Примечания
1
Это обычный путь, чтобы довести до сознания скрытые от него элементы представлений. Ср. мою «Traumdeutung»… (Здесь и далее все не отмеченные особо примечания являются авторскими.)
2
Более тщательное наблюдение несколько суживает различие между случаями Signorelli и aliquis, поскольку дело касается подставных воспоминаний. По-видимому, и во втором примере забвение также сопровождалось некоторым процессом замещения. Когда я впоследствии спросил своего собеседника, не пришло ли ему на мысль, в то время как он силился вспомнить недостающее слово, что-либо другое в замену его, он сообщил мне, что сперва испытывал поползновение вставить в стих слово ab: nortris ab ossibus (быть может, это оставшаяся свободной часть a-liquis), a затем, что ему особенно отчетливо и настойчиво навязывалось слово exoriare. Оставаясь скептиком, он добавил: «Это объясняется, очевидно, тем, что то было первое слово стиха». – Когда я попросил его обратить внимание на слова, ассоциирующиеся у него с exoriare, он назвал: экзорцизм. Легко себе представить, что усиление слова exoriare при репродукции и было, в сущности, равносильно образованию подставного слова. Оно могло исходить от имени святых через ассоциацию «экзорцизм». Впрочем, это тонкости, которым нет надобности придавать значения. – Но весьма возможно, что «всплывание» того или иного подставного воспоминания служит постоянным, а может быть, только характерным и предательским вытеснением. Процесс образования подставных имен мог бы иметься налицо даже и в тех случаях, когда «всплывание» неверных имен и не совершается, и сказывался бы тогда в усилении какого-либо элемента, смежного с позабытым. Так, в примере Signorelli у меня все то время, что я не мог вспомнить его фамилии, было необычайно яркое зрительное воспоминание о цикле фресок и о помещенном в углу одной из картин портрете художника, – во всяком случае, оно было у меня гораздо интенсивнее, чем у меня бывают обычно зрительные воспоминания. В другом случае – также сообщенном в моей статье 1898 года – я безнадежно позабыл название одной улицы в чужом городе, на которую мне предстояло пойти с неприятным визитом; но номер дома запомнился мне с необычной яркостью, в то время как обыкновенно я запоминаю числа лишь с величайшим трудом.
3
Я не решился бы с полной уверенностью утверждать об отсутствии всякой внутренней связи между обоими кругами мыслей в примере «Синьорелли». При тщательном рассмотрении вытесненных мыслей на тему «смерть и половая жизнь» все же наталкиваешься на идею, близко соприкасающуюся с темой фресок в Орвието.
4
«Придя из Коринфа в Афины» или «из Афин в Коринф».
5
Но будет ли он желанным гостем,
Теперь, когда каждый день приносит что-либо новое?
Ибо он язычник со своими родными,
А они – христиане и крещены.
6
Но будет ли он желанным гостем,
Если не купит милости дорогой ценой?
7
Где за веру спор,
Там, как ветром сор,
И любовь и дружба сметены
(перев. А. К. Толстого).
8
Впрочем, мой коллега несколько видоизменил это прекрасное место стихотворения и по содержанию, и по смыслу, в котором он употребил его. У Гёте девушка-привидение говорит своему жениху:
Meine Locke hab’ ich Dir gegeben.
Deine Locke nehm’ ich mit mir fort.
Sieh’ sie an genau!
Morgen bist du grau,
Und nur braun erscheinst Du wieder dort.
(Мою цепь тебе дала я,
Прядь твою беру с собой,
Взгляни на нее.
Завтра будешь ты сед,
Но лишь темноволосым явишься ты вновь туда.)
9
Jung C. G. Über die Psychologie der Dementia praecox. 1907. S. 64.
10
Указ. соч.
11
Enquete sur les premiers souvenirs de l’enfance. L’année psychologique III, 1897.
12
Study of early memories. Psycholog. Review. 1901.
13
Утверждаю это на основании некоторых справок, собранных мною.
14
Непереводимая игра слов вместо zum Vorschein gekommen, что значит «обнаружились», слог scheim заменен слогом schwein – свинья. – Примеч. перев.
15
Курсив мой.
16
Вместо: Die Frau würde mir Furcht einjagen («Эта женщина внушила бы мне страх»). – Примеч. перев.
17
«Я не был бы в состоянии».
18
«Да, это будет тянуться, быть может, еще месяц».
19
«Это печальная история».
20
Die Traumdeutung. Leipzig und Wien. 1900.
21
Курсив мой.
22
Обезьяна очень смешная,
Особенно когда она ест яблоко.
23
«Я складываюсь, как перочинный ножик».
24
Она находилась, как это выяснилось, под влиянием бессознательной мысли о беременности и предупреждения родов. Словами о перочинном ноже, которыми она сознательно выразила жалобу, она хотела описать положение ребенка в утробе матери. Слово ernst в моем обращении напомнило ей фамилию (S. Ernst) известной венской фирмы, анонсирующей продажу предохранительных средств против беременности.
25
Вместо Nase atmen – «У меня такой насморк, что я не могу дышать носом».
26
Lende – бедро; Berglehne – склон горы.
27
«Я ищу еще место на послеобеденное, pardon, на дообеденное время».
28
«Мою грудь (Brust) так давило». Schwester – сестра.
29
У одной из моих пациенток симптоматические обмолвки продолжались до тех пор, пока их не удалось свести к детской шутке: замене runieren словом urinieren (вместо разорять – испускать мочу).
30
Можно заметить также, что как раз аристократы особенно часто путают имена врачей, к которым они обращались; отсюда можно заключить, что, несмотря на обычно проявляемую ими вежливость, они относятся к врачам пренебрежительно.
31
При помощи такого рода обмолвки клеймит, например, Анцепгрубер в своем G’wissenswurm лицемера, домогающегося наследства.
32
Перев. А. К. Толстого.
33
Ср. след. место из «Юлия Цезаря», д. III, явл. 3: «Цинна. Поистине, мое имя Цинна. Гражданин. Разорвите его на куски! Он заговорщик! Цинна. Я поэт Цинна, я не Цинна-заговорщик. Гражданин. Все равно; его имя Цинна, вырвите у него имя из сердца и отпустите его».
34
Это тот сон, который я привел в виде примера в небольшой статье «О сне», напечатанной в № 8 «Grenzfragen des Nerven- und Seelenlebens», изд. Löwenfeld и Kurella, 1901 год.
35
Обыкновенно затем в ходе разговора частности тогдашнего первого визита всплывают уже сознательно.
36
Для многих случайностей, которые мы вслед за Th. Vischer’ом приписываем «коварству объекта», я предложил бы аналогичное объяснение.
37
Когда спрашиваешь у человека, не подвергся ли он лет 10 или 15 назад сифилитическому заболеванию, легко забываешь при этом, что опрашиваемое лицо относится к этой болезни психически совершенно иначе, чем, скажем, к острому ревматизму. В анамнезах, которые сообщают родители о своих нервнобольных дочерях, вряд ли можно с уверенностью различить, что позабыто и что скрывается, ибо все то, что может впоследствии помешать замужеству дочери, родители систематически устраняют, т. е. вытесняют.
