л, вернемся в Гивой, отвоюем наш дом и снова заживем как прежде. Но Артанны больше нет. Почти все, кто был мне дорог в «Сотне», ушли к праотцам. Веззам и слышать не хочет о возвращении в Гивой — ему и в Хайлигланде хорошо. Поэтому моя месть не осуществится. Я давно это понял, но не знал, что делать дальше. — Он внимательно посмотрел на Кати и ласково прикоснулся к ее щеке. — А потом встретил тебя. И больше не хочу с тобой расставаться. Никогда. Поэтому я намерен скопить достаточно денег за оставшееся от контракта время, чтобы увезти тебя на юг. Мне не нужна месть. Я хочу жизни в покое, и чтобы рядом была та, кого я люблю.
Он резко умолк, осознав, что впервые сказал это. И очень густо покраснел. Кати тихо рассмеялась, но в ее хрустальном смехе не было и доли веселости.
— Я шлюха, Вал.
— А я безродный сирота, что убивает людей за деньги. Прекрасная пара.
— Ты не понимаешь…
— Я все понимаю, но мне плевать, — отрезал он. — И все же решать тебе. Как скажешь, так и будет. Подумай, если нужно. Я понимаю, что многого прошу.
— Нет, я согласна. Полтора года — немалый срок, но…
— Но мы что-нибудь придумаем, хорошо?
— Хорошо.
Вал натянул сапоги, отметив, что пора чинить подметки.
— За любовь нужно платить, — сказал он, поднимаясь на ноги. — И если для того, чтобы чаще видеться с тобой, нужно работать больше, я буду. Труд меня не пугает.
Кати прильнула к нему и жарко поцеловала. От неожиданности Вал покачнулся. Девушка лишь хихикнула.
— Ох, ты всегда так смущаешься, когда наступает утро… Словно ты днем и ты ночью — два разных человека.
— Никак не могу привыкнуть.
— Пора бы. Синьора пристально за нами следит, но я выкручусь и найду способ видеться так, чтобы это не опустошало твою мошну.
— А я просто постараюсь заработать побольше, чтобы эта карга Ивонн продолжала меня сюда пускать. Хотя бы иногда. — Вал подтянул перевязь меча, огляделся по сторонам в поисках оставленных вещей, но все было на месте. Даже почти опустевший кошель болтался на поясе. — А теперь проведи меня через задний двор. Я перемахну через забор в конюшне и выйду к рынку. Мне и правда следовало уйти много раньше. Даже странно, что никто не пришел сюда меня искать…
Кати поправила прическу, разгладила складки на в спешке надетом платье и, жестом велев Валу стоять на месте, подошла к двери и отодвинула засов.
— Погоди, — шепнула она. — Там… Там какой-то переполох. Шумят, как в курятнике.
Возле двери послышались шаги — Вал понял, что шли двое. Спустя мгновение в дверь забарабанили так, что она едва не слетела с петель и распахнулась. Кати едва не зашибло, вскрикнула и ретировалась к стене, поправляя сползшее с плеча платье.
— Вот он где, подлец! — завизжала синьора Ивонн, влетев в комнату. Вал инстинктивно отпрянул, когда рассерженная гацонка, облаченная в ворох цветастых юбок, двинулась на него, звеня множеством цепочек и стеклянных бус. — Обманщик! Вор! Развратник!
— Тише, милостивая синьора, — в проеме показалась коротко стриженная голова Черсо, и Вал с облегчением вздохнул. Сейчас Белингтор его спасет, как бывало много раз. Сейчас он успокоит Ивонн, скажет что-нибудь красивое, отчего та разомлеет и сменит гнев на милость. Валу, конечно, потом влетит, но все же…
— Нет, ну вы поглядите! — не унималась синьора. От возмущения она хватала воздух ртом и размахивала оголенными руками. — Что же это делается?
— Тихо! — Белингтор рявкнул так, что даже Вал вытянулся по струнке. Он и не знал, что менестрель был способен так гаркнуть. Ивонн умолкла, Кати спряталась за спину возлюбленного, а сам Вал уронил челюсть от удивления. Черсо выглядел взволнованным, рассерженным и… растерянным. Куртка мятая, волосы прилипли ко лбу, лицо раскраснелось — значит, бежал. А еще от него разило табаком, что и вовсе было дикостью: Белингтор прикладывался к трубке лишь в исключительных случаях.
Вал зачем-то поправил оружие и взглянул на друга:
— Что случилось?
Черсо достал из кошеля несколько серебряных монет и протянул хозяйке:
— Это покроет расходы. Мне нужно поговорить с юношей. Пожалуйста, оставьте нас. Скоро мы уйдем.
Ивонн спрятала деньги в складках юбок.
— Чтоб ровно в полдень вас обоих здесь не было! — бросила она и удалилась, хлопнув дверью.
Как только синьора ушла, Кати вопросительно вскинула брови:
— Мне тоже уйти?
— Ты умеешь молчать, девочка?
— Умеет, — ответил за нее Вал.
— Хорошо. Потому что то, что я сейчас скажу, должно какое-то время оставаться тайной. Это понятно? — Черсо дождался, пока оба кивнут, и продолжил. — В замок прибыл гонец из Ульцфельда. Срочное донесение для эрцканцлера. Поднялся мятеж против короля и его Двора. Гонец говорит, что восстание подняли граф Эккехард, бароны Кельбу и отец эрцканцлера барон Граувер. Должно быть, ждали, когда король уйдет с войском подальше на север. Ульцфельд, город эрцканцлера, уже захвачен. Некоторые города тоже присоединились к восстанию. Но, что хуже, мятежники двигаются на Эллисдор. И очень быстро: и они уже в паре дней пути от столицы.
