Тот, кто не отбрасывает тени — страница 34 из 50

Идея! В голову Джо наконец-то пришла настоящая, замечательная идея, просто-таки озарение!

Старый Ханс. Если у кого-то и найдется целительное зелье для бабушки, так это у него!

Старый Ханс всегда был таким хорошим человеком, таким добрым к сталкерам, даже к самым юным. Джо подоткнул бабушке одеяло, поцеловал ее в покрытый испариной лоб. Похоже, она глубоко спала.

– Не волнуйся, ба. Я скоро вернусь. Одна нога здесь – другая там.

Часы на колокольне показывали десять с лишним утра, но вокруг было темно, как в полночь. Кое-где мерцал свет в витринах пабов или магазинов, но по большей части город был пуст, а без света уличных фонарей трущобы представляли собой темный лабиринт. Он слышал, что сколько-то здешних обитателей успело выбраться наружу раньше, чем были расставлены кордоны, но большинство осталось в ловушке – и теперь пряталось по своим домам, тихо сидело в норках в надежде дожить до возвращения солнца.

Булыжники мостовой поблескивали под корочкой льда. Изморозь хрустела под ногами Джо при каждом шаге. Тьма была настолько густой, что он ориентировался по памяти, а не по зрению. На улице Игольщиков он споткнулся о что-то большое и мягкое (он даже знать не хотел, что это такое) и свалился под ноги крупному коню – не механическому, а настоящему, из плоти и крови. Успел вовремя откатиться в сторону, чтобы не быть раздавленным его копытами.

Наконец Джо добрался до Костяного переулка. Он почти и не удивился, увидев, что окна лавчонки Ханса светятся теплым светом. Лара как-то говорила ему, что Старый Ханс никогда не пропускает рабочего дня, всегда на месте, и если смерть однажды приберет его в ночи – наутро за прилавок встанет его неустанный призрак, такой уж он человек.

Динг-а-линг-а-линг!

Старый Ханс и впрямь обнаружился за своим прилавком. Он поднял на мальчика глаза от гроссбуха, в котором делал заметки, взглянул поверх очков. Голова его тряслась сильнее обычного, словно он неотступно кивал в такт своим никому не ведомым мыслям.

– Кого я вижу! Это же крошка Джо Коротконожка! Рад видеть тебя, парень-паренек. Приятно знать, что ты оклемался после той неприятной истории в туннелях.

– Ага, – неуверенно улыбнулся Джо. У него не было ни одной лишней минутки, так что он сразу перешел к делу. – Старый Ханс, скажите, вы продаете зелья? Ну, всякие эликсиры для здоровья?

Старый Ханс воззрился на него пронзительным взглядом, словно просвечивая мальчишку насквозь.

– Торговля магическими зельями запрещена в нашем королевстве, сынок.

– Я знаю, – торопливо закивал Джо. – А еще я знаю, что вы зарабатываете хорошие деньги на подобных сделках. Старый Ханс, пожалуйста… Это мне для бабушки, она умирает, у нее ужасная лихорадка. Можете мне помочь?

Старый Ханс молчал, не сводя с него глаз. Потом низко склонился над прилавком.

– Даже если бы у меня был подобный товар, Джо Коротконожка, я бы запросил за него высокую цену. Чем ты собираешься расплачиваться?

– Я… я надеялся, что можно купить у вас зелье в кредит.

– В кредит?!

– Ну, в смысле, я бы постепенно с вами расплатился, – зачастил Джо. – Я буду вашим должником, и…

– Джо Коротконожка, ты отлично знаешь, что я никогда не даю в долг и не продаю ничего в кредит. Слово сталкера не стоит и воздуха, который сталкер сотрясает своим языком, когда дает это слово.

– А может, я вам как-нибудь отработаю? – в отчаянии предложил Джо. – Я много чего умею… И могу бесплатно приносить вам всю добычу из туннелей, пока не покрою всю сумму. Или даже двойную стоимость, если скажете!

Старый Ханс снял очки и положил их на прилавок. Потом вышел, запер входную дверь на множество замков и поднял палец, как проповедник.

– Что, если я тебя попрошу временно не покидать помещения, мальчик?

Джо отчаянно закивал. В груди его зашевелилась надежда.

– Возможно… очень вероятно, что у меня есть зелье, которое тебе так необходимо.

– Я так и знал! Знал, чуял, что вы мне поможете!

Старый Ханс покачал скрюченным пальцем в воздухе.

– Это вероятно, но совершенно не точно. И если я не ошибся, Джо Коротконожка, тогда у меня найдется для тебя работенка. Я по своим контактам – сам понимаешь, у меня их немало, – узнал кое-что интересное. И теперь хочу раздобыть одну вещицу, которая нужна мне так же сильно, как тебе – это самое зелье. А может, и больше. И чтобы добыть эту штучку, мне потребен воришка.

Брови Джо взлетели на лоб:

– Воришка? Но я никогда в жизни еще не…

– Джо, такова моя цена, если зелье тебе и взаправду нужно, а по тебе кажется, что это так.

Джо тяжело вздохнул:

– Ладно. И что же я должен украсть?

Старый Ханс хищно усмехнулся одной стороной рта.

– Небольшой глиняный сосуд. Я хочу, чтобы ты добыл для меня старую глиняную урну.

Джо слегка расслабился. Он уж было перепугался, что Старому Хансу понадобились какие-нибудь сокровища, алмазы, драгоценности, хранящиеся в сокровищнице замка под защитой огнедышащих драконов! Старый глиняный сосуд – это звучало весьма обнадеживающе.

