Том и Джерри в гробнице императора — страница 18 из 22

омнат. С большим трудом он убрал мусор и устроил себе спальное место из пальмовых ветвей.

Гиббон притащил ему груду копченых бананов и кожаный бурдюк, наполненный мутной водой. Выбирать не приходилось, а кроме того, голод мучительно давал о себе знать, поэтому Гарольд жадно набросился на еду.

– И давно вы здесь живете? – спросил он Гиббона.

– С тех самых пор, как нашего предводителя Мубангу осенило свыше, – ответил тот. – Он и привел нас в эти места. Только здесь, говорил он, может исполниться заветная Мечта Обезьян.

– A-а, знаю. Вы хотите стать Человеками и переделать мир. Или наоборот... Долго же вам придется трудиться.

– Трудиться? – удивился Гиббон. – А зачем нам трудиться?

– Ну как... Ведь только труд может превратить Обезьяну в Человека. Как говорится, без упорного труда не сорвать банан с куста.

– Нет, сударь. Бананов вокруг полно, только руку протяни. Так же и Мечта. Она должна исполниться сама собой, нужно только мечтать на ветвях – и все.

– Ну хорошо, – отступил Гарольд. – А почему ваша Мечта может исполниться только в этом месте?

– Потому что Человеком можно стать только спустившись с дерева и взяв в руки камень, – серьезно ответил Гиббон.

– И это все?

– Нет. Еще нужно встать на задние лапы, выпрямить спину и посмотреть на небо, – добавил Гиббон. – Поэтому каждый вечер мы все дружно спускаемся на городскую площадь с дежурным камнем за пазухой и смотрим вверх.

– И что вы там видите? – полюбопытствовал Гарольд.

– Лично я ничего не вижу. Зрение у меня слабое, а Мартышки украли у меня очки. Но это не важно. Главное, что я наравне со всеми приобщен к таинству. Каждый день я все больше и больше становлюсь похожим на Человека. Так, во всяком случае, мне кажется.

– Кажется?

– Сударь, никто точно не знает, как должен выглядеть Человек. Мубанга говорит, что нижние руки должны превратиться в ноги, а верхние – стать короче. Шерсть должна выпасть, а хвост отвалиться.

– И как? Получается?

– Кое-что получается, – похвастался Гиббон. – С руками дело обстоит пока туго, но шерсть уже выпадает. Правда, жена говорит, что это от старости...

– И когда же вы намереваетесь полностью превратиться в Человека и взяться за переделывание природы?

– Судя по всему, это очень долгий процесс, – задумчиво ответил Гиббон. – Но ради Мечты Обезьяны готовы ждать целую вечность.

– Вечность?..

– Ну, может, чуть поменьше. Лет, эдак, миллион... Самое большее – два...

– Ну, тогда за природу можно быть спокойным, – облегченно вздохнул Гарольд. – А то я, знаете, немного беспокоился.

– Не волнуйтесь, – заверил его Гиббон. – С нашим вожаком мы всего добьемся. Дайте только срок.

– Конечно, конечно, – Гарольд сунул в пасть последний банан. – Миллион лет, говорите? Берите его на здоровье. Можете взять и все два. А какие у вас в Городе вечерние развлечения?

– Сударь...

– Ах, да! Вы стоите с камнями и смотрите в небо. Тогда я, пожалуй, останусь в своей комнате. А вам желаю счастливого время препровождения. Спокойный ночи!

Бульдог растянулся на пальмовых листьях, сладко зевнул и тут же провалился в сон. Однако, спокойно поспать Гарольду так и не удалось. Посреди ночи раздался жуткий грохот, словно мимо пробежало стадо Слонов. Сон тут же улетучился. Гарольд вскочил с пальмовых листьев и напряженно прислушался. В его голове проносились ужасные картины: нападение Ястребов, конец света, превращение первой Обезьяны в Человека...

Ждать пришлось недолго. Раздались неясные шорохи, затем наступила тишина, и откуда-то сверху раздался глухой голос предводителя Мубанги:

– Не волнуйся, дорогая. Это наш младшенький выпал у меня из рук... Нет, он не ушибся ни капельки!.. Даже не проснулся.

Гарольд вновь улегся на свое ложе и попытался заснуть. Но сон не шел. Отовсюду слышались какие-то подозрительные звуки, скрипы, возня. На рассвете он услышал чей-то топот. Дверь распахнулась, и в комнату кубарем ввалилась компания подростков. Они удивленно уставились на Гарольда, словно он был местной достопримечательностью, а потом один из них, самый крупный, дружелюбно вскочил Бульдогу на грудь и сообщил, что они не знали, что гость уже не спит, а то бы пришли гораздо раньше.

– Вообще-то, папаша не любит, когда мы просыпаемся рано, – доверительно сказал старшин подросток. – Говорит, что будущие Человеки должны привыкать просыпаться поздно. А еще он...

Тут старший заметил зрелый банан в руке у среднего. Без долгих разговоров он выхватил спелый плод из рук брата и начал сдирать с него кожуру. Средний моментально бросился отвоевывать свою добычу. Остальные с радостным визгом присоединились к веселой забаве.

Раздался визг, крики, руки мелькали во всех направлениях, и все это происходило у Бульдога на груди. Затем сплетенный мохнатый клубок выкатился за двери. Сражение за банан продолжилось на городской площади.

Едва крики утихли и Гарольд вновь закрыл глаза, как дверь распахнулась, и в комнату заглянула Длинношерстная Коата.