— Боже мой! — всхлипнула Кати. — Чего они хотят?
— Свержения короля Грегора и возвращения в Криасморский договор. Отмены церковной реформы и возвращения в торговые союзы.
Вал крепко сжал руку Кати.
— В таком случае у них будет много последователей, — мрачно заключил он.
— Но мы на стороне короны. Поэтому вытаскивай свою заданицу и тащи ее в замок. Командир всех собирает. Будет обращение эрцканцлера.
— А горожане?
— Штурмом Эллисдор не взять, поэтому город будут осаждать, — проговорил Черсо, отвязал от пояса небольшой кошель и бросил Кати. — Я знаю, ты дорога Валу, но у этого засранца вечно нет денег. Держи это и уезжай. Безопаснее всего сейчас будет, как ни удивительно, ближе к границе с Рундкаром. Мятежники туда не сунутся — там все за короля. Уезжай сегодня же.
— Но как же я оставлю…
— Собирайся и уезжай, пока ворота еще открыты, — сказал Вал. — В Берглене наверняка будет тихо. Отсидись там, пока все не закончится.
— А ты?
— У меня контракт. Нравится мне это или нет, но я должен выполнять работу, на которую подписался.
Белингтор нервно перебирал нити кожаных браслетов на запястье, ожидая, пока возлюбленные попрощаются.
— Все, пора идти, — наконец сказал он. Скоро новость разнесется по всему городу, и станет жарко.
Вал напоследок обнял Кати, девушка потянулась к нему, чтобы поцеловать, но Белингтор жестко схватил ее за локоть:
— Помилуетесь, когда все закончится. Черт возьми, я сам буду петь на вашей свадьбе, если захотите. Но сейчас пора идти. Всем!
Вал не стал спорить и молча последовал за другом. Лишь на пороге обернулся и встретился с полными слез глазами возлюбленной.
— Вернись за мной, — тихо, почти беззвучно проговорила она. — И выживи.
— Обязательно.
Он сказал это так легко, но даже сам себе не поверил.
Когда они с Черсо вышли на площадь, мимо них в ратушу пронесся гонец из замка.
— Началось, — сказал Белингтор. — Вот это, Вал, будет настоящая война. Худшая из всех возможных, ибо в ней свои станут воевать со своими же. Эккехарды — родственники короля, побочная ветвь Волдхардов. Говорят, они давно ждали шанса заявить о правах на трон. Сейчас мятежный граф Ламонт будет биться насмерть и утопит всех нас в крови, потому что знает: если проиграет, второго шанса уже не представится. На плаху пойдет, а род его сотрут с лица земли. Король никого не пощадит. Но пока он узнает, пока вернется… А у нас здесь всего один небольшой гарнизон, не обученная держать осаду «Сотня» и совсем пустые после зимы склады… — он взглянул на алый флаг, что поднимали на башне Ратуши. Символ войны. — Да поможет нам бог.
4.1 Эллисдор
Привычным движением Альдор плотнее закутался в любимый шерстяной плащ, но тут же пожалел об этом: ткань насквозь пропиталась влагой и мерзко прилипла к озябшему телу. На золоченой фибуле — прощальном подарке леди Рейнхильды перед отбытием в Гацону — застыли капельки воды. В последние дни погода резко испортилась, небо затянули плотные серые облака — да так, что даже днем солнце казалось лишь размытым светлым пятном, а Нижний город и всю долину Лалль окутал густой предрассветный туман.
— Итак, они здесь надолго, — Альдор старался получше рассмотреть лагерь мятежников и сосчитать хотя бы примерное количество войск, но проклятый туман мешал обзору. И все же от него не укрылось, что мятежники готовились к осаде основательно: возводили земляные валы, строили палисады, укрепляли тыл.
Он поднял глаза на Эллисдорский замок. Отсюда, со стен Нижнего города, эта грандиозная постройка казалась зловещим гостем из древней легенды. Острые силуэты башен, темные пятна окон, мрачные отвесные скалы — твердыня, опоясанная несколькими рядами толстых стен, была неприступна. Но на сердце Альдора было неспокойно.
— Город не готов к долгой осаде, — подтверждая его мысли, проговорил командующий гарнизоном Арн ден Шварценберг. Он навалился всем немалым весом на каменный парапет и наградил эрцканцлера мрачным взглядом. Шварценберг был бледен, хотя и старался не показывать тревоги. Впрочем, Альдор прекрасно понимал его чувства: ответственность за судьбу Эллисдора теперь лежала на них обоих. Именно они будут держать ответ перед Грегором. Если выживут.
— Я знаю, что у нас мало людей.
— Гарнизон справится с защитой, но ни о каких вылазках не может быть и речи.
— Гарнизон и не должен ими заниматься, — отрезал Альдор. — Лорд-командующий, пожалуйста, сосредоточьтесь на обороне. Едва ли мятежники настолько глупы, чтобы попытаться взять город штурмом, и все же я хочу убедиться, что мы сможем дать им отпор, если они полезут на стены.
— Мы продержимся, — заверил Шварценберг. — Но недолго.
— Надеюсь, долго и не придется. Мы успели отправить гонцов к королю.
Командующий нервно дернул плечами.
— Король, должно быть, уже покинул Хайлигланд. Прошло немало времени…