Топ и Гарри — страница 63 из 73

– Черт возьми! Бывает же такое!

– Я тебе говорю, ты не видел таких мустангов! И эта проклятая бестия не отставала от меня.

– Ха-ха-ха! И ты побежал… – Бен даже закачался от хохота.

– Ну, побежал. Даже самому смешно – Рэд Джим бежит от мустанга! Такого еще не бывало.

– Не бывало, не бывало, – закивал головой успокоившийся Бен. – Подумать только… Значит, тебе нужны и новая куртка, и новое ружье? Ну, а золото-то ты хоть нашел?

– Какое золото?. Медведица, безумный мустанг, Гарри…

– Ну, может быть, он мертв, – попытался Бен успокоить гостя. – Кстати, его отец только что тут болтался.

– Отец? Топ?

– Два дня назад был.

– Так, так… Ну вот и еще шанс… И Топ собирается еще появиться?

– Сказал, через три дня заедет. А потом хочет поселиться у меня на зиму.

– Он платит?

– Топ всегда платит, – ядовито заметила Мэри.

– Послушай, Бен, ты, конечно, прав, когда говоришь, что не стоит одному лазать в эту проклятую пещеру…

Пойдешь со мной, Бен?

– Нет, – ответил хозяин, прежде чем его Мэри успела открыть рот. – Поищи кого-нибудь другого.

Джим тянул виски, что-то обдумывая.

– Знаешь, Бен, главное, чтобы ты передал Топу, когда он снова появится…

– А ты не хочешь его подождать?

– Нет, не хочу. Он своими вопросами приводит меня в ярость. Лучше ты. Тебе не надо знать всех подробностей, но… Итак, ты… ты скажешь Топу, что я хотел поохотиться, понял ты, поохотиться. А Гарри на меня напал.

Напал, понял, хотя у него для этого не было никакого основания. Спасая свою жизнь, я стрелял. А затем прибежал к тебе. Ты понимаешь?

– А, так… да, да, понимаю, – сказал Бен. – Ну, а если

Топ спросит, где тебя найти, что мне отвечать?

– Скажешь, что не знаешь. Мне нужно сначала собрать парней, с которыми бы я мог провернуть дело. Подходящих найти трудно, но есть у меня кое-кто на примете.

– Кровавый Билл?

– Где он запропал?

– В Омахе. Я тебе могу кое-что о нем рассказать.

– А где болтается Том?

– Том Без Шляпы И Сапог? Ну, этот стал солидным человеком, открыл в городе торговлю.

– Солидные люди – еще лучше. Они поострее чувствуют, где можно заработать.

– М-да… Тома и Тео.

– Ах, у этого Адамсона? Далековато, да и тяжелы они на подъем. Но у Адамсона есть сын – молодой парень…

Надо подумать.

– Ну а малыш-грязнуля?

– А-а, малютка Джозеф. Не следует и им пренебрегать. – Рэд Джим выпил еще стакан. – А может быть, Гарри остался жив?. Живуч как кошка. Лучше пока скрыться, а через год, через два я вернусь с подходящей оравой. – Он поднялся. – Слушай, Бен, дай-ка мне ружье, из которого можно стрелять.

– Заплати, – сказала Мэри.

– Топ заплатит, – крикнул Джим. – Всего!

Он стукнул кулаком Мэри, которая хотела его удержать, подпрыгнул к Бену, схватил его ружье, стоящее у стены, и с ружьем в руках спокойно вышел в дверь. Шагнув через порог, он обернулся и послал воздушный поцелуй

Дженни.

Пока на лице Бена расплывалась кисленькая улыбочка, Рэд Джим спокойно вошел в загон, где стояли кони, и вместо своего загнанного мустанга взял молодого коричневого жеребца и, держа револьвер в руке, проехал мимо открытой двери. Миновав дверь, он поднял лошадь в галоп и направился на восток.

– Проклятый вымогатель! – заорала Мэри, когда вдали затих топот копыт. – Все ему дай задарма! Общиплет нас как гусей.

– Топ заплатит. Засохни и приведи в порядок помещение.

– Я расскажу Топу все как есть! Все расскажу ему!

– Будешь молчать! Понятно?!

– Скажу!

Бен ударил Мэри по лицу, замахнулся еще раз, но между ними бросилась Дженни.

– Оставь мать в покое! Пьяница, бандит! Мы уйдем от тебя! Хватит с нас! Мы больше заработаем у чужих, чем у тебя, живодер!

– Убирайтесь! – орал Бен. – Целый день только набиваете брюхо! Я не нуждаюсь в вас! Убирайтесь!

Мэри молча посмотрела на мужа, повернулась и вышла.

Они с дочерью собрали свой скарб, завязали в узлы, заткнули за пояса револьверы и пошли за конями. Бен вышел из дома.

– Ну, без глупостей, вы, бабы!

Но Мэри даже не удостоила его взглядом.

– Не сумасшествуйте! – кричал Беззубый. – Из-за какой-то оплеухи серьезные женщины не убегают!

Мэри обернулась к мужу.

– Не только из-за этого, – сказала она спокойно и решительно, так что Бен потерял всякую надежду. – Работу мы найдем в другом месте. Там Дженни подыщет себе и мужа получше, чем твои головорезы. Запомни, Бен, дерево не падает от сотни ударов топора, но от последнего удара оно падает. Боюсь, что ты плохо кончишь. Будь здоров!

Женщины поехали и скрылись за поворотом реки.

– Проклятое бабье! – ругался Беззубый. – Посреди зимы со всем хозяйством остаться одному!