– И где хранится этот сосуд?

Старый Ханс обвел языком сухие губы.

– В этом-то и проблема. Он хранится во дворце короля.

Сердце Джо мигом упало. Рот приоткрылся, ни одного звука не вырывалось наружу.

– Если конкретнее – в башне госпожи Хестер, – продолжил Старый Ханс.

Джо часто заморгал:

– То есть вы хотите, чтобы я… чтобы я ограбил самую могущественную ведунью нашего королевства?

– Что же… Она ведь в последнее время теряет хватку, все это знают. Белые ведуны целыми толпами сбегают в Западную Ведунию, на мир упала Вечноночь, а Хестер ничего не может с этим сделать. Думаю, она сейчас не слишком опасна. К тому же она не сможет тебя увидеть.

– Это как?..

– Я сделаю тебя невидимкой.

Голова Джо шла кругом.

– Невидимкой?..

Старый Ханс испустил смешок:

– Мальчик, я торгую не только исцеляющими зельями. У меня есть и еще кое-что в запасе.

– У вас есть зелье, дарующее невидимость?

– Короче, слушай внимательно, – подвел итог Старый Ханс. – Если тебе нужно исцеляющее зелье, если ты и правда хочешь спасти свою бабушку, принеси мне глиняный сосуд – и дело в шляпе.

Старый Ханс протянул мальчику руку. Джо принял ее не сразу – но в конце концов схватил в свою и отчаянно пожал.

– По рукам. А что это за сосуд, почему он такой важный?

– А вот это уже не твое дело, Джо Коротконожка, – отрезал Старый Ханс, и в его глазах сверкнула красноватая искра, которой Джо еще ни разу у него не видал. – Просто давай встретимся завтра – например, в полночь. Отличное время – полночь. Место встречи – здесь. Я буду тебя ждать.


Нэл Пеппер


С единственным веслом, без единого заклятия, которое могло бы помочь в такой ситуации, Лара, Берни и Две-Восьмерки безнадежно болтались в шлюпке в волнах бурного моря. Казалось, они провели так целую вечность. Обломки «Стрекозы» давно разметало волнами, трое выживших вжимались в днище лодчонки, страдая от голода и холода – а главное, от ужасной жажды.

– Какой же мороз, – прошептал Две-Восьмерки, который сидел скорчившись, обхватив руками колени. – Не понимаю, почему море до сих пор не замерзло. Люди точно все замерзнут насмерть… А те, кто не умрет от холода, умрут от голода, потому что урожай погибнет.

Лара безнадежно растирала ладони. По щекам ее уже который час катились горячие обжигающие слезы, она боролась с горловыми спазмами, но не могла справиться.

– Как же мне жалко Магнуса, – всхлипнула она в который раз. – И Роба, и его команду… Это ведь все из-за меня… Берни, прости, прости же меня! Это все я виновата…

Берни не произнесла ни слова с момента, как кораблик Роба взорвался, и Лара не осмеливалась прямо взглянуть ей в лицо. Наконец старшая ведунья подошла к девочке, раскачивая лодку, и крепко обняла Лару за плечи.

– Так, давай прекращай. Никакой твоей вины в случившемся нет. Поняла?

– Есть! Магнус и Роб и все остальные никогда бы не попали в такой переплет, если бы не я!

– Детка, раскрой глаза, – тихо сказала Берни. – Мы все, весь наш мир попал в очень скверный переплет. Магнус и Роб выбрали образ жизни, благодаря которому они каждый день подвергались опасности. Они контрабандой доставляли заклятия и незаконно спасали из рабства Белых ведунов. Такие уж они были люди – не могли выбрать безопасность вместо действия. А теперь наша задача – завершить их дело, чтобы они погибли не напрасно.

Лара всхлипнула и вытерла нос мокрым рукавом:

– Я постараюсь, Берни, обещаю. Постараюсь сделать все, что могу. За Магнуса, за Роба, за всех… Любой ценой.


Тем временем холод становился невыносимым. Лара, Берни и Две-Восьмерки сжались в клубок, прижимаясь друг к другу в тщетной попытке делиться остатками тепла. Лара больше не могла бороться с подступающей дремотой. Она уплывала в ледяной сон, ресницы ее заиндевели, на кончиках волос повисли маленькие сосульки. Она понимала, что холод вот-вот ее заберет. Вспомнилась Королевская Гавань, удушающе влажная летняя жара… а еще она страшно скучала по вонючим и теплым туннелям канализации.

Две-Восьмерки вдруг зашевелился и выпрямился.

– Что это? Вы видели?

– М-м-м?..

– Там, на небе… Что это за свет?

Лара с трудом открыла глаза, стряхивая оцепенение. И правда, среди рваных облаков мерцало нечто светящееся, с каждой секундой становясь все больше.

Берни встряхнулась и потерла глаза, а потом вскочила на ноги, от чего утлое суденышко едва не перевернулось.

– Мы спасены! – воскликнула она и выхватила палочку из кармана, стремительно зарядила ее заклятием и выстрелила в небеса. В темноту взлетел ярко-алый луч, оставляя за собой красный дымящийся след.

Тягостные моменты ожидания – и в ответ на заклятие Берни с небес полыхнул такой же красный луч. По мере приближения луч преображался и рос, и Лара в свете фонаря наконец разглядела его как следует. Это был огромный дирижабль – летучий корабль с гигантским пропеллером на корме, и из окон летучего корабля изливался теплый свет драконьего пламени.