Том и Джерри и волшебная картина — страница 20 из 26

Видимо, кража так расстроила директора, что он наполовину лишился дара речи.

– Мистер Мориссон! – воскликнул мистер Торенс. – Сюда, пожалуйста! Из музея украли мои картины!

Полицейский вошел в зал, где висела коллекция мистера Торенса и стал внимательно рассматривать картины, висящие на стене, которые воры не тронули.

– А это? – наконец спросил полицейский Мориссон, – Это не ваши картины?

– Мои, – кивнул головой мистер Торенс. – А вот эти, – он поднял с пола голые рамы, – эти украли.

– Чем вы можете объяснить тот факт, что половина картин было украдена, а половина осталась на месте?

– Видимо, вор знал, что здесь выставляются как подлинники, так и копии. Копии он решил оставить, а подлинники забрать...

– Мне нравится ваша версия, – похвалил мистера Торенса полицейский.

– Но дело в том, что похищены и некоторые копии, а вот некоторые подлинники, наоборот, оставлены.

– Очень странно, – задумчиво произнес полицейский. – Это дело не такое уж простое, как это кому-то может показаться... Кстати, у вас есть какие-нибудь предположения насчет того, почему вор оставил подлинники, а копии забрал с собой?

– Не знаю, – пожал плечами мистер Торенс. – Возможно, вор не смог отличить подлинники от копий...

– Значит, – подхватил эту мысль полицейский, – вы считаете, что преступник был дилетант в искусстве?

– Возможно, – неуверенно произнес мистер Торенс. – Все может быть...

– Кстати, – сержант Мориссон внимательно посмотрел на жертву ограбления. – Вы никогда не служили в полиции? Что-то мне ваше лицо знакомо...

– Нет, – вяло улыбнулся мистер Торенс. – Никогда. Не приходилось.

– Очень жаль, – заключил полицейский, – вы соображаете почти так же быстро и хорошо, как и наши ребята. Мы бы с вами сработались.

– Спасибо, – поблагодарил мистер Торенс. – А вы, как мне показалось, неплохо разбираетесь в искусстве.

– Да, я люблю искусство! – расцвел сержант Мориссон. – Но все же я больше люблю ловить воров, мошенников и убийц. И я уже догадываюсь, кто похитил ваши картины.

– Кто же?! – воскликнул мистер Торенс. – Неужели вы найдете его?!

– Конечно, найдем! – гордо ответил полицейский. – Но не будем торопиться. Я бы хотел задать вам еще несколько вопросов...

– Пожалуйста, – с готовностью согласился мистер Торенс, – задавайте.

– Когда открылась ваша выставка?

– Вчера.

– А вы не заметили каких-нибудь странных, подозрительных людей в зале?

– Нет, кажется.

– А сегодня?

– Нет, я ведь только что пришел... У входа меня на несколько минут задержал какой-то журналист...

– Журналист?

– Да.

– Как его звали?

– Он, к сожалению, не назвал себя. Сказал только, что представляет какую-то новую газету. Кажется, «Нью-Йорк стар»... Да, точно, она так и называется. Он задал мне несколько вопросов... Так, пустяковых. И пообещал, что подарит первый номер своей газеты.

– Как он выглядел?

– Ну, высокий, достаточно молодой. Немного полный. И глаза какие-то странные...

– Странные глаза? – переспросил полицейский.

– Да, странные.

– Что же в них странного?

– Ну, как вам сказать... – задумался мистер Торенс. – Они все время бегают...

– Бегающие глаза, – ухмыльнулся сержант Мориссон, – понятно. Он был один?

– Кто?

– Ну, этот... журналист, – сержант Мориссон опять ухмыльнулся.

– Кажется, один.

– Понятно. Отвлекающий маневр.

– Что? – не понял мистер Торенс.

– Я говорю, отвлекающий маневр. Пока этот, так сказать, журналист беседовал с вами, его сообщник выносил из музея картины. Знакомый почерк.

– Но когда же они успели их украсть?! – изумился мистер Торенс. – Ведь кругом же люди!

– Возможно, ночью, – сказал полицейский. – Это мы вскоре узнаем. Главное, чтобы они оказались на месте.

– Кто они? – спросил мистер Торенс.

– Преступники. Да и картины тоже... А сейчас я попрошу всех разойтись и не мешать полиции! – обратился к окружающим сержант Мориссон. – Я должен еще немного поработать в этом зале.


Мистер Торенс возвращался домой в плохом настроении. Да и какое настроение может быть, когда у вас украли самое дорогое, что у вас есть?!

Теперь мистеру Торенсу было шестьдесят лет. Сорок из них он собирал картины. Чтобы начать все сначала и собрать такую же коллекцию, думал мистер Торенс, потребуется еще сорок лет. Когда он ее соберет, ему исполнится ровно сто лет. Но до такого возраста он вряд ли доживет. Значит, приходится надеяться только на сержанта Мориссона.

– Ну, какую интересную вещицу вы сегодня нашли на дороге? – с порога спросила его миссис Уоллес, думая, что такое любопытство придется старику по душе.

– Му-мбу-му... – ответил мистер Торенс, погруженный в свои мысли.

– Ну, ничего, – миссис Уоллес поняла его ответ по-своему. – Не нашли сегодня – найдете завтра.

– Что? – очнулся старик.

– Я говорю, если не нашли картину сегодня, найдете завтра, ничего страшного.

