Примечания
1
Долина царей. Находится в западной пустыне напротив Фив на Ниле (Верхний Египет), где в период Нового царства (1550–1069 годы до нашей эры) располагался царский некрополь. Гробницы фараонов вырубались в известняке, каждой из них на берегу реки соответствовал храм, где совершались обряды, необходимые для загробного благополучия царя.
2
Каир – столица Египта, а также самый крупный город Африки. В разные периоды своей истории город носил два имени: Эль-Кахира («Непобедимый») и Умм эд-Дунджа («Мать мира»).
3
«Аллах акбар!» – «Великий Аллах!» (араб.)
4
Муэдзин – служитель при мечети, возглашавший (как правило, с минарета) часы молитвы.
5
Имам – духовное лицо, руководящее богослужением в мечети.
6
Салят – мусульманская молитва, творимая верующими пять раз в день.
7
Мекка – город в Саудовской Аравии, в 70 км от Красного моря. Считается главным религиозным центром и местом паломничества мусульман, а также родиной основателя ислама Мухаммеда.
8
Речь идет о пирамидах трех египетских фараонов: Хеопса, Хефрена и Микерина.
9
Галабея – длинная просторная рубаха до пят с широкими рукавами, без воротника.
10
Чепрак – суконная или ковровая подстилка под седло.
11
Бакшиш – слово, вошедшее в употребление в турецком и арабском языках. Имеет несколько значений: подарок, подношение, чаевые, взятка.
12
Феска – мужская шапочка из фетра или шерсти в виде усеченного конуса с кисточкой.
13
Эту историю можно прочесть в книге «Томек на Черном континенте».
14
Хеопс, или Хуфу, – египетский фараон начала XXVII века до нашей эры. По его приказу была построена Великая пирамида Хеопса – крупнейшая из египетских пирамид в Гизе. Ее возраст оценивают примерно в 4500 лет.
15
Мастаба – древнейший тип гробниц в Древнем Египте. Мастаба состояла из подземной погребальной камеры, ведущей к ней вертикальной шахты и надземной постройки в виде трапеции, возводимой из высушенного кирпича либо камня.
16
Встреча героев с рани Алвара описана в книге «Томек ищет снежного человека». Рани – титул женщины-правительницы в Индии. Алвар – город и столица одноименного княжества в Северо-Западной Индии к югу от Дели. В настоящее время город в штате Раджастхан.
17
Восстание Ахмеда Араби-паши произошло в сентябре 1881 года и привело к отставке хедива Тауфика, а также созданию народного правительства.
18
Мамелюк (араб. «белый раб») – воин личной гвардии египетских султанов. Солдат туда набирали из тюркских и кавказских невольников. В середине XIII века мамелюки захватили власть и правили до завоевания Египта Турцией в XVI веке.
19
Доминик Виван-Денон (1747–1825) – французский график, гравер, писатель, дипломат. Считается одним из основателей музейного дела во Франции.
20
Жан Франсуа Шампольон (1790–1832) – востоковед, член французской Академии надписей и изящной словесности, основоположник египтологии как науки. Благодаря его расшифровке текста Розеттского камня стало возможно чтение египетских иероглифов.
21
Демотическое письмо – упрощенная форма египетского письма.
22
Мемфис – древнеегипетский город на западном берегу Нила. В период Древнего царства (XXVIII–XXIII века до нашей эры) служил царской резиденцией, а также культурным и религиозным центром Древнего Египта. К сожалению, сейчас от города остались только развалины в 30 км южнее Каира.
23
Птолемей V – царь Египта, правивший в 205–180 годах до нашей эры.
24
Юзеф Феликс Лазовский (1759–1812) – дивизионный генерал. Во время участия в Египетской кампании Наполеона Бонапарта являлся главным военным инженером и картографом.
25
Юзеф Зайончек (1752–1826) – польский и французский генерал, поддержавший восстание Тадеуша Косцюшко. В 1795 году восстание разгромили, а Зайончека взяли под арест. Спустя год был освобожден, и эмигрировал во Францию, где участвовал в кампаниях Наполеона.
26
Речь идет о романе польского прозаика Мариана Брандыса «Адъютант Бонапарта».
27
Александр Македонский, или Александр III Великий (356–323 годы до нашей эры), – царь Македонии (с 336 года до нашей эры) и выдающийся полководец. Подчинил себе большую часть Азии, дойдя до Индии и Пакистана. Зимой 332/331 года Александр Македонский занял Египет, а в 332 году в дельте Нила основал Александрию.