38
В то время, когда я работал над этими страницами, со мной произошел следующий почти невероятный случай забвения. Я просматриваю 1 января свою врачебную книгу, чтобы выписать гонорарные счета, встречаюсь при этом в рубрике июня месяца с именем М-ль и не могу вспомнить соответствующего лица. Мое удивление возрастает, когда я, перелистывая дальше, замечаю, что я лечил этого больного в санатории и что в течение ряда недель я посещал его ежедневно. Больного, с которым бываешь занят при таких условиях, врач не забывает через каких-нибудь полгода. Я спрашиваю себя: кто бы это мог быть – мужчина, паралитик, неинтересный случай? Наконец при отметке о полученном гонораре мне опять приходит на мысль все то, что стремилось исчезнуть из памяти. М-ль была 14-летняя девочка, самый замечательный случай в моей практике за последние годы; он послужил мне уроком, который я вряд ли забуду, и исход его заставил меня пережить не один мучительный час. Девочка заболела несомненной истерией, которая под влиянием моего лечения обнаружила быстрое и основательное улучшение. После этого улучшения родители взяли от меня девочку; она еще жаловалась на боли в животе, которым принадлежала главная роль в общей картине истерических симптомов. Два месяца спустя она умерла от саркомы брюшных желез. Истерия, к которой девочка была, кроме того, предрасположена, воспользовалась образованием опухоли как провоцирующей причиной, и я, будучи ослеплен шумными, но безобидными явлениями истерии, быть может, не заметил первых признаков подкрадывающейся фатальной болезни.
39
Ср.: Gross Hans. Kriminalpsychologie. 1898.
40
Ср.: Bernheim. Neue Studien über Hypnotismus // Suggestion und Psychotherapie. 1892.
41
Женщины, с их тонким пониманием бессознательных душевных переживаний, обычно склонны скорее принять за оскорбление, когда их не узнают на улице и не кланяются, чем подумать о наиболее правдоподобном объяснении, что провинившийся близорук или задумался и не заметил. Они полагают, что их бы уж заметили, если бы только интересовались ими.
42
Из соображений единства темы позволительно будет отступить здесь от принятого мной деления и прибавить к вышесказанному, что по отношению к денежным делам человеческая память обнаруживает особую предвзятость. Обман памяти, при котором думаешь, что уже заплатил, бывает, как я это знаю по себе, чрезвычайно упорен. Там, где стремление к наживе проявляется за пределами крупных жизненных интересов, стало быть скорее в шутку, и где поэтому ему представляется полная свобода, как, например, в карточной игре, честнейшие люди бывают склонны к ошибкам, погрешностям памяти и счета и оказываются, неведомым для них самих образом, повинными в мелких обманах. В этой свободе в немалой степени крепится психически освежающее значение игры. Поговорку о том, что в игре узнается характер человека, надо признать верной, с одним лишь дополнением: узнаются подавленные черты характера. Если у кельнеров еще бывают нечаянные ошибки в счете, на них, очевидно, нужно смотреть так же. В купеческом сословии часто можно наблюдать известное оттягивание выдачи денежных сумм – при уплате по счетам и т. п., – которое собственнику ничего не дает и которое следует понимать только психологически, как проявление нежелания расставаться с деньгами. С наиболее интимными и менее всего выясненными побуждениями связывается и тот факт, что как раз женщины обнаруживают особенную неохоту расплачиваться с врачом. Обыкновенно они забывают портмоне и потому во время визита не могут заплатить, затем систематически забывают прислать из дому гонорар, и в результате лечишь их даром – «ради их прекрасных глаз». Они уплачивают как бы своими взглядами.
43
Это «сон Эдипа», как я его обыкновенно называю, так как он заключает в себе ключ к пониманию сказания о царе Эдипе. В тексте Софокла ссылка на такого рода сон вложена в уста Иокасте.
44
При современном состоянии культуры самоповреждение, не имеющее целью полного самоуничтожения, вынуждено либо укрываться за ширмой случайности, либо прибегать к симулированию внезапного заболевания. Некогда самоповреждение было обычным выражением горя; в иные времена оно могло служить выражением набожности и отречения от мира.
45
Это, в сущности, то же самое, что происходит при покушении сексуального свойства, когда женщина не может противопоставить нападению мужчины всей своей мускульной силы, ибо некоторая доля бессознательных движений ее идет навстречу нападающему. Недаром говорят, что подобное положение парализует силы женщины; остается к тому прибавить лишь основания, почему это происходит. В этом смысле остроумный приговор Санчо Пансы, в бытность его губернатором на острове, психологически несправедлив (Дон Кихот, II ч., гл. XLV). Женщина привлекает к суду мужчину, который якобы насильно обесчестил ее. Санчо дает ей в качестве возмещения кошелек, взятый у подсудимого, но, после того как женщина ушла, разрешает ему догнать ее и отобрать кошелек. Оба возвращаются, борясь, обратно, и женщина хвастается, что злодей не в силах был завладеть кошельком. На это Санчо отвечает: если бы ты защищала свою честь так же серьезно, как кошелек, этот человек не мог бы тебя лишить ее.
46
Что ситуация на поле сражения идет навстречу сознательному намерению самоубийства, все еще боящегося прямого пути, это ясно. Ср. в «Валленштейне» слова шведского капитана о смерти Макса Пикколомини: «Говорят, он хотел умереть».
47
По-немецки игра слов: «доктор права» и «доктор правой».
48
Вот маленькая коллекция различных симптоматических действий, наблюдавшихся у здоровых и у больных людей. Пожилой коллега, не любящий проигрывать в карты, однажды вечером, не жалуясь, но в каком-то странном, сдержанном настроении уплачивает довольно значительную проигранную сумму. После его ухода оказывается, что он оставил на своем месте едва ли не все, что имел при себе: очки, портсигар, носовой платок. В переводе это должно означать: «Разбойники! Ловко вы меня ограбили». – Один господин, страдавший время от времени импотенцией, коренящейся в его искренних отношениях к матери в детстве, рассказывает о своей привычке снабжать рукописи и записи буквой S., первой буквой имени его матери. Он не переносит, чтобы письма из дому соприкасались на его письменном столе с другими, «нечистыми» письмами, и вынужден поэтому хранить их отдельно. – Молодая дама вдруг открывает дверь моей приемной, в которой еще находится предыдущая посетительница. Она оправдывается тем, что «не подумала»; вскоре, однако, обнаруживается, что она демонстрировала то же любопытство, которое в свое время заставляло ее проникать в спальню родителей. – Девушки, гордящиеся своими красивыми волосами, умеют так ловко обходиться с гребнем и шпильками, что волосы рассыпаются у них во время разговора. – Многие мужчины, подвергаясь медицинскому исследованию (в лежачем положении), выгребают деньги из кармана и таким образом вознаграждают труд врача сообразно с тем, как они его ценят. – Кто забывает у врача предмет, принесенный с собой, например пенсне, платок, сумку, – показывает этим обыкновенно, что не может расстаться и хотел бы скоро вернуться. – Кто возьмет на себя труд, подобно Юнгу (Über die Psychologie der Dementia praecox. 1907. S. 62), проследить те мелодии, которые напеваешь про себя не нарочно, часто сам того не замечая, тот сможет установить, в виде общего правила, связь между текстом песни и занимающим данное лицо комплексом.
49
По-русски ей соответствует частица «об» (обмолвки, описки) и отчасти «за» (забывание, закладывание). – Примеч. перев.