– Общий привет! – сказала она. – Нет ли у вас ананасов? Нет? Какая жалость! Извините...

Вслед за Коатой откуда-то сверху спустилась Львинохвостая Макака. Она устроилась у Гарольда в ногах и начала что-то грызть.

– Доброе утро! Надеюсь, я вам не помешала? Решила, знаете ли, заморить червячка. Я принесла его с собой. Во всем городе не найдется спокойного местечка, где бы можно было поесть с удовольствием... Я с детства привыкла питаться не торопясь. Ничего, что я уселась на ваших лапах?

И тогда Гарольд понял, что пора вставать.

Утро было действительно добрым. Сквозь дыры в потолке и стенах струился солнечный свет. До пустыни Сахары оставалось всего несколько десятков километров, которые Гарольд намеревался преодолеть за три дня пути. А там до Одинокой Скалы лапой подать. Гарольд сладко потянулся и выглянул в оконный проем.

Судя по всему, на площади было общее собрание горожан. Все жители сидели на ветвях деревьев, окружавших городскую площадь, и переругивались, но, тем не менее, отношения между ними были самыми добрыми. На кокосовых пальмах сотни Макак грызли орехи. Чуть пониже, на проспекте Лиан, сидели Павианы и Гиббоны. Их набилось столько, что некоторым приходилось сидеть на плечах товарищей. Еще ниже привольно развалились сановники.

Огромное скопище Обезьян, но при этом все шутили, веселились и передразнивали друг дружку. Собрание почему-то напомнило Гарольду восточный базар. Одни были заняты личными разбирательствами, другие пожирали собранные загодя фрукты, третьи распевали какие-то куплеты... А в центре площади стоял предводитель Мубанга. Он держал речь.

– Ну, сограждане! Не упустим такого случая!

– Вот именно! Метко сказано! Ни за что не упустим! Не в бровь, а в глаз! – дружно раздалось с деревьев.

– Оставим его у себя, пока он не выдаст нам тайну Мечты. Уж он-то ее знает. Его приятель Джерри, по слухам, прочел свиток последнего Императора Ящеров.

– Гениальный план! – вразнобой заорали сограждане. – Вот это план, так план! Всем планам план!

Гарольд поежился. Он понял, что речь идет о его персоне. Стало понятно, почему Обезьяны так радовались его внезапному появлению.

– Все вы знаете, для чего мы собрались в этом Городе, – патетически воскликнул Мубанга. – Нас привела сюда Мечта, которой мы, вроде, как служим. А почему? Потому что мир нуждается в усовершенствовании, и сделать эту работу должны мы. Что нас ждет впереди? Стадии Дриопитека, Питекантропа, Синантропа, Неандертальца... Так мы будем ждать миллион, а то и больше, лет! Неужели так и будем ждать, пока не дождемся?

– Конечно, нет! Так и поседеть можно! Верно говорит! Прямо в десятку попал!.. Ох и головастый, ничего не скажешь!

– Вырвем эту тайну из его горла, а потом воплотим свою Мечту в жизнь! Станем Человеками! Мы сэкономим два миллиона лет!

– Ну и голова наш предводитель! Всем головам голова! Чешет, как по писаному! А когда тайну-то начнем вырывать? Прямо сейчас?

– Нет, к чему торопиться? Подождем до вечера, может, за день он случайно проговорится. А вечером приходите на ночное бдение со своими дежурными камнями. Это будет веский аргумент в нашу пользу!

– Ну хитер! Вот это предводитель! Таких поискать! Скажет, как отрежет!

Собрание начало медленно расходиться. Вскоре на площади, кроме Мубанги, никого не осталось. Предводитель удовлетворенно потер ладони и направился во дворец. Гарольд отпрянул от оконного проема и прижался к стене. Он понимал, что промедление смерти подобно. Нужно было срочно покидать Город Обезьян и спасаться.

Глава 15Подземные катакомбы

Гарольд подхватил свой дорожный мешок с алмазом и лихорадочно заметался по комнате. Выпрыгнуть в окно? Нет, сразу увидят. До пролома в потолке не допрыгнуть: слишком высоко. Оставалась только дверь, но к ней приближался предводитель Мубанга. Наверняка он воспротивится намерению Гарольда спешно покинуть Город. Его шаги раздавались все ближе. Гарольд схватил валявшийся на полу сук и спрятался за дверью.

Одного удара по затылку оказалось достаточно. Мубанга глухо охнул и тяжело рухнул на мраморные плиты пола. Гарольд немедленно навалился на него и связал лианой по всем четырем лапам. Затем он оттащил тело предводителя в самый дальний угол и завалил пальмовыми ветками.

Большая часть дела была выполнена: горожане на время лишились своего идейного руководителя. Даже в случае тревоги они не сразу смогут действовать энергично и слаженно. Оставалась самая малость – незаметно покинуть Город. Вот только сделать это не представлялось возможным: вокруг дворца на верхушках деревьев паслись сотни Обезьян.

Стоит хоть одной поднять тревогу при виде убегающего Гарольда, как все остальные тотчас бросятся в погоню и постараются поймать беглеца. И поймают, потому что их слишком много. А о том, что Обезьяны сделают с ним потом, Гарольду даже не хотелось думать.

– Я вижу, что вы пребываете в некотором замешательстве, – раздался сверху мягкий, мурлыкающий голос Черного Тома.