28
Дервиш – мусульманский нищий монах.
29
Саладин, или Салах ад-Дин (1138–1193), – султан Египта, Сирии, Ирака, Хиджаза, Курдистана, Йемена, Палестины, Ливии; военачальник, мусульманский лидер XII века.
30
Доминик Виван Денон (1747–1825) – французский график, писатель и дипломат. Один из основателей музейного дела во Франции.
31
Хефрен – египетский фараон, правивший приблизительно в конце XXVII – начале XXVI века до нашей эры. Пирамида Хефрена является второй по величине пирамидой в Гизе после Великой пирамиды Хеопса. Также считается, что на Великом сфинксе высечено лицо именно этого фараона.
32
Микерин – египетский фараон, правивший около 2510 года до нашей эры. Построил меньшую из трех знаменитых пирамид Гизы, высота которой примерно 66 м.
33
Речь идет о спасательной экспедиции, описанной в книге «Томек в Гран-Чако».
34
Пандит – звание индийских ученых. Такое звание часто дается индийцам, специально подготовленным англичанами для географических экспедиций в страны Азии, такие как Тибет, Памир и так далее, куда въезд чужестранцам был долгое время запрещен.
35
Гиза – город в Египте, расположенный на левом берегу Нила.
36
Пролетка – легкий открытый четырехколесный двуместный экипаж.
37
Фелюга – небольшое парусное судно прибрежного плавания. В основном используется на Средиземном, Черном, Азовском и Каспийском морях. Предназначено для рыбного промысла и перевозки небольших грузов.
38
Ниломер – сооружение в виде стены или же колонны с делениями, которая помещалась в колодец, связанный каналом с Нилом. Предназначалось для измерения уровня и прозрачности воды в Ниле.
39
Конка – основной вид общественного транспорта в конце XIX – начале XX века, который использовали до появления трамвая. Представляла собой специальный вагон, движущийся по рельсам благодаря конной тяге.
40
Абайя – мужской теплый шерстяной плащ без воротника, с широкими руками.
41
Боланда – Польша (араб.).
42
Феллах – крестьянин-земледелец в арабских странах.
43
XVIII династия, или династия Тутмосидов, правила Египтом в 1550–1292 годах до нашей эры.
44
Говард Картер (1874–1939) – английский археолог и египтолог. В 1922 году обнаружил гробницу Тутанхамона, что стало большой археологической сенсацией.
45
Рамзес IX – фараон Древнего Египта, правивший приблизительно в 1127–1109 годах до нашей эры.
46
Фивы – один из крупнейших городов и художественных центров Древнего Египта, основанный в III тысячелетии до нашей эры. Считается одним из древнейших на земле.
47
Современное название Бомбея – Мумбаи (Индия).
48
Узел – внесистемная единица скорости, применяемая для определения скорости судов. 1 узел равен 1,852 км/ч.
49
История О’Донеллов рассказана в книге «Томек в стране кенгуру».
50
Буш – обширное пространство, заросшее кустарником или низкорослыми деревьями, обычно колючими.
51
Семь чудес света – в представлении античного общества наиболее прославленные достопримечательности: древнеегипетские пирамиды; храм Артемиды в Эфесе; Мавзолей в Галикарнасе; террасные, так называемые висячие, сады Семирамиды; статуи Зевса в Олимпии; статуи Гелиоса в Родосе (так называемый Колосс Родосский); маяк в Александрии.
52
Колоссы Мемнона – две огромные каменные статуи, которые, несмотря на название, изображают не Мемнона, а фараона Аменхотепа III (примерно в 1405–1367 годах до нашей эры).
53
Сострат – древнегреческий зодчий, живший в начале III века до нашей эры. Прославился постройкой маяка в Александрии, а также устройством висячих террас в Книде.
54
Игра слов. Во многих иностранных языках название острова Фарос стало синонимом маяка. Например, phare (фр.), faro (ит.), pharos (англ.), faro (исп.).
55
День памяти генерала Казимира Пулавского ежегодно отмечается в США 11 октября.
56
Птолемеи – царская династия, правившая в Египте с 305 по 30 год до нашей эры. Династия, включавшая 14 царей, была основана Птолемеем, сыном Лага (305–285 годы до нашей эры) – одним из военачальников Александра Македонского.
57
Смуга говорит об экспедиции, описанной в книге «Томек и таинственное путешествие».
58
Гай Аврелий Валерий Диоклетиан – римский император, правивший с 284 по 305 год.
