохнул Том.
– Почему? – удивился Джек. – Ты их разве не взял с собой?
– У меня нет этих денег, – с сожалением в голосе сказал Том.
– Нет? – Джек сделал вид, что очень удивлен. – А где же они?
– Их украли.
– Да-а-а, – потянул Джек.
– Меня ограбили, – как можно скорбнее произнес Том. – Я пытался защищаться... Мы с Джерри сражались, как волки, но... вот, – он кивнул на перебинтованную лапу.
Джек насмешливым взглядом смерил Тома, потом Джерри, затем обратился к серому коту с белыми пятнами:
– Скотт, ты слышал, что они тут рассказывали?
Скотт утвердительно кивнул. Слова Тома произвели на него такое большое впечатление, что он только и мог, что молча кивать головой.
– Так вот, – продолжал Джек, – час назад я уже слышал точно такую же историю, только от другого кота! Правда, у него была перевязана передняя лапа и у него умер не отец, а мать! Что ты на это скажешь?!
Но Скотт молчал, переводя недоуменный взгляд с Джека на Тома, а с Тома на Джерри.
– Не может быть! – переглянувшись, в один голос воскликнули Том и Джерри.
– Что-то здесь подозрительно! – сказал Джек. – По-моему, этим типам не очень стоит верить. Уж больно у них морды хитрые. Особенно у этой мыши!
– Это, наверное, один из тех грабителей, которые ограбили Тома! Теперь они хотят ограбить и его мать! – вскликнул Джерри.
Джерри произнес эти слова таким убедительным тоном, что Джек почти поверил ему.
Некоторое время он молча с недоумением смотрел на мышонка, затем сказал:
– Да, но тот кот искал отца, а не мать!
– Конечно! – Джерри уже полностью пришел в себя. – Он мог сказать, что ищет здесь своего прапрадедушку! Как его звали?
– Кажется, Артур, – пожал плечами Джек.
– Артур?! Сосед мраморной кошки?! – удивлению Тома и Джерри не было предела.
– Какой сосед? Какой мраморной кошки? – ничего не понял Джек.
– Это один из тех разбойников, которые напали на Тома! – закричал Джерри. – Что он еще говорил?
– Что его сосед живет у какого-то хозяина, который любит картины и ездит на «форде» вишневого цвета, – пробормотал Джек.
– Нам надо опередить его! – воскликнул Джерри, и пока Джек и Скот приходили в себя, они с Томом уже были далеко.
Немного отдышавшись от быстрого бега, Джерри сказал:
– Да, дела наши не очень хороши. Во- первых, нам надо во чтобы то ни стало найти этого Артура и отучить его раз и навсегда подслушивать чужие разговоры и искать чужие картины. Во-вторых, нам надо менять тактику. История с мамой, к которой возвращается сын, не пойдет. Кто же знал, что этот Артур читает те же детективы, что и я, и так же старательно запоминает в них различные способы, как войти в доверие к незнакомым лицам?! В общем, надо придумать что-нибудь более оригинальное!
Том молча вздохнул, что означало его полное согласие с мнением Джерри.
Глава девятнадцатаяЧЕМПИОН ПО ШАШКАМ
Поиск картины Том и Джерри продолжили уже на следующее утро, переночевав в небольшом заброшенном скверике.
Им предстояло обойти те дома, хозяева которых имели «форд» вишневого цвета.
К счастью, первый встретившийся им на пути котенок указал на один из таких домов.
– А кто в нем сейчас может находиться? – спросил Том.
– Ясное дело, Чарльз, – ответил котенок.
– А кто такой Чарльз? – спросил Том.
– Ясное дело, чемпион кошачьего района по шашкам, – ответил котенок.
– Ясно, – довольно промолвил Том. Иметь дело с чемпионом по шашкам куда приятнее, чем с каким-нибудь чемпионом по дракам.
Через несколько минут план, как себя вести в гостях у кошачьего чемпиона, был готов. Как всегда, идея плана принадлежала Джерри, но вот воплощать его в жизнь в основном должен был Том.
Особняк, в котором жил Чарльз, был небольшой, но довольно уютный. Дорожка, ведущая к парадной двери, напоминала шахматную доску, да и сама дверь была разрисована точно так же.
То, что в большой гостиной на полу лежал именно Чарльз, а не какой-нибудь другой кот, можно было легко догадаться по разложенным перед ним шашкам. Как все настоящие чемпионы, Чарльз все свое свободное время посвящал тренировкам.
Он так старательно продумывал свой очередной ход, что не расслышал, как в гостиную вошли Том и Джерри.
Не расслышал он и их приветствия, поэтому его пришлось повторить три раза. После третьего приветствия Чарльз наконец поднял голову и посмотрел на гостей. Его взгляд говорил только об одном: и зачем мне опять помешали?!