50
Adler Alf. Drei Psycho-Analysen von Zahleneinfällen und obsedierenden Zahlen // Psych.-Neur. Wochenschrift. 1905. Nr. 28.
51
Для объяснения «Макбета», № 17 рекламной библиотеки, Адлер сообщает мне, что данное лицо на 17-м году своей жизни вступило в анархическое общество, поставившее себе целью цареубийство. Очевидно, поэтому и было позабыто содержание «Макбета». В то же время это же лицо изобрело шифрованное письмо, в котором буквы заменялись числами.
52
Этот взгляд на строгое детерминирование кажущихся произвольными психических актов принес уже обильные плоды для психолога – быть может, и для судебной практики. Блейлер и Юнг выяснили в этом смысле те реакции, какие наблюдаются при так называемом ассоциативном эксперименте, когда исследуемое лицо отвечает на сказанное ему слово первым же словом, пришедшим ему на мысль (реакция на раздражение словом), и измеряется протекшее при этом время (время реакции). Юнг показал в своих Diagnostische Assoziationsstudien (1906 год), какой тонкий реагирующий аппарат сказывается в этом эксперименте. Ученики криминалиста Н. Gross’a (Прага), Вертгеймер и Клейн, развили на основе экспериментов особую технику «диагностицирования обстоятельств дела» для уголовных процессов, рассмотрением которой заняты в настоящее время психологи и юристы.
53
Наблюдатели, исходившие из других точек зрения, причисляли оценку несущественных, случайных проявлений у других людей к «мании отношения» (Beziehungswahn).
54
Так, например, фантазии истериков о сексуальных и жестоких истязаниях, фантазии, которые при помощи анализа могут быть доведены до сознания, в соответствующих случаях до мелочей совпадают с жалобами преследуемых параноиков. Достойны внимания – хотя и не непонятны – случаи, когда идентичное содержание выступает также и в реальной форме – в виде тех шагов, которые предпринимают люди извращенные для удовлетворения своей похоти.
55
Которое, конечно, не имеет ни одного из свойств познания.
56
Перев. Миллера.
57
Относительно механизма забывания в собственном смысле я могу сделать следующие указания. Материал, которым располагает память, подвергается, вообще говоря, двоякого рода воздействию: сгущению и искажению. Искажение – дело господствующих в душевной жизни тенденций и направляется прежде всего против таких следов воспоминаний, которые еще сохранили способность вызывать аффекты и с большей устойчивостью сопротивляются сгущению. Следы, ставшие безразличными, подвергаются сгущению без сопротивления; однако можно наблюдать, что тенденции искажения, оставшиеся неудовлетворенными в той области, где они хотели обнаружиться, пользуются для своего насыщения, кроме того, и безразличным материалом. Так как эти процессы сгущения и искажения тянутся долгое время, в течение которого на содержание наших воспоминаний оказывают свое действие все последующие события, то нам и кажется, что это время делает воспоминания неуверенными и неясными. Между тем весьма вероятно, что при забывании вообще нет и речи о прямом воздействии времени. Относительно вытесненных следов воспоминаний можно констатировать, что на протяжении длиннейшего промежутка времени они не терпят никаких изменений. Бессознательное находится вообще вне времени. Наиболее важная и вместе с тем наиболее странная особенность психической фиксации заключается в том, что, с одной стороны, все впечатления сохраняются в том же виде, как они были восприняты, и вместе с тем сохраняются все те формы, которые они приняли в дальнейших стадиях развития; сочетание, которого нельзя пояснить никакой аналогией из какой бы то ни было другой области. Таким образом, теоретически любое состояние, в котором когда-либо находился хранящийся в памяти материал, могло бы быть вновь восстановлено и репродуцировано даже тогда, если бы все те соотношения, в которых его элементы первоначально находились, были заменены новыми.
58
Krafft-Ebing R. von. Bemerkungen über geschlachtliche Horigkeit und Masochismus (Крафт-Эбинг Р. фон. Заметки о половой зависимости и мазохизм) // Jahrbücher für Psychiatrie. 1892. Bd. X.
59
Crawley. The mystic Rose, a study of primitive marriage (Кроули. Мистическая Роза: изучение первобытного брака). L., 1902; Bartels-Ploβ. Das Weib in der Natur- und Völkerkunde (Бартельс-Плосс. Женщина в естествознании и в этнологии). 1891; различные места в кн.: Frazer. Taboo and the perils of the soul (Фрэзер. Табу и опасения души); Havelock E. Studies in the psychology of sex (Хавелок. Очерки по психологии секса).
60
Crawley. Op. cit. P. 347. «Брачная церемония заключается в прободении плевы неким предназначенным для этого лицом, но не мужем; чаще всего это свойственно низшим ступеням культуры, главным образом в Австралии». (Далее везде перевод примечаний З. Фрейда сделан Р. Ф. Додельцевым.)
61
«Thus in the Dieri and neighbouring triabes it is universal custom when a girl reaches puberty to rupture the hymen». «In the Portland and Glenelg tribes this is done to the bride by an old women; and some times white man are asked for this reason to deflower maidens».
62
«The artificial rupture of the hymen sometimes takes place in infancy, but generelly at puberty… It is often combined as in Australia, with ceremonial act of intercourse».
63
«The hymen is artificially perforated, and then assisting men have access (ceremonial, be it observed) to the girl in a stated order… The act is in two parts, perforation and intercours».
64
«An important preliminary of marriage amongst the Masai is the performance of this operation on the girl. This defloration is performed by the father on the bride amongst on the Sakais, Battsas and Alfoers of Celebes. In the Philippines there were certain man whose profession it was to deflower brides, in case the hymen had not been ruptured in childhood by an old women who was sometimes employed for this. The defloration on the bride was amongst some Escimo tribes entrusted to the angekok, or priest».
65
Касательно других многочисленных вариантов церемонии бракосочетания не вызывает никакого сомнения, что отличным от жениха лицам, например его помощникам и товарищам (шаферам, согласно нашему обычаю), предоставляется полное право сексуально распоряжаться невестой.
66
См.: Тотем и табу. 1913.
67
Storfer A. J. Zur Sonderstellung das Vatermordes (Шторфер А. Д. Об особом месте отцеубийства) // Schriften zur angewandten Seelenkunde. 1911. XII.
68
Jung C. G. Die Bedeutung des Vaters für das Schicksal des Einzelnen (Юнг К. Г. Роль отца в судьбе индивида) // Jahrbuch für Psychoanalyse. 1909. № 1.
69
Ploβ und Bartels. Das Weib (Плосс и Бартельс. Женщина). I, XII; Dulaure. Des Divinités géneratrices (Дюлаур. Поколение богов). 1885. P. 142 и далее.
70
См.: Freud S. über Triebumsetzung insbesondere der Analerotik (Фрейд З. О преобразовании влечений, в особенности анальной эротики) // Intern. Zeitschr. f. PsA. 1916/17. IV.
71
Изумительно немногословный рассказ А. Шницлера («Судьба барона фон Лайзенбога») стоит здесь упомянуть, несмотря на некоторое отличие ситуации в нем. Погибший в результате несчастного случая любовник некой искушенной в любви актрисы создал ей как бы новую девственность, с проклятием предвещая смерть мужчине, который первым после него будет обладать ею. Обремененная этим заклятием, женщина некоторое время не отваживается на любовную связь. Но, влюбившись в одного певца, она решает прежде подарить барону фон Лайзенбогу ночь, которой тот многие годы безуспешно домогался у нее. На нем-то и исполнилось проклятие: его разбил паралич, как только он узнал причину своей нежданной удачи в любви.