59
Мудир (араб. – управляющий) – начальник в Египте, до 1961 года – правитель провинции (мудирии).
60
Аллах керим! – Господь мудр! (араб.)
61
Салам! – Приветствую вас! (араб.)
62
Наргиле – курительный прибор у народов Востока. По виду напоминает кальян, но, в отличие от него, вместо трубки имеет длинный рукав.
63
Эхнатон, он же Аменхотеп IV (1419–1400 годы до нашей эры), – египетский фараон XVIII династии. Правитель знаменит тем, что за свою недолгую жизнь принял религиозную реформу, которая приблизила утверждение единобожия.
64
Тутанхамон – египетский фараон XVIII династии, правивший приблизительно в 1351–1342 годах до нашей эры. В возрасте около 12 лет занял престол под именем Тутанхатон, но умер совсем молодым – ему не было и 20 лет.
65
Скорее всего, речь идет о лорде Джордже Эдварде Карнавоне (1866–1923), английском египтологе и коллекционере древностей. Во время проведения раскопок в Египте он вместе с Говардом Картером обнаружил гробницу Тутанхамона. Эта находка стала большой сенсацией. Любопытно то, что через несколько месяцев после открытия гробницы Карнавон скончался при загадочных обстоятельствах. Его смерть послужила началом к появлению легенды о мести фараона.
66
На момент, когда происходят события книги «Томек в стране фараонов», а это приблизительно начало XX века, гробница Тутанхамона и правда еще не была обнаружена. Случилось это несколько лет спустя, в 1922 году. Гробница оказалась единственным почти не разграбленным погребением фараона, содержащим великолепные памятники искусства.
67
Теодор Дэвис, американский миллионер, получивший официальное разрешение от правительства на проведение раскопок в Долине царей, где впоследствии обнаружил множество мелких предметов с печатью Тутанхамона.
68
Яминак – налево (араб.).
69
Шималак! – Направо! (араб.)
70
Магараджа – «Великий царь», высший титул правителя княжества.
71
Хедив – титул правителей Египта в 1867–1914 годах.
72
Эль-Джамалия – наиболее часто посещаемый туристами район Каира. Славится многими памятниками исламской культуры. Здесь находится знаменитый рынок Хан эль-Халили.
73
Бисмалла – сокращение от первых слов Корана «Би исми Аллахи Ар-Рамани Ар-Рахими» (Во имя милосердного, всемилостивого Бога). Мусульмане начинают с этими словами все важные дела.
74
Фул – традиционное кушанье из бобов на Ближнем Востоке и в Египте.
75
Шатта – острый красный перец.
76
Шейх – староста деревни у некоторых народов Ближнего и Среднего Востока.
77
Триктрак – старинная игра, состоящая в передвигании по доске шашек соответственно числу очков, выпавших на костях.
78
Вавилон – в древности крупнейший город на Ближнем Востоке. Находился в северной части Двуречья на берегу Евфрата.
79
Хаммар – погонщик ослов (араб.).
80
Абу-Сарга (церковь Святого Сергия; ранее – святых Сергия и Вакха) – церковь, возведенная коптами в IV веке над пещерой, где, по преданию, три недели находилось Святое Семейство во время возвращения из Египта. Почитаются святыми мучениками, вероятно с III века. Сергий и Вакх были офицерами в римской армии и занимали важные должности до тех пор, пока не стало известно, что они тайные христиане. За это их подвергли жестоким пыткам, во время которых Вакх и Сергий погибли.
81
Ова! – Поберегись! (араб.)
82
Варда! – Осторожно! (араб.)
83
Абу-Сарга! – Святой Сергий! (араб.)
84
Кадило – металлический сосуд на длинных цепочках с прорезной крышкой, служащий в православном и католическом богослужении для курения ладаном.
85
Костёл – церковь (польск.).
86
Ксендз – священнослужитель в католической церкви в Польше.
87
«Осел из ослов во веки веков» – латинская поговорка.
88
Об этом случае читайте в книге «Томек в Гран-Чако».
89
Фрагмент стихотворения Адама Мицкевича «Песня филаретов».
90
Несвиж – в настоящее время город в Белоруссии.
91
Томаш Вольский (1700–1736) – авантюрист и путешественник.
92
Тринитарии (Орден Пресвятой Троицы) – католический нищенствующий монашеский орден, основанный богословом Иоанном де Мафа и пустынником Феликсом де Валуа. Главной задачей ордена являлся выкуп христиан, попавших в плен к мусульманам. В Польше тринитарии появились в 1685 году по инициативе Яна III Собеского сначала во Львове, а через три года в Варшаве, где ими был построен костёл Святой Троицы, существующий и поныне.
