Томек в стране фараонов — страница 40 из 57

– Может, это ямайский ром? – подозрительно громким шепотом спросил он.

Оба англичанина расхохотались, один из них объяснил:

– Нет, это всего лишь вода. В Нубийской пустыне через каждые семьдесят пять километров построены такие станции. И лишь на каждой шестой есть природный водный источник. А сюда воду доставляют только поездом.

– Неплохо это англичане придумали, – одобрительно закивал Новицкий.

– Дальше дорога станет гораздо приятней. Пройдя по пустыне, в Абу-Хамеде поезд выйдет к Нилу, минует пятый, затем, перед Хартумом, шестой порог Нила и через Бербер достигнет конечной станции, – дополнил рассказ второй офицер.

– Все вместе составит около девятисот километров, – сообщил Смуга.

Обмен сведениями окончательно устранил барьер отчуждения. Британцы представились. Капитан Томас Блейк и поручик Александр Гордон возвращались из отпуска в свой гарнизон в Хартуме.

Когда путники познакомились, один из офицеров заметил:

– Прошу прощения, но ваши фамилии как-то странно звучат, их даже трудно произнести.

– Естественно, – улыбнулся Смуга. – Мы – поляки.

– Поляки? Ну-ну… И каким же ветром вас сюда занесло? – удивился Гордон.

– Это долгая история.

– Знаете, эта встреча для меня особенно приятна, потому что в моих жилах тоже течет польская кровь. Моя мать родилась во Франции, но ее отец был поляком. Так что по дедушке я ваш соотечественник.

– Нам это тоже приятно. – Новицкий тем не менее принял это известие довольно сдержанно.

– Раз уж мы затеяли этот разговор, я могу еще сказать, что меня интересует история миссионерства. Известно ли вам, что первым папским посланником в Центральной Африке был поляк Максимилиан Рылло?[141]

– Что вы говорите? – Новицкий никак этого не ожидал. – Опять наши!

– Мужественный человек был этот Рылло, – продолжал Гордон. – До этого он путешествовал на Ближнем Востоке, и его миссионерская деятельность так досадила туркам, что они приговорили его к смерти, а правитель Египта, Ибрагим-паша, считал Рылло своим личным врагом и назначил цену за его голову.

– И Рылло, зная об этом, приехал в Египет?

– Да, это ведь так по-польски, – улыбнулся Гордон. – Попросил аудиенции у Ибрагима и начал со слов: «Я знаю величие твоей души и потому пришел к тебе добровольно». Его слова произвели такое громадное впечатление, что правитель дал экспедиции разрешение на выезд в Хартум.

– Тогда путешествовать было гораздо труднее, чем сейчас, – вставил Вильмовский.

– Нечего и сравнивать. Путешествия на лодке и верблюдах длились пять месяцев. Рылло достиг Хартума, но умер там от истощения в феврале 1848 года.

– Как вы прекрасно знакомы с его биографией. – Вильмовский не скрывал удивления.

– Да потому, что я живу в Хартуме уже много лет и несколько раз приходил на его могилу. Рылло похоронен в садах миссии[142].

– Этот миссионер внес немалый вклад в историю этой земли, – подытожил Вильмовский.

– Жаль, что нам он мало известен, – добавил Смуга.

Поляки с трудом скрывали свое волнение. Наверное, они были обречены каждый раз, когда до них дойдет весть о разбросанных по разным материкам соотечественниках, вспоминать Томека и то, с каким энтузиазмом юноша воспринимал подобные сведения.

Чтобы не поддаваться унынию, все с благодарностью приняли приглашение Блейка пройти в вагон-ресторан.

– В поезде даже есть вагон-ресторан? – не поверил Новицкий.

– Ха! И еще какой! – ответил Гордон и, склонившись к уху моряка, шепнул:

– Там точно есть ром!

– Вот это мне подходит! – обрадовался Новицкий.

Обильный, из семи блюд ужин был подан на столиках, покрытых белыми скатертями. Обслуживал, демонстрируя просто немыслимую почтительность, чернокожий официант в не совсем обычной униформе. В центре Африки все почувствовали себя так, будто оказались в современнейшем парижском ресторане.

* * *

Однообразно текло время: сон, еда и основное развлечение – беседы. Если бы путники были одни, все крутилось бы вокруг единственной темы – Фараона. Присутствие британцев позволяло немного отвлечься, забыться.

Тем для обсуждения хватало. Как-то Смуга завел разговор о кровавых событиях в Судане. Смуга, с самого начала заинтригованный фамилией одного из офицеров, решил, что настал момент, когда можно задать личный вопрос:

– Прошу прощения, но вы не родственник «того» Гордона?

– Нет. Не имею ничего общего, – усмехнулся офицер. – Ну, за исключением того, что иногда извлекаю выгоду из этого «родства», – добавил он шутливым тоном. – Стоит мне представиться, как все сразу относятся ко мне с почтением.

– О ком вы говорите? – спросил вырванный из дремоты Новицкий.

– Давайте начнем с самого начала, – вступил в разговор Блейк. – С того, как в 1819 году Мухаммед Али покорил Судан и в нем стали править продажные, жестокие египетские власти.

– Вечная история. Одни завоевывают, другие сражаются за свободу, – вздохнул Вильмовский.