72
Sadger J. Von Pathographie zur Psychographie (Саджер И. От патографии к психографии) // Imago. 1912. I.
73
В кн.: Rank O. Der Mythus von der Geburt des Helden (Ранк О. Миф о рождении героя). Leipzig; Wien, 1909.
74
Rank O. Op. cit.
75
Steiner M. Die funktionelle Impotens des Mannes und ihre Behandlung (Штайнер М. Функциональная импотенция мужчины и ее лечение) // Wiener medizinische Presse. 1907. Bd. 48. S. 1535; Steckel W. Nervöse Angstzustande und ihre Behandlung (Штекель В. Состояние нервного страха и его лечение). Wien, 1908; Ferenczi. Analytische Deutung und Behandlung der psychosexuellen Impotenz des Mannes (Ференци. Аналитическое толкование и лечение психосексуальной импотенции мужчины) // Psychiatr.-neurol. Wochenschrift. 1908.
76
При этом, само собой понятно, нужно признать, что фригидность женщины является комплексной, да еще и поучительной темой.
77
См.: Floerke G. Zehn Jahre mit Böcklin (Флерке Г. Десять лет с Бёклином). München, 1902. S. 16.
78
Ehrenfels. Sexualethik (Эренфельс. Сексуальная этика) // Grenzfragen des Nerven- und Seelenlebens (Пограничные вопросы нервной и психической деятельности). Hrsg. v. L. Löwenfeld LVI. Wiesbaden, 1907.
79
Ibid. S. 32.
80
Ibid. S. 35.
81
Erb W. über die wachsende Nervosität unserer Zeit (Эрб В. О растущей нервозности нашего поколения). 1893.
82
Binswanger. Die Pathologie und Therapie der Neurastenie (Бинсвангер. Патология и терапия неврастении). 1896.
83
Krafft-Ebing. Nervosität und neurasthenische Zustände (Крафт-Эбинг. Нервозность и неврастенические состояния) // Notnagels Handbuch der spez. Pathologie und Therapie (Справочник Нотнагеля по специальной патологии и терапии). 1895. S. 11.
84
Freud S. Sammlung kleiner Schriften zur Neurosenlehre (Фрейд З. Собрание небольших заметок к учению о неврозах). Wien, 1906.
85
Freud S. Drei Abhandlungen zur Sexualtheorie (Фрейд З. Три очерка по теории сексуальности). Wien, 1905.
86
Я не вижу во введении термина «комплекс Электры» никакого продвижения вперед, никаких преимуществ и не хотел бы его поддерживать.
87
Ср.: Sadger J. Jahresbericht über sexualle Perversion (Саджер И. Годичный доклад о сексуальной перверсии) // Jahrbuch der Psychoanalyse. 1914. VI.
88
Совсем не редко происходит так, что любовные отношения рушатся по той причине, что некто идентифицирует себя со своим объектом любви, а это соответствует регрессии к нарциссизму. После того как это произошло, легко можно сориентировать свое либидо на выбор нового объекта в виде ранее противоположного когда-то пола.
89
Описываемые здесь сдвиги либидо известны, разумеется, любому психоаналитику по исследованиям анамнеза невротиков. Только у последних они приходятся на раннее детство, на время первого расцвета сексуальности; у нашей же совсем не невротичной девицы они пришлись на первые годы после достижения половой зрелости, оставаясь, впрочем, во всяком случае, совершенно неосознанными. Очень важно установить: в первый ли раз этот временной фактор имел место?
90
Так как подобное отклонение до сих пор вообще не упоминалось среди причин гомосексуальности и механизмов фиксации либидо, хочу добавить здесь сходное аналитическое наблюдение, которое заслуживает интереса из-за специфического обстоятельства. Как-то я познакомился с двумя братьями-близнецами, оба они были наделены сильными либидозными побуждениями. Один из них пользовался популярностью у дам и вступал в нескончаемые связи с женщинами и девицами. Другой поначалу шел тем же путем, но затем ему вдруг стало неприятно заступать дорогу брату, поскольку их из-за внешнего сходства путали друг с другом, и он справился с этим чувством, превратившись в гомосексуала. Женщин он оставил брату и тем самым «уступил ему дорогу». В другой раз я лечил молодого мужчину, художника, несомненно ориентированного бисексуально: гомосексуальность сопровождалась одновременной потерей работоспособности, когда же он устремлялся к женщинам, его увлекала работа. Психоанализ, сумевший вернуть его и к тем и к другим, указал на боязнь отца в качестве мощного психического мотива обоих нарушений, собственно говоря, самоотречения от половой деятельности. По его представлению, все женщины принадлежали отцу, он спасался бегством к мужчинам из привязанности к нему и стремления уклониться от конфликта с ним. Такая мотивировка гомосексуального выбора объекта любви должна встречаться чаще; пожалуй, в древние времена человеческой истории дело обстояло так, что все женщины принадлежали отцу или главарю праорды. У братьев и сестер, не являющихся близнецами, такая уступка дороги играла важную роль, хотя и в других областях, чем сфера выбора объекта любви. Например, старший брат имеет склонность к музыке и находит признание в ней; младший же брат, музыкально более одаренный, несмотря на свое страстное увлечение музыкой, прекращает свое музыкальное образование и не может больше заставить себя прикоснуться к инструменту. Это всего лишь один пример из очень многочисленных случаев, а отыскание мотивов, ведущих к уклонению от конкуренции вместо принятия ее, обнаруживает очень сложную психическую обусловленность.
91
См. статью «Об одном особом типе мужского выбора объекта любви».
92
Такое толкование пути к самоубийству с помощью осуществления сексуального желания давно известно всем психоаналитикам (травиться = забеременеть, утопиться = родиться, броситься с высоты = родить).
93
Ср.: Zeitgemaβ über Krieg und Tod (На злобу дня о войне и смерти) // Imago. 1915. VI.
94
Ср.: признание Кримхильды в саге о Нибелунгах.
95
См.: Lipschütz. Die Pubertätsdrüse und ihre Wirkungen (Липшюц. Железа половой зрелости и ее воздействия). Bern: E. Bircher, 1919.
96
См.: Freud S. Charakter und Analerotik (Фрейд З. Характер и анальная эротика). 1908.
97
См.: Freud S. Disposition zur Zwangsneurose (Фрейд З. Предрасположенность к неврозу навязчивости). 1909.
98
См.: Drei Abhandlungen zur Sexualtheorie (Три очерка теории сексуальности). 1905. S. 41.