93
Мориц (Мауриций) Август Беневский (1746–1786) – венгерско-словацкий авантюрист, путешественник, участник Барской конфедерации. В бою под Краковом (1769) попал в русский плен, а затем был сослан на Камчатку. Из ссылки бежал, захватив со своими сообщниками корабль «Святой Петр». Пережил множество приключений, погиб в перестрелке с французскими войсками на Мадагаскаре. Мемуары Беневского послужили основой для нескольких романов, поэм и оперы.
94
В книге «Томек и таинственное путешествие» Новицкий изображал германского подданного по фамилии Броль, который работал укротителем диких животных.
95
Подробнее об этом читайте в книге «Томек ищет снежного человека».
96
Дахабие – двухмачтовое парусное судно без двигателя. Работает на энергии ветра, которую вырабатывает генератор.
97
Рейс – капитан судна (араб.).
98
Джинн – в мусульманской мифологии духи, нередко злые. В Коране – созданное Аллахом фантастическое существо из бездымного огня.
99
Корбач – бич с короткой рукояткой и длинным плетеным ремнем.
100
Литературный перевод М. Коростовцева.
101
Дромедар (Camelus dromedarius) – одногорбый верблюд.
102
Гражданская война в Америке произошла в период с 1861 по 1865 год. Причиной послужил конфликт между северными и южными штатами по вопросу о рабстве чернокожих.
103
Феддан – 0,42 га.
104
Сакия – колесо для подъема воды, приводимое в действие крупным животным.
105
Надир – начальник округа в Египте.
106
Эфенди – господин, повелитель. Титул и офицерское звание в Османской империи и некоторых других странах Востока в XV–XX столетиях. Форма «эфенди» использовалась также как вежливое обращение к знатным особам вплоть до султана.
107
Журавли (Grus) – род птиц семейства настоящих журавлей (Gruidae). Здесь: вероятно, венценосный журавль (Balearica pavonica), распространенный в Африке. Птица высотой около метра, с размахом крыльев до 2 м и весом 3,9–5,2 кг. Обитают на открытой местности, часто на краю болот и озер. Питаются мелкими животными, такими как лягушки, небольшие рептилии, насекомые, иногда зерном.
108
Нил – одна из самых длинных рек в мире. По разным оценкам, протяженность реки колеблется от 6670 до 7088 км.
109
Дум-пальма, или гифена фивийская (Hyphaene thebaica), – растение семейства пальм. Ствол, как правило, разветвленный, высотой до 15 м. Листья веерные, собранные на концах ветвей. Растет в Северо-Восточной Африке, на песчаных почвах в долинах рек.
110
Портик – крытая галерея, перекрытие которой опирается на колонны.
111
Пилон – башни либо колонны, обрамляющие вход.
112
Гипостильный зал – зал с множеством колонн.
113
Эта история произошла в книге «Томек в стране кенгуру».
114
Сук – базар (араб.).
115
Эль-Курна – официальное название Шейх-Абд-эль-Курна. Египетская деревня на западном побережье Нила, напротив Луксора.
116
Петр Беньковский (1865–1925) – археолог, профессор Ягеллонского университета в Польше, а также создатель и руководитель первой в стране кафедры классической археологии. В 1910–1913 годах участвовал в раскопках австрийской археологической экспедиции.
117
Хатшепсут – древнеегипетская царица, правившая в конце XVI – начале XV века. Дочь Тутмоса I и царицы Яхмос.
118
Бурдюк – мешок из цельной шкуры животного (козы, лошади, овцы и других), предназначен для хранения вина, кумыса и прочих жидкостей.
119
Гяур – презрительное прозвище всех немусульман у исповедующих ислам.
120
Нубия – историко-географическая область, расположенная в долине Нила (охватывает юг Египта и северные области Судана). В VII веке в Нубию пришел ислам, а ее территория была частично заселена арабскими племенами.
121
Яр, или Яровит, – божество, которое почитается как покровитель полей и хранитель природы.
122
Зал Двух истин – по древнеегипетским верованиям зал в доме Осириса в Стране мертвых, в котором проходил суд над умершими фараонами.
