Демос покрутил колечко в руках и снова надел на палец.
«Не кольцами нужно решать этот вопрос. Подарю кусочек золота одной семье, но разве это решит их проблемы? Разве даст довольствие? Нет. Кольцами здесь не поможешь, хоть раздай их все».
— Я постараюсь что-нибудь сделать. На днях пришлю к вам людей, чтобы описали всех оставшихся в живых: кто лишился кормильцев, кто работы, кто остался сиротами. Будем думать и решать, как вам помочь. — Он поднялся на ноги и аккуратно выпустил ручку мальчишки из своей. — Кому совсем нечего есть, приходите по утрам к воротам Эклузума. Я договорюсь с Великим наставником, чтобы раздавал хлеб. Много не получится, но пока хотя бы так.
— Спасибо, ваша светлость!
— Храни вас бог!
Распрощавшись с горожанами, Демос поторопил Ихраза.
— Как доберёмся до дворца, позови ко мне Лавара. Нужно, чтобы Казначейство прошерстило весь город и отчиталось о состоянии жителей. Также я хочу видеть отчёты всех цехов и производств: кому каких людей не хватает. Возможно, получится выписать из других земель. И церковники: пошли весточку брату Ласию. Надо бы пристроить сирот и больных. Эклузум может помочь с этим.
— Эклузум может потребовать значительную компенсацию, господин.
— Ладарий мне должен, — отрезал канцлер. — Ничего он не станет требовать.
Дворец встретил их лёгким оживлением. Узнав об окончании мора, сенешаль распорядился набрать новых слуг вместо погибших. Снова заработала кухня, включили фонтанчики в атриуме. Стало больше шума и голосов. Порой даже раздавался смех.
— Ваша светлость, — управляющий поклонился. — Прибыла леди Виттория. Ожидает в ваших покоях.
Демос оторопел.
«Вот же строптивица!»
— Ихраз, перенеси Лавара и Ласия на вечер, — сухо распорядился он, стараясь не показывать волнения. Но сердце стучало как безумное, а в горле пересохло. — Я хочу увидеть жену.
— Конечно, господин.
Быстро, как только могла позволить нога, он пересёк императорское крыло и очутился в коридоре, отведённом под его покои. Кивнув страже, он замер перед дверью, собираясь с мыслями.
А затем потянул кольцо дверной ручки на себя и вошёл.
— Неряха ты, вот что я скажу, — вместо приветствия проговорила Виттория.
Демос замер, наслаждаясь моментом. Старался запечатлеть в памяти каждую деталь, каждый завиток непослушных волос, разметавшихся по её плечам. Виттория улыбнулась и распахнула окна.
— Ну здравствуй, спаситель Миссолена. — Сбросив плащ на пол, она подошла к нему и поцеловала. — Я скучала. Благословишь меня?
«Вопрошать и ругать буду потом».
— У нас время до вечера, — хрипло проговорил Демос, с неохотой оторвавшись от губ жены. Он запер дверь изнутри и вернулся к ней, подхватил на руки — от неожиданности Виттория удивлённо вскрикнула — и понёс на кушетку.
Виттория неуклюже рухнула на мягкие подушки и расхохоталась.
— Знаю, что ты отчитаешь меня как нерадивого слугу, но мне плевать, — проговорила она, расстёгивая пояс на его штанах. — Все объясню. Но позже.
— Как же я, чёрт возьми, скучал, — выдохнул Демос, освободившись от лишней одежды и задрал юбку супруги. — Как же я скучал.
— С провизией пока тяжко? — спросила Виттория, пошарив по шкафам. — Всё вино выпил?
Демос опустил босые ноги на пол и натянул нижнюю рубаху.
— Поставки из Амеллона идут с перебоями, — пояснил он. — Возможно, Линдр так злорадствует. С него бы сталось.
— Брось. Он туп, но бесхитростен.
— Этого я и боюсь.
Виттория выудила из дальнего угла шкафа початую бутылку и, откупорив, принюхалась.
— Когда-то это было гацонской розовое. Вроде не скисло, но лучше разбавить водой.
Простыня сползла с её плеч. Виляя обнажёнными бёдрами, герцогиня проследовала к столику и разлила напиток по бокалам.
— Ну рассказывай, — сказала она, протянув хрустальный сосуд Демосу.
— Сначала ты. Какого чёрта ты приехала без моего разрешения? В городе может быть опасно.
— Мне уже не грозит, я переболела, — Виттория подняла руку, продемонстрировав шрам от лопнувшего бубона под мышкой. — Заодно поняла, как это работает. Наверное.
Демос застыл, не донеся бокал до губ.
— Ты её пережила? Боже, почему ты не сказала…
Виттория резко посерьёзнела, маска лукавства вмиг спала с её красивого лица.
— Потому что ты бы бросил всё и понёсся меня спасать, — объяснила она. — А это бессмысленно, поскольку ты не смог бы мне помочь. И ты был нужен здесь. Нужнее, чем где бы то ни было.
«Она права. Как ни больно это признавать».
— Почему сейчас приехала?
— Узнала о твоих подвигах и Божьем суде. Узнала, что мор отступает. И, кроме того, набралась достаточно сил, чтобы совершить поездку.
— Изара и Креспий в порядке?
— Да, до них не дошло, не волнуйся. Но половину фрейлин мы похоронили. Кое-кого удалось спасти, когда я начала принимать меры.
Демос мрачно кивнул.
— А я уже хотел звать их сюда.