99
Так как именно наблюдения за анальной эротикой грудничка в «Трех очерках теории сексуальности» вызвали у неподготовленных читателей особое возмущение, то позволю себе привести здесь соображения, которыми я обязан одному очень интеллигентному пациенту: «Один знакомый, который прочитал статьи по теории сексуальности, заговорил о книге, с которой он полностью согласен. Только единственное место в ней – хотя он и его смысл, естественно, одобряет и понимает – показалось ему настолько преувеличенным и комичным, что он перестал читать и четверть часа смеялся по его поводу. Это место звучит так: „Одним из лучших предвестников будущего резкого отличия от других детей или невротичности становится решительный отказ грудного младенца опорожнять кишечник, когда его сажают на горшок, то есть когда этого желает воспитатель, он же зарезервировал решение этого за самим собой. Естественно, что ребенок не придает при этом значения возможности испачкать свою колыбель; его волнует только наличие препон для получения удовольствия от дефекации“. Образ этого восседающего на горшке младенца, который размышляет, должен ли он мириться с подобным ограничением его личной свободы, а кроме того, озабоченного тем, чтобы ему не помешали наслаждаться этим процессом, чрезвычайно развеселил этого читателя». Спустя примерно двадцать минут мой знакомый за полдником вдруг совершенно неожиданно продолжает: «Знаешь, тут мне, между прочим, при виде какао пришла в голову мысль, постоянно одолевавшая меня в детстве. Не раз я воображал себя производителем какао, фабрикантом Ван Хоутеном (он произнес „Ван Хаутеном“) и обладателем замечательной тайны его изготовления, так что теперь все люди стараются вырвать у меня этот способный осчастливить мир секрет, который я тщательно храню. Почему мне в голову пришел именно Ван Хоутен, не знаю? Верно, мне больше всех прочих нравилась его реклама. Посмеявшись и еще не связывая с этим никакой, собственно говоря, глубокой задумки, я подумал: „Когда же его лупила мать? = Wann haut’n die Mutter?“ (Игра слов: Van Houten = van Hauten – wann haut’n + die Mutter. – Примеч. перев.) Лишь некоторое время спустя я понял, что мой каламбур заключает в себе фактически разгадку всего этого внезапно всплывшего детского воспоминания, интерпретированного мной как блестящий пример маскирующей фантазии, которая, сохранив реальное событие (процесс приема пищи), на основе фонетической ассоциации („Какао“, „Wann haut’n“) успокоила чувство вины с помощью полной переоценки всего всплывшего в памяти. (Переместившись с задней части тела на переднюю, выделение пищи превращается в ее прием, что вызывает стыд и требует маскирующего покрова в виде тайны, способной осчастливить мир.) Меня заинтересовало, как в этом случае в целях защиты, принявшей смягченную форму внешнего несогласия, упомянутое лицо непроизвольно извлекло спустя каких-то полчаса из глубины своего бессознательного это очень убедительное доказательство».
100
Сравните истерическую одержимость и эпидемии, когда людьми овладевают демоны.
101
Jeremias. Das Alte Testament in Lichte der alten Orients (Ветхий Завет через призму Древнего Востока). 1906. S. 216; Babilonisches im Neuen Testament (Вавилон в Новом Завете). 1906. S. 96. «Mamon (Mammon) – это вавилонский man-man, прозвище Нергалса, бога подземного мира. Согласно восточному мифу, который был преобразован в легенды и сказки, золото – это нечистоты преисподней». См.: Monotheistische Strömungen innerhalb der babilonischen Religions (Монотеистические течения внутри вавилонской религии). S. 16. Anm. 1.
102
В известном случае, описанном Рут Мак-Брунсвик (Die Analyse einer Eifersuchtswahnes (Анализ одной мании ревности) // Int. Zeitschrift für Psychoanalyse. 1928. XIV), заболевание прямо вытекает из доэдиповской фиксации (на сестре).
103
Можно предвидеть, что сторонники феминизма среди мужчин, как и наши психоаналитики-женщины, не согласятся с этими высказываниями. Они вряд ли вправе возразить, что такая концепция возникает из «комплекса маскулинности» мужчин и призвана служить теоретическому оправданию врожденной склонности к принижению и подавлению женщины. Однако такая психоаналитическая по форме аргументация напоминает в этом случае, как зачастую и в похожих, о «палке о двух концах» Достоевского. Со своей стороны противники феминизма сочтут само собой разумеющимся, что пол не позволяет женщине принять то, что кажется противоречащим горячо желаемому равенству с мужчиной. Использование психоанализа ради победы в таком соревновании явно не приводит к окончательному решению.
104
По желанию авторши я внес тем самым поправку в ее имя, приведенное в журнале как A. L. de Gr.
105
Lampl de Groot J. Zur Entwicklungsgeschichte das ödipuskomplexes der Frau (Лампл де Гроот Д. К истории развития эдипова комплекса женщины) // Internat. Zeitschr. f. PsA, 1927, XIII.
106
«Фрагмент анализа одного случая истерии».
107
[Дополнение, сделанное в 1923 году: ] С тех пор благодаря работам Лу Андреас-Саломе, А. Штерке, Ф. Александера и др. учение о комплексе кастрации претерпело дальнейшее развитие. Утверждалось, что младенец уже тогдашнее отлучение от материнской груди должен ощущать как кастрацию, то есть как потерю важной, причисляемой к своей собственности части тела, что регулярную отдачу стула он не может расценивать иначе, более того, что акт рождения как отделение от матери, с которой он прежде составлял единое целое, является прототипом любой кастрации. Признавая все эти причины комплекса, я все же выдвинул требование, что название «комплекс кастрации» следует ограничить возбуждениями и воздействиями, которые связаны с потерей пениса. Кто в анализе взрослых убежден в неотвратимости комплекса кастрации, разумеется, сочтет сложным сводить его к случайной и вместе с тем повсеместно встречающейся угрозе и должен будет предположить, что ребенок конструирует эту опасность из малейших намеков, которых все же всегда хватает. Это также является мотивом, дающим импульс к тому, чтобы искать повсеместно имеющиеся более глубокие корни комплекса. И тем более ценным является то, что в случае маленького Ганса об угрозе кастрации сообщают родители, причем в то время, когда о его фобии вопрос еще не стоял.
108
Опять типичное поведение. Другой брат, старший всего на два года, при аналогичных обстоятельствах сердито выкрикивал: «Слишком ма(л)енькая, слишком ма(л)енькая».
109
«Пусть аист его заберет обратно», – сказал другой мальчик чуть постарше, приветствуя братика. Сравните с тем, что я отмечал в «Толковании сновидений» относительно сновидений о смерти близких родственников.
110
То же самое суждение, выраженное в идентичных словах и возникшее вследствие такого же ожидания, я услышал от двух других мальчиков, когда они впервые с любопытством разглядывали живот маленькой сестренки. Можно было бы ужаснуться этой ранней испорченности детского интеллекта. Почему эти юные исследователи не констатируют того, что действительно видят, а именно что никакой пипики нет? Правда, в отношении нашего маленького Ганса мы можем дать полное объяснение его ошибочного восприятия. Мы знаем: благодаря тщательной индукции он пришел к общему положению, что любое живое существо в отличие от неживого обладает пипикой; мать утвердила его в этом убеждении, дав ему утвердительные сведения о тех людях, которые уклонились от его собственного наблюдения. Теперь он совершенно не способен вновь отказаться от своего завоевания вследствие наблюдения над маленькой сестрой. Поэтому он считает, что пипика имеется также и здесь, просто она пока еще очень маленькая, но она вырастет и станет такой же большой, как у лошади.