Он вернулся в дом, поднял веник, который бросила

Мэри, и принялся подметать. Он почистил посуду, помыл ее, расставил по местам, а потом пошел в пристройку, чтобы найти там какое-нибудь ружье.

– Ну, пожалуй, вот это, – сказал он, когда наконец подобрал подходящее оружие, и, подбадривая себя, добавил:

– Топ за все заплатит, я ему такую историю поднесу, что у него слезы будут литься. А на зиму я ему предоставлю жилье. По крайней мере не буду один в этой проклятой дыре. Он платит за все. Это тот человек, который мне нужен. Вот так-то.


ОСТАНОВКА В ПРЕРИИ

Поезд следовал по трансконтинентальной дороге из

Сан-Франциско на восток в Чикаго. Он только что миновал головокружительной высоты виадук и теперь пыхтел и катился по заросшему лесом высокогорью. Позади остался последний сторожевой форт в горах. Открывалась бесконечная заснеженная прерия. Лагерь изыскателей, который когда-то был тут, давно не существовал. До ближайшей станции было далеко. Пассажиры только что поужинали, но ложиться спать было рано. В первом вагоне у окна сидела пожилая дама. Лицо ее было сильно напудрено. Она все еще грызла кекс и со скукой смотрела на пустынный ландшафт.

– Ужаснейшая местность и совершенно бесполезная, –

сказала дама. – Здесь даже невозможно разводить скот.

Кэт, дай мне, пожалуйста, книгу.

Бледная девушка, которая сидела напротив, открыла чемодан и достала толстый роман. Старая дама погрузилась в невероятные события и забыла обо всем на свете.

– Совершенно пустынная местность, – произнес господин лет тридцати, сидящий рядом с девушкой. Только что он, как и другой господин, помоложе, сидящий рядом с пожилой дамой, прикрыв глаза, пытался спать, и вот заговорил: – Пустынная местность!

Девушке было лет семнадцать. Длинный дорогой жакет, плотно облегающий талию, и блузка, застегивающаяся чуть не до подбородка, казались слишком строгим одеянием для такого нежного создания.

Не успела девушка ответить на замечание соседа, как вмешался молодой человек, сидящий подле дамы; ему можно было дать лет двадцать.

– Действительно, какая-то забытая богом местность, даже хотя бы с точки зрения красоты природы, – произнес он и манерным движением извлек из кармана часы, медленно поднес их к лицу и с чрезвычайной серьезностью поглядел на циферблат.

– Такие места лучше проезжать по ночам, – добавил его визави, поглаживая свою каштановую шевелюру.

– Совершенно верно, – согласился с ним розовощекий спутник.

По лицу девушки скользнула улыбка.

– В самом деле, – заметила она, – ведь красота, красота природы – это самое главное.

Оба господина одновременно приподняли подбородки.

Оба, несмотря на различие в возрасте, принадлежал к энергичным молодым людям и умели добиваться цели.

Однако вмешательство девушки оказалось для них неожиданным, и ни один не успел еще продолжить разговор, как пожилая дама взглянула поверх книги. Она сняла очки взяла лорнет и укоризненно посмотрела на девушку.

– Кэт, ты иногда делаешь нелепые высказывания. Разве можно жить только красотами природы? Ты страшно похожа на своего отца, который совершенно не умеет обращаться с деньгами.

Кэт покраснела, но не от обиды за себя, гораздо обиднее для нее были слова, сказанные в адрес отца, которого она обожала.

Молодые люди потупили глаза, сделав вид, что не слышали язвительного замечания.

– Кэт! Возьми книгу и спрячь ее! – приказала старая дама; девушка послушно выполнила это требование.

– Дай мне, пожалуйста, еще раз газету! Об этом ты могла бы и сама догадаться.

Девушка подчинилась, не выказывая недовольства.

– К сожалению, газета не свежая, – сказала напудренная дама, просматривая, однако, курс акций и его тенденции. По-видимому, это удовлетворило ее, и, завладев с помощью молодой девушки новым кексом, она начала просматривать сообщения об убийствах и ограблениях.

– Число преступлений невообразимо высоко!

– Невообразимо высоко! – в один голос подтвердили мужчины.

– Вы это тоже находите? Не правда ли? Просто невероятно, что могут проделывать бандиты! Вот вам пример: в

Блэк Хилсе бродит какое-то чудовище – не то человек в образе зверя, не то зверь на двух ногах. Никто как следует не видел этого призрака… Это ужасно! Золотоискателей убивают одного за другим – и так уже второй год… Ах, новое нападение на поезд!. Сначала разбирают рельсы… –

И старая дама запнулась, поправила очки, прочитаете раз. –

Кэт, прочитай, пожалуйста. Это же просто невозможно.

Девушка взяла в руки газету. Тридцатилетний, сидящий рядом, заглянул в газету через ее плечо.

– Действительно! – воскликнул он. – Именно на нашем участке снова происшествие.

– Значит, вам тоже известно, – вмешался младший, –

что на этом участке за последние два года какая-то загадочная банда мешает движению?

Щеки молодой девушки слегка порозовели, что, впрочем, ей даже шло.

– Действительно?! Вам известно?

– Кэт, – прервала ее старая дама. – Под вечер, пожалуйста, никаких жутких историй. Я этого не переношу, это вредно для здоровья и не для твоих нервов: ты ведь еще ребенком перенесла ужасный шок на Миннесоте. Но вы действительно знаете этот участок пути, господин… м-м?