– Так было и здесь. В 1881 году вождь движения за освобождение Судана Мухаммед Ахмед призвал к священной войне против египтян и англичан. Он провозгласил себя потомком самого Магомета, присланным им мессией, Махди. Как Махди Суданский он и вошел в историю. Махди сколотил войско из дервишей и двинулся на Хартум, грабя и убивая по дороге. Египтяне позвали на помощь англичан. После долгих колебаний послали наконец генерала Чарлза Джорджа Гордона, чтобы он помог египтянам покинуть Хартум. Вскоре город, а в нем и Гордон, был окружен повстанческой армией. О намерении атаковать город Махди известил Гордона в весьма характерном для него послании: «Я сжалился над своими людьми и позволю им умереть, чтобы они могли вступить в рай». После долгой осады город пал[143]. Сам Гордон погиб на ступенях губернаторского дворца, пронзенный копьями, а его отрезанную голову с триумфом пронесли по городу.

– Лучше войти в историю как наш Рылло, чем как Махди, – не удержался от комментария Новицкий.

– Чем, как не иронией судьбы, оказался факт, – продолжал Блейк, – что Гордон погиб, когда присланные на подмогу войска были в трех днях марша от города. Сам Махди погиб через несколько месяцев в том же 1885 году, в возрасте тридцати семи лет.

– Англичане позволили обвести себя вокруг пальца, – опять встрял Новицкий.

Блейк, к счастью, не лишенный чувства юмора, рассмеялся:

– Не спешите, дорогой мой. Смерть Гордона вызвала в Европе широкий резонанс, а в Англии отозвалась просто шоком. Наследником Махди стал Абдуллах, называемый халифом, то есть наместником. Война затянулась еще на тринадцать лет, и только в 1898 году генерал Китченер окончательно разгромил бунтовщиков в битве под Омдурманом – этот городок расположен напротив Хартума. Тогда погибли несколько тысяч дервишей, а союзные англо-египетские войска потеряли лишь сорок восемь солдат.

– Сколько? – не поверил Новицкий.

– Сорок восемь! – повторил Блейк. – Случилось это в 1898 году, в Великую пятницу. Армия Китченера использовала сначала артиллерию, а потом под звуки волынок, флейт, барабанов и труб двинулись пехота и конница.

– Ну и резня, вероятно, была, – скривился Новицкий, – да еще под музыку!

Он сказал по-польски, и офицеры его, естественно, не поняли. Смуга, чтобы избежать лишних вопросов, быстро произнес:

– И теперь Судан стал Англо-Египетским кондоминиумом[144].

– В основном правят все-таки англичане, – закончил свой рассказ Блейк. – Первым губернатором Судана был лорд Китченер, а сейчас Реджинальд Уингейт.


Поезд медленно полз по унылой Нубийской пустыне, лишенной растительности, почти безлюдной, иногда останавливаясь на станциях. Не доезжая до Абу-Хамеда, путники пережили необычное приключение. Неожиданно, когда поезд замедлил ход, из-за пустынных скал на стройном серой масти коне выскочил вооруженный тяжелым копьем всадник. Он был одет в легкую старую кольчугу и белые штаны. Голову покрывал белый тюрбан, подчеркивающий черноту кожи. Всадник непринужденно держался в небольшом, изящном, прикрытом попоной седле, босые ноги свисали по бокам коня. Он несся, опережая поезд, возвращался, снова мчался, будто желая показать, что в соревновании с техникой природа всегда побеждает. Всадник что-то выкрикивал, грозно размахивая оружием. Внезапно он, пришпорив коня, скрылся между скал.



– Что это за демонстрация? – обратился Вильмовский к англичанам.

– Надо признать, наездник он просто превосходный, – прибавил Новицкий.

Ответа они услышать не успели. Вдруг из-за холмов появился конный отряд чернокожих всадников. Они мчались к поезду, что-то выкрикивая и стреляя в воздух. Взгляд Новицкого задержался на карабине, лежащем на полке, а рука почти бессознательно потянулась к карману. Вильмовский тоже забеспокоился. Смуга же загадочно улыбался, а офицеры обменивались замечаниями.

– Чего им надо? – спросил Новицкий.

– Без паники, Тадек, сейчас господа офицеры тебе все объяснят, – ответил Смуга.

– Это всего лишь представители наездников пустыни, шаигийцев, – сказал Блейк. – Вскоре они окажутся на станции в Абу-Хамеде и получат заслуженный бакшиш.

– Ничего себе, – вздохнул Новицкий, доставая из кармана бумажник вместо револьвера.

– Лучше не давайте им денег – да и зачем? – посоветовал Гордон. – Они будут удовлетворены папиросами или провизией. А охотнее всего возьмут порох и дробь.

И в самом деле, всадники уже ждали на станции, стояли аккуратной шеренгой, удерживая храпевших, взмыленных лошадей. Но это был еще не конец представления. Впереди шеренги выехал тот, первый всадник, в конце перрона установили щит высотой в человеческий рост. Шаигиец медленно передвигался вдоль поезда. Конь шел то прямо, то боком, медленнее, быстрее. Останавливался, поворачивался, танцевал. Хозяин управлял им с помощью голоса и легких движений ног, хотя в стремена был вложен только большой палец. Пассажиры смотрели как завороженные. Наездник доехал до конца перрона и вдруг рванул галопом назад. В руках у него неизвестно откуда появились четыре-пять пик. Он метнул их почти одновременно, и тем не менее все по очереди попали в щит. Раздались громкие аплодисменты. Всадник еще раз проехался вдоль вагонов, как бы благодаря за признание. Двое других спешились и собрали подношения.