Для реабилитации нашего маленького Ганса мы хотим сделать еще кое-что. Собственно говоря, он ведет себя не хуже, чем философ из школы Вундта, для которого сознание является всегда присутствующим свойством душевного, подобно тому как для Ганса пипика – неотъемлемый признак всего живого. Если же философ наталкивается на душевные процессы, относительно которых приходится делать вывод, но в которых действительно ничего нельзя воспринять от сознания – то есть о них ничего не известно и тем не менее о них нельзя не сделать вывода, – то он не говорит, что это бессознательные душевные процессы, а называет их смутно осознаваемыми. Пипика пока еще очень маленькая! И при этом сравнении преимущество все-таки на стороне нашего маленького Ганса. Ибо, как это часто бывает при сексуальных исследованиях детей, также и здесь за их заблуждением скрыта частица правильного познания. Ведь девочка тоже имеет маленькую пипику, которую мы называем клитором, хотя она и не вырастает, а остается рудиментарной. (Ср. мою небольшую работу: «Об инфантильных сексуальных теориях».)
111
Небольшой курортный городок в Зальцкаммергуте. – Примеч. ред.
112
В немецком языке слово «der Schwanz» обозначает как хвост, так и мужской член. – Примеч. перев.
113
В. Буш: А любовь на расстоянии,
Словом, крайне неприятна мне.
114
Про подобную попытку совращения рассказала мне о своей дочурке в возрасте 3 ½ года одна невротичная мать, не желавшая верить в инфантильную мастурбацию. Она сшила малышке трусы и решила проверить, не будут ли они слишком узкими при ходьбе; она провела снизу вверх рукой по внутренней поверхности бедер. Вдруг малышка прижала ногами руку и попросила: «Мама, оставь же там руку. Это так хорошо».
115
Слуховой тип (фр.). – Примеч. перев.
116
Писюлька = гениталии. Ласки детских гениталий на словах или также в действиях со стороны нежных родственников, а иногда также самих родителей относятся к самым обычным явлениям, которыми полны психоанализы.
117
Честно говоря, с определенного момента мы называем тревожно-тоскливое ощущение патологической тревогой, когда его уже нельзя устранить посредством предоставления желанного объекта.
118
Что означает его тревога, но еще ничего о пипике женщин.
119
Предместье Вены, где живут его дедушка и бабушка.
120
У отца нет причины сомневаться, что Ганс рассказал здесь действительное происшествие. Впрочем, ощущения зуда в головке члена, которые заставляют детей к нему прикасаться, как правило, описываются так: «Меня кусают».
121
Грета – одна из девочек в Гмундене, о которой Ганс именно теперь фантазирует; он с ней разговаривает и играет. [Примечание отца.]
122
Это не так. Ср. его восклицание перед клеткой со львом, с. 278. Вероятно, начинающееся забывание вследствие вытеснения.
123
Я не могу настолько прерывать изложение, чтобы продемонстрировать, как много типичного содержится в этом бессознательном ходе мыслей, который я здесь приписываю маленькому Гансу. Комплекс кастрации – это самый глубокий бессознательный корень антисемитизма, ибо уже в детской мальчику часто приходится слышать, что у евреев что-то отрезают – он думает, кусочек пениса, – и это дает ему право презирать евреев. Также и высокомерное отношение к женщине не имеет более веской бессознательной причины. Вейнингер, тот высокоодаренный молодой философ, страдавший сексуальными нарушениями, который после своей удивительной книги «Пол и характер» покончил жизнь самоубийством, в одной главе, отмеченной многими, рассуждал о евреях и женщинах с равной враждебностью и осыпал их одинаковыми ругательствами. Будучи невротиком, Вейнингер находился всецело во власти инфантильных комплексов; отношение к комплексу кастрации – это именно тот момент, который является общим для женщины и еврея.
124
Ганс на своем языке совершенно определенно заявляет, что это была фантазия.
125
Отец в растерянности пытается здесь применить классическую технику психоанализа. Она далеко не уводит, но то, что она выявляет, все-таки можно осмыслить в свете более поздних открытий.
126
Ганс подтверждает лишь истолкование обоих жирафов как отца и матери, но не сексуальную символику, в соответствии с которой в самом жирафе можно увидеть представительство пениса. Вероятно, эта символика верна, но от Ганса действительно нельзя требовать большего.
127
Позднее мальчик повторил эту реакцию на отца более отчетливым и полным образом, когда сначала он ударил отца по руке, а затем эту же руку нежно поцеловал.
128
Ганс прав, как бы невероятно ни звучало это сочетание. Взаимосвязь, как выяснится, заключается в том, что лошадь (отец) укусит его за его желание, чтобы она (отец) упала.
129
В распоряжении моей жены уже несколько недель имеются панталоны «реформ» для езды на велосипеде. [Примечание отца.]
130
Он также играл в лошадку с колокольчиками. [Примечание отца.]
131
См. об этом позднее. Отец совершенно правильно предполагает, что Фриц тогда упал.
132
Поясню: Ганс не хочет утверждать, что он тогда получил «глупость», – он говорит, что получил ее в связи с этим. Так, пожалуй, и должно происходить, ибо теория утверждает, что то, что когда-то было предметом огромного удовольствия, сегодня является объектом фобии. И тут я дополню за него то, что ребенок не может сказать: словечко «из-за» (wegen) открыло путь распространению фобии с лошади на повозку (Wagen) (или как Гансу было привычно слышать и говорить: Wagen). Никогда нельзя забывать, насколько вещественнее ребенок обращается со словами, чем взрослый, насколько значимы для него поэтому созвучия слов.
133
Здесь, собственно, ничего нельзя получить, кроме соединения слов, которое от отца ускользает. Прекрасный пример условий, при которых психоаналитические усилия ничего не дают.
134
На прежней квартире до переезда.
135
Он хочет быть уверенным, что его собственная пипика вырастет.
136
Наш Ганс пытается справиться с темой, которую не знает, как изложить, и нам трудно его понять. Возможно, он думает, что панталоны пробуждают у него неприятное воспоминание только тогда, когда видит их самих по себе; как только они оказываются на теле матери, он их уже не связывает с люмпфом или с пи-пи; тогда они интересуют иным образом.
137
Ганса купает мать. [Примечание отца.]
138
Чтобы взять ее в починку. [Примечание отца.]
139
«Сецессион» – название ряда объединений немецких и австрийских художников конца XIX – начала XX века. – Примеч. перев.
140
Когда тема «Ханна» непосредственно сменяет тему «люмпф», причина этого нам наконец понятна. Ханна – сама «люмпф», дети – люмпфы!
141
Теперь он начинает фантазировать. Мы узнаем, что для него ящик и ванна обозначают одно и то же – представительства пространства, в котором находятся дети. Обратим внимание на его повторявшиеся уверения!
142
Ящик – это, конечно, утроба матери. Отец хочет намекнуть Гансу, что он это понял. Также и ящик, в котором, начиная с царя Саргона из Агады, бросают на произвол судьбы героев в мифах, не представляет собой ничего другого. – [Дополнение, сделанное в 1923 году: ] Ср. трактат Ранка «Миф о рождении героя».
143
Конечно, издевка! Так же, как и последующая просьба не выдавать эту тайну маме.
144
Славный маленький Ганс! Ни у одного взрослого я не желал для себя лучшего понимания психоанализа.