123
Михаил Тышкевич (1828–1897) – поляк из графского рода Тышкевичей, археолог, путешественник и коллекционер. В период с 1861 по 1862 год путешествовал по Египту и Нубии и проводил археологические раскопки. Свою поездку описал в «Дневнике путешествия в Египет и Нубию», который опубликовали в 1863 году в Париже. Стал единственным поляком в XIX веке, который смог получить официальное разрешение на ведение раскопок по всему Египту под собственным именем. Более того, ему даже позволили вывезти найденные сокровища с территории Египта. В Европу граф Тышкевич привез около 800 предметов древнего искусства.
124
Сахель – тропическая саванна в Африке.
125
Серир – каменистые пустыни в Сахаре, поверхность которых характеризуется отсутствием песка и наличием щебня из тяжелых пород.
126
Гурта – бурдюк для воды, который изготавливают из кожи козленка.
127
Вади – арабское название сухих или с временными водотоками долин и русел в пустынях Северной Африки.
128
Распространенные в пустыне жабы – Bufo Regularis и Bufo Mauritanicus.
129
Стилет – небольшой кинжал с тонким трехгранным клинком.
130
Абуна – духовный отец (араб.).
131
Этот случай описан в книге «Томек и таинственное путешествие».
132
Мауриций Манн (1814–1876) – журналист. Был в Египте в 1853 году.
133
Владислав Венжик (1816–1848) – поэт, деятель культуры. С 1839 по 1841 год путешествовал по Ближнему Востоку. Написал путевые заметки, использованные в одной из глав этого романа.
134
Бей – титул родоплеменной, а затем феодальной знати в странах Ближнего и Среднего Востока.
135
Караван-сарай – постоялый и торговый двор для караванов на дорогах и в городах Азии и Закавказья.
136
Слоновый остров – современное название острова – Гезирет-Асуан. Во времена фараонов остров и существовавший на нем город именовался Абу. Древнегреческое название «Элефантина» означало и слона, и слоновую кость. Остров был главным перевалочным пунктом на торговом пути, по которому в Египет с юга поставлялась слоновая кость.
137
Мамур – должностное лицо в Египте, исполняющее обязанности префекта.
138
Ла иллаха илла Аллах! Ва Мухаммед Расул Аллах. – Нет Бога, кроме Аллаха! И Магомет – пророк его (араб.).
139
Рамадан – девятый и священный месяц мусульманского лунного календаря. В этом месяце все мусульмане соблюдают пост.
140
Абу-Симбел – скала на западном берегу Нила, в которой высечены два древнеегипетских храма во время правления Рамсеса II (ок. 1279–1213 годы до нашей эры). Находится в Нубии, в 285 км южнее Асуана, близ современной границы Египта и Судана. В середине XX века находившимся на берегу Нила храмам угрожало затопление в связи со строительством второй плотины близ Асуана и образованием водохранилища Насер. Процесс переноса памятника происходил в 1964–1968 годах. Храмы были разрезаны на блоки весом до 30 тонн, перенесены на новое место и собраны заново.
141
Максимилиан Рылло (1802–1848) – миссионер на Ближнем Востоке и в арабской Африке первой половины XIX века, археолог, ориенталист и путешественник.
142
В 1900 году прах Максимилиана Рылло был с почестями перевезен и захоронен на старинном кладбище Аль-Матария.
143
По разным источникам, было убито от двух до десяти тысяч махдистов.
144
Кондоминиум – совместное управление одной и той же территорией несколькими государствами. Англо-Египетский Судан находился в статусе кондоминиума Египта и Великобритании с 1899 по 1956 год.
145
Гуммиарабик – быстро затвердевающая смола, выделяемая некоторыми видами акации. Применяется в качестве клеящего вещества в текстильной промышленности, типографском деле и так далее.
146
Газель-доркас (Gazella dorcas) – парнокопытное млекопитающее из семейства полорогих. Длина тела – 90–110 см, высота в холке – 55–65 см, масса – 15–23 кг.
147
Орикс (Oryx gazella) – вид саблерогих антилоп, обитающий в Восточной и Южной Африке. С высотой в холке 1,20 м обыкновенный орикс является самым крупным представителем рода ориксов. У особей обоих полов толстая шея, длинные и острые рога, достигающие порой 1,5 м, а также хвост, напоминающий лошадиный.
148
Аддакс, или антилопа мендес (Addax nasomaculatus), – парнокопытное млекопитающее из подсемейства саблерогих антилоп семейства полорогих. Длина тела – 150–170 см, высота в холке – 95–115 см, длина хвоста – 25–35 см. Масса тела – 60–125 кг.