– А откуда вы знаете про картины? – удивился мистер Торенс, думая, что домохозяйка имеет в виду украденные картины.

– Так вы же мне сами рассказывали, – не меньше старика удивилась миссис Уоллес.

– Странно, – пробормотал мистер Торенс, – и когда я успел?..

Глава тридцатаяПОЛИЦИЯ! ВЫ АРЕСТОВАНЫ!

Том понял, что спасение ему надо искать в другом месте, и выскочил из-под кровати.

– Держи его! – закричал Стив.

Крис хотел было схватить Тома за шиворот, но тот так цапнул его зубами, что вор тут же отскочил от него на несколько метров.

– Это какой-то совсем уж дикий кот! – завопил Крис.

– Сейчас мы его укротим! – злорадно крикнул Стив.

Том метался из угла в угол, а за ним, ломая и круша все на своем пути, мчался хозяин квартиры.

– Все равно не уйдешь! – кричал он.

– Хватай, хватай его, Стив! – топал ногами Крис, стоя в сторонке и прижимая к груди прокусанную руку.

Том почувствовал, что еще немного, и он окажется в руках вора. Он рванул в сторону и бросился в первую попавшуюся на глаза дверь. К несчастью для него, она вела в ванную комнату. Дверь тут же захлопнулась за ним.

– Попался?! – злорадно воскликнул Стив, барабаня кулаком в дверь. – Отсюда ты никуда не уйдешь! Посиди там пока, а мы подумаем, что с тобой сделать.

– Ты думаешь, это он устраивал здесь погром? – с долей сомнения в голосе спросил напарника Крис.

– А кто же еще?! – тоном, в котором не было ни тени сомнения, ответил Стив. – Приблуда голодный, наверное, искал, что поесть, и все посбрасывал на пол. И мой любимый сервиз! Это ему так не пройдет! – пригрозил Стив.

– И посуду в нас бросал тоже он? – напомнил Крис.

– Посуду? – переспросил Стив, и в его голосе уже не было недавней уверенности.

– И штору он поджег?.. И записки писал, чтобы мы картины вернули?.. – перечислял Крис.

– Не знаю... – после минутной паузы ответил Стив. – Но вот у моего приятеля был кот, так он таблицу умножения знал. Эти твари только прикидываются, что ничего не понимают и ничего не умеют, а на самом деле они на что хочешь способны.

– Но откуда он мог узнать, что мы сегодня ночью украли из музея картины? – не сдавался Крис.

Но Стив не успел ответить на этот вопрос. В дверь настойчиво позвонили.

– Кого там еще нелегкая принесла? – недовольно проворчал хозяин квартиры. – Ты хорошо картины спрятал?

– Да, они в шкафу.

– Тогда открой.

Едва Крис щелкнул замком, как дверь тут же резко распахнулась.

– Полиция! – рявкнул вошедший в квартиру сержант Мориссон.

Крис сразу же побледнел, словно его лицо испачкали мелом. Он попятился в комнату, где находился Стив.

– П-п-проходите...

– О, знакомые лица! – воскликнул сержант Мориссон, весело глядя на ставшего вдруг заикаться Криса. – А где же твой хозяин?

– Т-т-там...

Увидев Стива, полицейский заулыбался еще больше.

– А я уж боялся, что не застану тебя дома, – сказал он, без приглашения садясь в кресло.

– А где же мне еще быть?! – Стив старался не показывать своего волнения.

– Как всегда: сбывать украденное, – с видом человека, знающего цену каждого слова, сказал сержант.

Но Стив не собирался так просто сдаваться.

– Вы оскорбляете мое достоинство! – гордо сказал он. – Я могу подать на вас в суд!

– Подавай, – легко согласился полицейский. – Когда выйдешь из тюрьмы. Вместе со своим напарником.

Сержант Мориссон бросил проницательный взгляд на Криса, и тот побледнел еще больше.

– Почему это я должен сидеть в тюрьме? – настороженно спросил Стив.

– Потому что ты сегодня ночью украл коллекцию мистера Торенса, – улыбнулся сержант Мориссон, словно выносил вору за это благодарность.

– Ничего не знаю! – воскликнул Стив. – Я всю ночь был дома. Крис может подтвердить это.

– Д-да, о-он б-б-ыл д-дома, – подтвердил Крис, пряча за спину дрожащие руки.

– Бросьте отпираться, – вздохнул полицейский. – Мне все известно. В музее вы оставили столько отпечатков пальцев, что если ваша соседка подтвердит, что вы этой ночью летали в космос, это все равно не спасет вас от тюрьмы!

Ноги уже не держали Криса, и он вяло опустился на край кровати.

– Кстати, Стив, я же тебе сколько раз говорил, – сержант Мориссон достал из кармана сигареты «Мальборо» и закурил, – прежде чем воровать картины, вначале научить разбираться в искусстве.

Стив насторожился.

– Тебе, наверное, это будет неприятно слышать, – продолжал полицейский, – но половина украденных тобой картин – не подлинники.

– Как не подлинники?! – воскликнул Стив, выдавая тем самым свою причастность к ограблению музея.

– Да, это копии, – спокойно сказал сержант Мориссон. – Много на них вы бы не заработали.

Стив схватился за голову. Слышать подобные слова – самое унизительное, что может быть для профессионального вора. А Стив (как, впрочем, и Крис) именно таким и являлся, поскольку воровал уже целых десять лет.