145
Не будем останавливаться из-за непоследовательности Ганса. В предыдущем разговоре из его бессознательного проявилось неверие в аиста, которое было связано с его горькой обидой на отца, напускающего на себя таинственность. Теперь он стал более спокойным и отвечает официальными мыслями, с помощью которых он должным образом дал себе объяснение многочисленных трудностей, связанных с гипотезой об аисте.
146
Ящик для багажа в Гмундене, который стоит в прихожей. [Примечание отца.]
147
Его часто охватывал сильный страх, когда кучера били лошадей и кричали: «Но!» [Примечание отца.]
148
Значит, Фриц действительно упал, что в свое время Ганс отрицал.
149
Снова часть инфантильной сексуальной теории с неожиданным смыслом.
150
Ганс, у которого есть основания не доверять сообщениям взрослых, здесь обдумывает, не заслуживает ли хозяин дома большего доверия, чем отец.
151
Связь здесь такова: по поводу черноты у рта лошади отец долго не хотел ему верить, пока это наконец не удалось верифицировать.
152
Се que femme veut Dieu le veut. [Чего хочет женщина, того хочет и Бог (фр.).] Ганс благодаря своей сообразительности снова обнаружил весьма серьезную проблему.
153
Нет необходимости предполагать здесь у Ганса женскую черту – желание иметь детей. Поскольку свои самые счастливые переживания в детстве он испытал рядом с матерью, он повторяет их теперь в активной роли, при этом ему самому приходится играть мать.
154
Это столь странное противоречие представляет собой противоречие между фантазией и действительностью – между «хотеть» и «иметь». Он знает, что в действительности он – ребенок и другие дети только мешали бы ему, в фантазии он – мать и ему нужны дети, с которыми он может повторить самим пережитые ласки.
155
Однако вполне может быть, что Ганс случайно встреченную девочку возвел в идеал, который, впрочем, по цвету глаз и волос уподоблен матери.
156
Ганс не может ответить иначе, чем с позиции аутоэротизма.
157
Это – дети фантазии, то есть онанизма.
158
Саффалоди = сервелат. Моя жена любит рассказывать, что ее тетя всегда говорит «соффилоди». Возможно, он это слышал. [Примечание отца.]
159
Не означает ли это «niederkommen» [это слово имеет два значения: разродиться, разрешиться от бремени и нисходить, спускаться. – Примеч. перев.] роды у женщины?
160
Наверное, можно добавить, что слово «сверло» [Bohrer] было выбрано не без связи со словом «родить» [geboren], рождение [Geburt]. Стало быть, ребенок не делает различия между «просверленным» [gebohrt] и «рожденным» [geboren]. Я принимаю это предположение, высказанное мне сведущим коллегой, но не могу сказать, имеется ли здесь более глубокая общая связь, или речь идет об использовании случайного созвучия в немецком [и английском] языке. Также и Прометей (Праманта) – создатель людей – в этимологическом отношении является «буравом». Ср.: Abraham, Traum und Mythus, 4-й выпуск журнала «Schriften zur angewandten Seelenkunde», 1909.
161
«Агрессивное влечение в жизни и в неврозе» (1908).
162
[Дополнение, сделанное в 1923 году: ] Позднее я подчеркивал, что период сексуального развития, в котором находится также и наш маленький пациент, в общем и целом характеризуется тем, что ему ведомы только одни гениталии, мужские; в отличие от более поздних периодов зрелости в нем существует не примат гениталий, а примат фаллоса.
163
Обе мысли Ганса: малиновый сок и ружье для убийства, несомненно, не детерминированы лишь с одной стороны. Вероятно, они в равной мере связаны как с ненавистью к отцу, так и с комплексом запора. Отец, который сам разгадывает последнюю взаимосвязь, при словосочетании «малиновый сок» думает также о «крови».
164
Желание бить и дразнить лошадей.
165
Ср. критические вопросы отцу.
166
«Не книга – человек я во плоти.
И мне в себе согласья не найти».
(Мейер К. Ф. Последние дни Гуттена. Перев. С. Петрова)
167
Ср. его намерения, когда малышка начнет говорить.
168
Stekel W. Nervöse Angstzustände und ihre Behandlung. 1908.
169
[Дополнение, сделанное в 1923 году: ] Затронутый здесь вопрос, правда, далее не прослеживался. Однако в отношении тревожной истерии нет основания предполагать исключение из того правила, что в этиологии невроза задатки и переживания должны взаимодействовать. Похоже, свет на столь сильное предрасположение к тревожной истерии в детском возрасте проливает точка зрения Ранка на воздействие травмы рождения.
170
Из контекста можно добавить: и при этом до нее дотрагивалась. Ведь он не может показать свою пипику, до нее не дотронувшись.
171
С этим согласуется последующее восхищение Ганса шеей своего отца.
172
Страх перед отцом в качестве сопротивления репродукции бессознательного патогенного материала играет важнейшую роль также в анализах, которые врач проводит с посторонними людьми. Эти сопротивления отчасти имеют характер [стереотипных] «мотивов»; кроме того, как в данном примере, часть бессознательного материала с точки зрения содержания может служить торможению репродукции другой части.
173
Вначале кажущаяся странной мысль гениального рисовальщика Т. Т. Гейне, который на одном из листов в «Симплициссимусе» изображает, как ребенок колбасника попадает в колбасную машину, а затем его в виде колбаски оплакивают родители, как его отпевают и он улетает на небо, благодаря эпизоду с Лоди в нашем анализе находит свое объяснение в инфантильных корнях.
174
Отец даже наблюдал, что одновременно с этим вытеснением у Ганса наступает частичная сублимация. С появлением тревожности он обнаруживает повышенный интерес к музыке и развивает свой наследованный музыкальный дар.
175
[Дополнение, сделанное в 1923 году: ] Содержащееся в тексте было написано в то время, когда Адлер, казалось, еще стоял на почве психоанализа, до выдвижения им мужского протеста и до своего отрицания вытеснения. С тех пор мне также пришлось ввести понятие «афессивное влечение», которое не совпадает с понятием Адлера. Я предпочитаю называть его «деструктивным влечением» или «влечением к смерти» («По ту сторону принципа удовольствия», «„Я“ и „Оно“»). Его противоположность либидинозным влечениям выражается в известной полярности любви и ненависти. Также остается в силе и мое возражение против утверждения Адлером, которое умаляет общий характер влечений в целом в угоду одному-единственному.
176
Я не могу здесь скрыть изумления и удержаться от вопроса: откуда эти противники моих воззрений берут свое знание, преподносимое с такой уверенностью, что вытесненные сексуальные влечения играют некую роль в этиологии неврозов, и в чем состоит эта роль, если они закрывают пациентам рот, как только те начинают говорить о своих комплексах и их потомках? Ведь в таком случае единственным знанием, которое остается для них доступным, являются мои сообщения и сообщения моих последователей.
177
[Дополнение, сделанное в 1923 году: ] Тем самым я употребляю слово «сознание» в значении, которое позднее я избегал, – для нашего нормального, способного к осознанию мышления. Мы знаем, что также и такие мыслительные процессы могут происходить предсознательно, и поступаем правильно, оценивая их «сознание» чисто феноменологически. Разумеется, это не противоречит ожиданию того, что и осознание тоже выполняет биологическую функцию.
