Том и Джерри на Диком Западе — страница 21 из 37

Том с недоумением посмотрел на Джерри.

– Ты хочешь сказать...

– Вот именно!

– Джерри, но ты уверен, что у тебя получится?

– Я это чувствую.

– А ты когда-нибудь пробовал?

– Нет.

– Одного чувства мало в таком деле.

– Ты сомневаешься в моих возможностях?

– Ты мой друг, я верю тебе. Но все-таки твое заявление мне показалось неожиданным.

– Но ты же хочешь, чтобы о тебе знали правду?

– Хочу и не отрицаю того.

– Кто же лучше меня знает тебя?

– Конечно, ты, Джерри.

– Значит, мой долг – написать о твоих подвигах и том, какой ты необыкновенный кот.

– Мне нравятся твои слова. В них есть истинное стремление к правде, но...

– ...но ты сомневаешься, что у меня хватит Духа.

– Духа, думаю, хватит, однако нужны и способности. А есть ли они у тебя, я не могу сказать с уверенностью. Вот что меня смущает.

– Но ты не сомневаешься, что я готов сделать для тебя все?

– Нет, Джерри, не сомневаюсь. Я ради тебя тоже совершу любой подвиг.

– Вот это и будет моим подвигом ради тебя. Я напишу великую книгу о величайшем коте всех времен и народов. Это будет грандиозная эпопея, написанная смело и ярко. Ее будут читать запоем коты и мыши, собаки и зайцы, дети и взрослые, мужчины и женщины, грамотные и неграмотные.

– Джерри, ты несколько увлекся: неграмотные не могут читать.

– Они научатся грамоте, хотя бы для того, чтобы прочитать мою великую книгу о самом великом герое.

– Джерри, извини конечно, а не преждевременны ли столь громкие слова о книге, которой еще нет?

– Она уже родилась в моей душе.

– Ты уверен?

– Полностью. Тебе, Томми, крупно повезло, что я рядом с тобой. Отныне знай, что каждое твое слово остается в моей памяти, чтобы потом лечь на бумагу. Миллионы будущих читателей скажут: да, великому Тому крупно повезло.

– Если так, Джерри, то есть я хочу сказать, коли ты отменно владеешь пером, то не написать ли тебе с моих слов письмо несравненной Мери Крайтон, любезной моему сердцу мисс, чтобы узнала она – я в пути, и путь этот ведет к подвигам, посвященным только ей.

– Как нечего делать, – ответил, не задумываясь, Джерри, – но только не с твоих слов.

– Однако я хочу выразить свои чувства!

– Достаточно того, что я их знаю. Успокойся и слушай, как будет звучать это письмо, изумительный перл эпистолярного жанра.

Том подумал, что Джерри сегодня в странном настроении: его слишком повело на бахвальство. Причиной может служить утомительная жара, ведь солнце так припекает голову, что мозги могли немного разжижиться. Но Том был верным другом и не хотел огорчать Джерри своими подозрениями. К тому же, он слыхал или читал где-то, что на свете бывает всякое. Может ударить молнией любого кота и любую мышь, и она, скажем, тачавшая весь свой век сапоги, вдруг начинает к старости изумительно рисовать или сочинять утопии... Почему подобное не могло приключиться с Джерри? Но как бы там ни было, а будущее покажет...

Джерри тем временем подбоченился, закатил глаза к небу и стал речитативом декламировать:

– «О, моя несравненная мисс Крайтон! Я не сомневаюсь, что ваше сердце дрогнуло, когда до вашего слуха донесся мой голос – из дебрей первозданного леса, в который забросила меня судьба».

– Погоди, Джерри. Какие дебри? Вокруг равнина, видимость до самого горизонта. Вон светятся горы, а там темнеет лес. Но и это не дебри, а дубовая роща. Мы едем по прерии, а не пробиваемся сквозь чащобы.

– Ты ничего не понимаешь, Том! Разве интересно, если я напишу, что мы вторые сутки плетемся по скучной прерии? Мисс Крайтон засмеется – и только. А если описать, как ты пробиваешься через дикий лес, на каждом шагу убивая свирепых зверей, это впечатляет. Ну, на каждом шагу, может, и преувеличение. Что же? За нами дело не станет. Пусть будет – на каждом десятом шагу.

– Ты в таком духе будешь писать книгу?

– Что-то тебя не устраивает, Томми?

– Ты говорил о правде. А где она тут?

– Тебе она очень нужна?

– Да как же без нее! – воскликнул Том. – Я прочитал столько книг, чтоб узнать истину, и я дорожу ею. Прежде я не знал, что мир сплошь и рядом населен чудовищами и злодеями, которые не дают жить простым и честным животным. Потому я жил спокойно и беззаботно. Книги открыли мне глаза, и тогда я вышел в путь, чтобы спасти все живое от злых сил. Разве это не правда?

– Правда должна иметь крылья, – глубокомысленно произнес Джерри.

– Какие еще крылья? – не понял Том.

– Чтобы лететь от сердца к сердцу. Вот для чего они ей нужны. А эти крылья дают ей воображение автора. Теперь ты хоть что-нибудь понял, Томми?

– То, о чем ты рассуждаешь, слишком сложно для меня. Дай мне время подумать. Зачем правде нужны какие-то крылья? Мне в голову никогда не приходила подобная мысль. Я хотел бы спросить тебя, Джерри...

– Спрашивай, Томми, и не бойся меня обидеть.

– Как ты начнешь свою книгу, мой друг?

