Тосканская графиня — страница 62 из 67

Они подошли к двери черного хода и обнаружили ее приоткрытой.

Карла нахмурилась.

– Оказывается, я не заперла ее, – удивленно сказала она.

– Это вы зря. Нельзя быть такой неосторожной.

– Да расстроилась тут немного… – проворчала она. – Двое мальчишек куда-то пропали. Один нашелся, а второго пока нигде нет. Его братишка считает, что он где-то в лесу прячется.

Они вошли в темный коридор.

– София, Эльза! – позвала Максин.

Ответа не последовало, но Максин уловила странный звук: будто в маленькой гостиной кто-то тихонько всхлипывает. Они с Карлой обменялись встревоженными взглядами и направились к двери. Максин вошла в комнату и, не веря глазам своим, ахнула.

– Боже милостивый, – прошептала она и замолчала, потрясенная увиденным.

Что за кровавая бойня здесь произошла?

Вытирая текущие потоком слезы и неуверенно держась на ногах, Эльза встала.

– Она отказывается говорить. Стоит там, дрожа, скулит и сжимает пистолет. Я попробовала отобрать, но не получилось.

Максин передернуло, но она заставила себя приблизиться к телу Кауфмана.

– О Иисус, сколько тут крови.

Эльза тоже посмотрела на тело:

– Я успела проверить. Он мертвый, это совершенно точно.

Максин оглянулась на Карлу: в глазах той стоял панический страх.

Какое-то время они молчали, не зная, что делать дальше, затем Карла быстро заморгала, пришла в себя и решительно подошла к Софии. Обняв свою госпожу за талию, повела ее к дивану, аккуратно помогла сесть и молча стала разгибать ей пальцы на пистолете, благополучно вынув оружие из ее руки. Тут подошла Эльза и села рядом с дочерью.

– Он что, напал на нее? Как вы думаете? – спросила Карла; на лице ее отразились душевные муки. – Ни за что себе не прощу. Нельзя было оставлять ее одну.

Эльза покачала головой.

– Даже не знаю, – отозвалась она. – Видишь на полу картину? Возможно, он явился за ней.

Карла выглядела озадаченной.

– Не могла же она убить его из-за картины, – проговорила она.

– Ладно, – вступила в разговор Максин, внезапно сосредоточившись и взяв инициативу в свои руки. – Сейчас некогда думать о том, что тут произошло. Нам надо как можно скорее избавиться от тела. В машине, которую я видела внизу, не было ни души, так что, очень возможно, он приехал один, но я бы не стала возлагать на это больших надежд.

Карла бросила на нее быстрый взгляд.

– Обычно они по одному не ездят, – сказала она.

– Вы видели кого-то еще?

Карла отрицательно покачала головой.

Максин пожала плечами:

– Так или этак, действовать надо быстро.

Но вопреки настойчивому призыву Максин, Карла продолжала упорно смотреть в сторону Кауфмана.

– Но почему картина валяется на полу? – спросила она. – И вся залита кровью.

– Сейчас это не имеет значения, – настойчиво гнула свое Максин. – Давайте же, помогите мне завернуть его в ковер.

Переворачивая тело вместе с ковром и затягивая ковер поплотнее, они упаковали Кауфмана, и Максин с Карлой попытались поднять тело немца, одна за плечи, другая за лодыжки, но оно сразу же обвисло посередине, и пришлось тащить его по полу.

– Кладем, – прошептала Максин; ее всю трясло, но она продолжала командовать. – Нам нужен еще кто-нибудь. Если так пойдет дело, размажем кровь по всему дому. Чтобы его нести, нужно как минимум три человека.

– Давайте я помогу, – предложила Эльза, вставая с дивана.

– Нет, – возразила Карла. – Сбегаю приведу Анну. А вы оставайтесь с госпожой.

– Тогда поторопитесь.

Пока Карла отсутствовала, Максин спросила Эльзу, говорила ли София хоть что-нибудь о том, что здесь случилось.

– Нет, – ответила та. – Она только сказала, что его повесили.

– Кого? Надеюсь, вы не думаете, что она говорила о Лоренцо?

– Все может быть, – вздыхая, ответила Эльза.

– Тогда я не удивляюсь, что она пристрелила этого немца.

– У нее кофточка вся в крови.

– Может, она проверяла, жив ли он. Ей надо переодеться.

Максин оглядела себя:

– Нам всем надо будет переодеться.

Через несколько минут Карла вернулась с Анной, которая ошарашенно посмотрела сначала на кровь на стене и на полу, потом на торчащие из свернутого в рулон ковра сапоги Кауфмана и, наконец, на Софию. Перекрестилась и зашептала, повторяя снова и снова:

– Madonna santa[39].

– Все в порядке? – спросила Максин.

Анна быстро заморгала и сбросила оцепенение.

– Может, в туннель? – предложила она. – Мне нельзя надолго задерживаться. А то я Альберто оставила одного.

Карла потрепала дочь по руке:

– Ничего с ним не случится. Но поторопиться все равно надо. Как только начнется бомбежка, туда к нам придет прятаться вся деревня.

– А что, ваши деревенские там от бомб скрываются? – спросила Максин, вместе со всеми поднимая тяжелый сверток. – Господи, да он, оказывается, тяжелый, кто бы мог подумать.

– Мертвые все тяжелые, – сказала Анна и захохотала, довольная шуткой.

– Тихо ты, – цыкнула на нее Карла, качая головой.

Максин посмотрела на Эльзу, которая сидела рядом с дочерью и нежно гладила ее руку.