149
Хабуб – песчаная или пыльная буря.
150
Фашода – современное название города Кодок, Судан.
151
Абиссиния – современная Эфиопия.
152
Судд – огромное болото в Южном Судане, в долине Белого Нила. Оно простирается на 500 км с севера на юг и на 200 км с востока на запад. Судоходство здесь крайне затруднено.
153
Ньям-ньям – устаревшее арабское название африканского племени занде или азанде.
154
Тамтам – особый барабан, которым туземцы передают сигналы из деревни в деревню. В данном случае речь идет о бубне шамана.
155
Мута-Нзиге, или Нгези, – название озера Альберт, которое дали ему местные жители. Переводится как «свет, что истребляет саранчу».
156
Метис – потомок от браков представителей различных человеческих рас. Здесь: потомок араба и негритянки.
157
Здесь автором допущена неточность. Руга-руга (также ругаруга) – это не племя, а нерегулярные войска из местных жителей в Восточной Африке. Часто служили наемниками.
158
Улугус – охота.
159
Аскари (араб. «солдат») – воин в ряде стран Тропической Африки до европейской колонизации, рядовой солдат и полицейский в колониальный период. Вербовались солдаты из местных племен.
160
Зериба – искусственное ограждение из колючих кустов, которое предназначено для защиты от нападения диких зверей.
161
Инглеза – англичанин.
162
Вазунгу – европеец.
163
Тумбо модьё – «один живот». Означает, что у них общая мать.
164
Табу – запрет, налагаемый на какое-либо действие, слово, предмет. По суеверным представлениям, нарушение этого запрета карается сверхъестественными силами.
165
Бома – центральная площадка, место общественных встреч.
166
Бузингизи – сонная болезнь.
167
Басси! – Хватит!
168
Хавала, буана! – Хорошо, господин!
169
В соответствии с современными исследованиями, лев – альфа-самец – считается в прайдах почитаемым и неприкосновенным лидером. В его функции входят только размножение и защита территории, в том числе от других самцов. Основную работу по добыванию пищи выполняют самки. Львицы сами решают, где, на кого и как охотиться, однако добычу первым ест самец.
170
Мачан – настил для охоты.
171
Ярд – английская мера длины. 1 ярд = 91,44 см.
172
Эланд, или канна (Taurotragus), – самые крупные из антилоп. Длина тела может достигать 350 см, высота в холке – 180 см, а масса – 1000 кг. Самцы значительно крупнее самок. Характерная для этого вида окраска шерсти серовато-коричневая с черной полосой посередине спины и белыми полосами на боках. Рога прямые, спирально закрученные в нижней трети. У самцов рога вырастают до 120 см. Питаются эти антилопы травами, ветками и листьями кустарников, подземными частями растений. Канна хорошо приручаются и разводятся в неволе, нередко их содержат на фермах вместе с коровами.
173
В 1858 году Джон Спик обнаружил озеро, которое назвал Виктория в честь английской королевы. Долгое время оно считалось истоком Нила, однако в 1937 году немецкий путешественник Бурхард Вальдекер установил, что исток Нила находится в Руанде, это река Рукарара, впадающая в реку Кагера, которая, в свою очередь, впадает в озеро Виктория.
174
Инш Аллах – воля Аллаха (араб.).
175
Куя! – Пойдемте!
176
Буана! Куя! – Господа! Пойдемте!
177
Мехари – порода дромадера (одногорбого верблюда), предназначенного в основном для верховой езды. Развивает скорость до 15–18 км/час.
178
Туареги – кочевые племена берберского происхождения, составляющие коренное население ряда районов центральной части Сахары, Алжира и области среднего течения Нигера.
179
Тагельмуст – полоса ткани шириной 0,8 и длиной до 10 м, крашенная вручную в индиго. Мужчины туареги заматывают ею голову, шею и лицо, исключая глаза и кончик носа.
180
Так и есть. Темно-синее красящее вещество называется индиго, получают его из сока некоторых тропических растений.
181
Скорее всего, речь о французе-миссионере Шарле де Фуко (1858–1916). В 1904 году Фуко поселился в Сахаре среди туарегов. Составил французско-туарегский и туарегско-французский словарь, а также собрал и перевел стихи, рассказы и пословицы этого племени. В 2005 году Римско-католическая церковь причислила Фуко к лику блаженных, а в 2022 году канонизировала.
182
Палаш – холодное оружие, подобное сабле, но с прямым и широким обоюдоострым к концу клинком.