– О-о! Это будет великолепное начало. Написаны миллионы книг, но еще ни одна не начиналась так, как моя. В этом я совершенно уверен. Это будет захватывающее начало.

– Джерри!

– Что, Томми?

– Ты уходишь в сторону, как мне кажется. Ты не ответил на вопрос.

– «О, мой любезный и достопочтенный читатель! – начал вдохновенно импровизировать Джерри. – Видел ли ты огнедышащее чудище, что живет среди гор в каменном ущелье? Нет, ты не видел этого страшного чудовища, поэтому я расскажу тебе о нем. Огнем наполненный зев его так велик, что в него прошла бы рота солдат с поднятым знаменем. Да что там рота! Этот зев готов поглотить твой дом, мой милый читатель. И не только его. Крылья чудовища настолько велики, что могут закрыть солнце для целого города. Чешуйчатая кожа – прочнее закаленной стали, и пробить ее ничем невозможно. А ноги велики и могучи: чтобы обежать их, даже спортсмену-коту потребуется более часа времени».

Слушая своего друга, Том согласно кивал головой. Заметив это, Джерри спросил:

– Ну как?

– Очень правдиво. Огнедышащее чудовище действительно обладает таким обликом. Хорошо, Джерри. Ты можешь продолжить.

– «О, мой драгоценный читатель! – еще больше воодушевился Джерри. – Кто мог бы пойти в единоборство с таким страшным противником? Я догадываюсь, о чем ты подумал. Ты обреченно сказал: никто. Но ты не прав, уважаемый! Есть такой герой. Зовут его просто и скромно – Том Благородный Странник. Вот он стоит на высокой скале и орлиным взором озирает горы».

– Джерри! – снова перебил Том.

– Что, Томми? – недовольно отозвался Джерри.

– Я насчет орлиного взора. Ты посмотри на меня. Неужели я чем-то напоминаю орла?

– Не могу же я написать – кошачьим взглядом.

– Ну, зачем же? Можно проще – мужественным взглядом.

Джерри поморщился:

– Это слабо звучит.

– Ты видел когда-нибудь орлиный взгляд?

– Не беспокойся, Томми, видел. Еле ноги унес.

И Джерри собрался рассказать историю, как однажды пошел погулять на лужок, а с небес обрушился на него орел, и Джерри в последний миг нырнул в какую-то нору. Мягко говоря, недружелюбный взгляд орла запомнился ему на всю жизнь. Джерри как раз думал о том, что Том Благородный Странник подобным взглядом вызовет ужас в черством сердце огнедышащего чудища; ужас, похожий на тот, который испытал сам Джерри. Но тут обстоятельства изменились.

– Что это, Джерри? – воскликнул Том и показал лапой в сторону гор.

Над белыми пиками вершин небольшим пятном темнела туча. Горы были далеко, и эта маленькая тучка над ними казалась совсем безобидной. Но уже через несколько секунд черное пятно увеличилось втрое, и посреди него время от времени вспыхивало красное пламя.

– Это чудовище! – воскликнул Том. – Ты видишь его огнедышащую пасть?

– Да, Томми, ты прав, – согласился Джерри. – Что же нам делать?

– Как это – что делать? – изумился Том. – Вперед! В бой!

Лошади, почуяв недоброе, жались друг к другу.

– Вперед! – воинственно кричал Том, погоняя своего коня. – Нас ждет бессмертная слава!

Через минуту поднялся сильный ветер. Лошади вынесли всадников на пологую котловину, которая явно была дном высохшего озера. После долгих жарких дней вода испарилась до последней капли, а сухая земля потрескалась на множество трещин. Ветер поднял такую ужасную пыль, что друзья даже потеряли из виду друг друга, хотя находились на расстоянии двух-трех футов...

Жеребец Джерри мог бы скакать и быстрей, чем Бабьека, но придерживался подруги, видимо, из стадного чувства. Вместе было не так жутко.

– Джерри! – кричал невидимый Том.

– Я слышу тебя, Томми! – отвечал невидимый Джерри.

– Только вперед!

– Я понял тебя, Томми!

Ветер выл с такой неимоверной силой, словно триста тридцать тигров ревели разом. И все-таки Джерри даже в такую бурю услыхал последний раз голос друга.

– Рази его! Рази! – кричал Том.

В серой мгле вдруг вспыхнуло пламя. То сверкнула молния, но Джерри решил, что чудовище рядом. Он враз выхватил два кольта – и это его погубило.

Дело в том, что он на миг отпустил поводья. И тотчас слева Джерри получил страшной силы удар. Его тут же сбило с седла. Он почувствовал, что летит... Ветер уносил его вместе с предметом, который ударил по нему. Он уцепился за него, как утопающий за соломинку.

– Томми! – кричал он.

Но в ответ раздался лишь дикий хохот чудовища. Джерри в тот миг не мог понять, что это был громовой раскат.

Ветер уносил мышонка ввысь. Джерри понял: чудовище вот-вот поглотит его. У него мелькнула мысль: «Зачем ему такой маленький нужен?»

И тут на него буквально обрушилась новая напасть. Словно тысячи бочек опрокинули в небе. Лавина воды рухнула вниз.

Джерри только после понял, что этот невиданный ливень и спас его: он упал в бушующие воды и лишь потому не разбился.

Сплошным потоком льющаяся с неба вода вмиг прижала пыль, а беспрерывно сверкающие молнии дали возможность Джерри увидеть, что он плывет на доске шириной в десят