– А как они? – спросила она. – Ничего не случится?

– Пока вроде все в порядке, – ответила Карла. – Когда вернемся, я все здесь вымою, приведу в порядок, а ты, Анна, спрячь пистолет.

– Будем надеяться, что союзники появятся здесь раньше, чем немцы хватятся Кауфмана, – сказала Максин. – Надо будет увести машину куда-нибудь подальше и спрятать. Я этим займусь.

– А ключи где взять?

До всех дошла эта мысль одновременно, и Максин закатила глаза к небу.

– Боже мой! Так и будем поднимать его и снова класть на пол? Это же не продуктовая сумка.

– А у вас есть идея получше? – пробормотала Анна.

– Тогда опускаем.

Сморщившись, Максин развернула ковер и даже отшатнулась, увидев безжизненные глаза мертвого Кауфмана. Но, взяв себя в руки, обыскала его карманы.

– Неужели вам не страшно? Вы вся с ног до головы в крови.

– Сожгу одежду после.

– После того, как отведете машину? Или до того? – спросила Анна.

– Хорошо. Ты сжигаешь одежду. А я переоденусь в чистое и отгоню машину. А теперь давайте! Ключи у меня есть. Заворачивайте этого подонка.

Она усмехнулась. В безумии всего, что происходило, черный юмор казался весьма уместным.

– Хотелось бы посмотреть на его рожу, когда она нажала на курок.

Неожиданно послышались некие звуки. Кто-то стучит в дверь или это ветка дерева бьется в окно на ветру? Округлив глаза, все переглянулись, все еще находясь в состоянии страшного напряжения, а страх заставлял их ожидать худшего. Неужели немцы? Так скоро?

– Я хоть закрыла дверь на ключ? – до смерти перепугалась Карла: неужели и вправду забыла, когда бегала за Анной?

– Слишком поздно. Молчите, будто нас нет дома, – приказала Максин.

– Да заперла ты, заперла, – сказала Анна. – Не волнуйся.

Карла сморщилась, неуверенно прислушалась.

– Постойте, нет, тут что-то другое. Нам нужна лампа.

– Да ради бога, раз уж на то пошло, может, заодно и пирог испечем? – съязвила Максин и в отчаянии посмотрела на Эльзу. – Простите, можно вас на минутку? Нам нужна лампа, а принести некому.

– На кухне есть лампа, а спички на полке, – прибавила Карла.

Эльза побежала на кухню и вернулась с зажженной лампой. И они наконец пошли из комнаты.

– Кровь капает, – пробормотала Максин, взглянув на пол. – Тоненький ковер попался.

Карла раздраженно хмыкнула.

– Поздно уже беспокоиться об этом, – проговорила она.

Они добрались до погребов, а там и до сети подземных ходов. Карла знала, куда идти, и вела их уверенно; они тащили труп с трудом, то и дело натыкаясь на стены в проходах, но постарались удалить свою ношу как можно дальше от дома.

– Пусть полежит, пока не придут союзники. А потом пускай они сами делают с ним что хотят, – сказала Максин. – Они уже в Монтепульчано, долго ждать не придется.

Карла немного приободрилась.

– Интересно, этот мальчонка все еще здесь? – спросила Анна. – Может, заодно и поищем?

– Мать у него там с ума сходит, а брат твердит, что он где-то в лесу. Но сейчас не до него. Своих дел много.

Они кое-как поплелись обратно, и каждая готовилась выполнить свое дело: Анна – прятать пистолет, Карла – наводить порядок, Максин – заниматься немецкой машиной, а Эльза – успокаивать дочь. Но, войдя в маленькую гостиную, они обнаружили, что Софии там уже нет.

Глава 60

Карла принесла ведро воды, швабру, тряпки и железную щетку, продолжая беспокоиться о своей госпоже. Перед своим уходом Анна обыскала весь дом, но нигде ее не нашла. Дверь в студию была заперта, поэтому женщины решили, что София закрылась там. Карла хотела поискать еще раз, но у всех были срочные дела, которые следовало закончить до того, как начнется бомбежка, поэтому Эльза начала поиски самостоятельно, на случай если Софии в студии не окажется.

Карла, войдя в маленькую гостиную, испуганно оглянулась через плечо: а вдруг сейчас появится какой-нибудь немецкий офицер и увидит, что она замывает следы убийства Кауфмана. Союзники еще не пришли, а немцы наверняка здесь еще остались, и такое вполне могло бы случиться. Более того, если Максин не удалось быстро отогнать машину, она могла попасть под пулеметный огонь.

Карла вздрогнула при звуке отдаленного взрыва, перекрестилась и начала усердно скрести пол. Надо было успеть закончить до того, как жители придут прятаться в подвал от бомбежки. Но, господи, она в жизни еще не видывала столько крови. Сладковатый тошнотворный, как от больного животного, запах назойливо лез в ноздри. Она окунала в ведро с водой тряпку, надевала на швабру и собирала ею кровь, затем полоскала тряпку в воде и каждые несколько минут бегала менять воду, но все равно на узорчатых плитках пола оставалось бледное розовое пятно. Карла отбросила швабру, вышла в другую комнату и принесла оттуда другой ковер, чтобы прикрыть это пятно. После этого она занялась стенкой, где кровь разбрызгалась по большой площади. Она терла, терла, но тут еще приходилось отковыривать ногтями кусочки прилипшей плоти. Наверно, она никогда больше не избавится от крови под ногтями.