— Почему нет? — пожала плечами Виттория. — Город выглядит посвежевшим. Но опустошён.
— Да, почти половина погибла. До сих пор сжигаем и хороним. — Деватон сделал щедрый глоток и повернулся к жене. — Но теперь ты со мной, и мне будет легче. Две головы всегда лучше.
— Две головы и волшебные руки о девяти пальцах, — хохотнула герцогиня. — Мне очень тебя не хватало. Особенно в замкнутом пространстве, полном тупоголовых куриц, возомнивших себя интриганками.
— Согласен, совершенно не твой масштаб.
Демос поставил напиток на столик и аккуратно вытащил бокал из рук супруги.
— Что, не насытился? — заговорщически улыбнулась она.
— Мне всегда тебя мало.
— Я и не против…
В дверь настойчиво постучали.
«Ихраз. Только он может позволить себе так барабанить».
— Видимо, что-то срочное. — Виттория отстранилась, натягивая простыню, чтобы скрыть наготу. Демос наспех натянул штаны и отпер дверь.
— Я же просил…
— Простите, господин, это важно.
Демос кивком пригласил эннийца войти. Поклонившись Виттории, он обратился к канцлеру:
— Прибыл гонец от леди Эльтинии. Ваша мать заболела. Симптомы похожи на мор.
— Чёрт.
«Чёрт, чёрт, чёрт!»
Виттория приподнялась, придерживая простыню на груди.
— Я могла бы помочь.
— Это не всё, — продолжил Ихраз. — Бастардка, дочь Лисетты Тьяре. Она тоже поражена. Болезнь развивается очень быстро. Мы уже приказали изолировать больных и оставили имение на карантине, но…
— Я понял, — кивнул Демос и взглянул на Витторию. Жена выглядела расстроенной. — Прошу, оставь нас с супругой наедине.
— Я могу попробовать вылечить, но есть проблема, — сказала она, когда Ихраз их покинул.
— Какая? Нет нужных снадобий?
— Нет. Снадобьями я не смогла вылечить мор. Только снимать жар. Я лечу с помощью дара, и проблема как раз в этом. — Она подняла печальные глаза на Демоса. — Я ещё сама слишком слаба после болезни и смогу вылечить только одного. Тебе придётся выбирать.
5.1 Рантай-Толл
Артанна не находила себе места от беспокойства. На город давно опустилась тьма. Сотница видела из окна, как огни рынка медленно угасали, спешили по домам торговцы и рабочий люд. Медяк так и не вернулся. Она не могла избавиться от тревоги и, чтобы хоть как-то унять её, принялась полировать оружие. Прикосновение к холодной стали хоть ненадолго, но успокаивало и вселяло уверенность.
Она вздрогнула, услышав скрип ворот, отложила кинжал и снова выглянула в окно. Во двор въехала Айша в сопровождении двоих верных охранников-вагранийцев. Спешившись, дама сняла притороченный к седлу мешок и направилась в дом. Артанна вышла ей навстречу.
— Как прошло с муженьком? — спросила она, наблюдая за союзницей с лестницы.
— Нормально. Он ничего не заподозрил, смею заверить. И сегодня будет спать как труп. Это нам и нужно. — Айша поднялась по ступенькам, передала свёрток Артанне и указала на дверь отведённых для гостей покоев. — Переодевайтесь. Мы кое-куда едем.
— Куда именно?
— Нужно представить тебя людям, желающим свергнуть Данша. Их поддержка необходима.
— Насколько это безопасно?
Айша лишь пожала плечами.
— Сейчас ни в чём нельзя быть уверенным. Но все возможные меры предосторожности мы соблюдаем. Поторопитесь.
Артанна замялась на пороге.
— Есть проблема.
— Что ещё?
— Симуз ушёл.
Красивое лицо Айши исказилось гримасой ярости.
— Куда его, чёрт возьми, понесло? Я же говорила не высовываться!
— Понятия не имею, — ответила Сотница. — Но он ушёл почти сразу после твоего отъезда и до сих пор не вернулся.
— Проклятье! Есть мысли, куда он мог пойти?
— Не знаю точно. Но он много думал о Харизе в последнее время. Возможно, пошёл к нему.
Айша помрачнела пуще прежнего и вцепилась пальцами в дверной косяк так, что костяшки побелели.
— Нет больше Хариза, — тихо сказала она. — Его вычислили и схватили люди Данша. Я узнала об этом сегодня. Хариз мёртв.
Артанна замерла.
— Дерьмо.
— Да. И неизвестно, как много Хариз успел рассказать. За его домом наверняка следят, так что если твой энниец отправился туда…
— То попадёт прямиком в ловушку, — закончила Артанна. — Или уже попал. Дерьмо.
— Оно самое. — Айша снова указала на свёрток. — Как бы то ни было, нам нужно ехать. Быстрее собирайся. С эннийцем или нет, ты должна появиться сегодня на этой встрече. Мне стоило больших трудов и рисков созвать срочное собрание, так что не подведи.
Артанна молча кивнула и принялась стаскивать грязную одежду. В свёртке, что передала Айша, она обнаружила добротные вещи простого кроя: белую мужскую рубаху — как раз такие она и любила, свободные штаны, чтобы можно было заправить в сапоги, и длинный тёмный плащ с капюшоном.
Одевшись, она приладила оружие к поясу и повернулась к Айше:
— Я готова. Скажи, мы сможем узнать что-нибудь о Симузе?
— Возможно. Но обещать не могу. Постараюсь выведать.