178
Эта история больного была написана вскоре после завершения лечения зимой 1914/15 года под свежим тогда еще впечатлением от новых истолкований, которые К. Г. Юнг и А. Адлер пожелали дать психоаналитическим результатам. Таким образом, она примыкает к опубликованной в «Ежегоднике психоанализа» (VI, 1914) статье «Об истории психоаналитического движения» и дополняет содержащуюся там – по большей части личную – полемику объективной оценкой аналитического материала. Первоначально она была предназначена для следующего тома «Ежегодника», но, поскольку его появление отложено до неопределенного времени из-за тягот великой войны, я решился включить ее в подготовленный новым издателем сборник. Между тем кое-что из того, что я должен был бы высказать впервые, мне довелось обсудить в моих прочитанных в 1916–1917 годах «Лекциях по введению в психоанализ». Текст первого варианта не претерпел каких-либо существенных изменений; дополнения выделены квадратными скобками.
179
2 ½ года. Почти все сроки впоследствии удалось надежно установить.
180
Сообщения подобного рода, как правило, можно использовать как материал, обладающий неограниченной достоверностью. Поэтому напрашивается мысль, не прикладывая особого труда, восполнить пробелы в воспоминаниях пациента расспросами старших членов семьи, однако я бы довольно решительно не советовал использовать эту технику. То, что рассказывают родственники, когда их об этом просят или расспрашивают, подлежит всякого рода критическому сомнению, которое необходимо учитывать. Всегда сожалеешь, что приходится зависеть от этих сведений, при этом нарушается доверие к анализу, и над ним оказывается поставлена другая инстанция. То, что вообще можно вспомнить, проявляется в ходе дальнейшего анализа.
181
Под пассивными стремлениями я понимаю стремления с пассивной сексуальной целью, но при этом имею в виду не превращение влечения, а только превращение цели.
182
«Сказочный материал в сновидениях».
183
Ср. подчеркнутое О. Ранком сходство этих двух сказок с мифом о Кроносе (1912).
184
Наряду с этим с гораздо меньшей вероятностью речь могла бы идти о едва допустимом, по сути, возрасте в 1 ½ года.
185
Ср. последующие превращения этого момента в неврозе навязчивости. В сновидениях во время лечения – замена сильным ветром. [Дополнение, сделанное в 1924 году: ] (aria = воздух).
186
С этим можно связать то, что для иллюстрации своего сна пациент нарисовал только пять волков, хотя в тексте сновидения говорится о шести или семи.
187
В белом белье, белые волки.
188
Почему трижды? Однажды он вдруг стал утверждать, что эту деталь я выяснил путем толкования. Но это не так. Это была спонтанная, лишенная дальнейшей критики мысль, которую он, по своему обыкновению, приписал мне и благодаря этой проекции сделал ее достойной доверия.
189
Я думаю, что он понял произошедшее к тому времени, когда приснился сон, в четыре года, а не во время своего наблюдения. В 1 ½ года он получил впечатления, последующее понимание которых для него стало возможным ко времени сновидения благодаря своему развитию, своему сексуальному возбуждению и своему сексуальному исследованию.
190
Первую из этих трудностей нельзя устранить допущением, что ко времени наблюдения ребенок, вероятно, был на год старше, то есть что ему было 2 ½ года, когда он, возможно, уже умел говорить. Такое смещение времени для моего пациента, в силу всех побочных обстоятельств его случая, было почти исключено. Впрочем, нужно принять во внимание, что подобные сцены наблюдения за коитусом родителей раскрываются в анализе отнюдь не редко. Но их условием является именно то, что они приходятся на самое раннее детство. Чем старше ребенок, тем тщательней на известном социальном уровне родители будут оберегать его от возможности делать подобные наблюдения.
191
В переводе с немецкого – Волк. – Примеч. перев.
192
Сын. – Примеч. перев.
193
После этой ругани со стороны учителя Вольфа он узнал общее мнение одноклассников, что учитель для примирения ждет от него денег. К этому мы вернемся позднее. Могу себе представить, какое облегчение означало бы это для рационалистического рассмотрения такой истории детства, если бы можно было предположить, что весь страх перед волком в действительности происходил от учителя латинского языка с такой фамилией, что он был спроецирован обратно в детство и в связи с иллюстрацией к сказке вызвал фантазию о первичной сцене. Но это является безосновательным; временной приоритет фобии волка и ее перенесение в детские годы жизни в первом имении неопровержимо доказаны. И как быть со сновидением в четыре года?
194
В сновидении говорится 6 или 7: 6 – это число съеденных детей, седьмой спасается в коробе для часов. Строгий закон толкования сновидений остается в силе: каждая деталь находит свое объяснение.
195
После того как нам удался синтез этого сновидения, я хочу попытаться наглядно представить отношение явного содержания сновидения к его скрытым мыслям.
Ночь, я лежу в своей кровати. Последнее является началом репродукции первичной сцены. «Ночь» – это искажение: «Я спал». Замечание: «Я знаю, что была зима, когда я видел этот сон, и ночное время» – относится к воспоминанию о сновидении и не входит в его содержание. Оно является верным: это была одна из ночей перед днем рождения, соответственно перед Рождеством.
Вдруг окно само распахивается. Переведем: вдруг я сам просыпаюсь, воспоминание о первичной сцене. История о волке, в которой волк впрыгивает в окно, оказывает свое модифицирующее воздействие и превращает непосредственное выражение в образное. Вместе с тем введение окна служит помещению следующего содержания сновидения в настоящее время. В сочельник двери неожиданно открываются и появляется елка с подарками. Здесь, стало быть, проявляется влияние актуального рождественского ожидания, которое также включает в себя сексуальное удовлетворение.
Большое ореховое дерево. Заместитель елки, то есть относится к актуальному; кроме того, дерево из истории о волке, на котором скрывается преследуемый портной, под которым поджидают волки. Высокое дерево является также, как я мог не разубедиться, символом наблюдения, вуайеризма. Сидя на дереве, можно видеть все, что происходит внизу, а самого тебя не видят. Ср. известную историю Боккаччо и аналогичные байки.
Волки. Их число: шесть или семь. В истории о волке их целая стая без указания числа. Указание числа свидетельствует о влиянии сказки о семерых козлятах, из которых шестерых съедают. Замена числа два в первичной сцене множеством, которое в первичной сцене было бы абсурдным, желательна сопротивлению как средство искажения. В рисунке, сделанном к сновидению, сновидец изобразил число 5, вероятно, корректирующее указание: «Была ночь».
Они сидят на дереве. Прежде всего они заменяют висящие на дереве рождественские подарки. Но они также помещены на дерево потому, что это может означать: они глядят. В истории дедушки они располагаются под деревом. Стало быть, их отношение к дереву в сновидении инвертировано, из чего можно заключить, что в содержании сновидения имеются и другие инверсии латентного материала.
Они совершенно белые. Эта сама по себе несущественная, но особо подчеркнутая в рассказе сновидца черта обязана своей интенсивностью значительному слиянию элементов из всех слоев материала, она объединяет несущественные детали других источников сновидения с более важной частью первичной сцены. Эта последняя детерминация, наверное, происходит из белизны постельного и нательного белья родителей; сюда же относится белый цвет овечьих стад, овчарок как намек на его сексуальные исследования животных, белый цвет в сказке о семерых козлятах, в которой мать узнают по белизне ее руки. Позднее нам станет понятно, что белое белье является также намеком на смерть.
Они сидят неподвижно. Этим выражается противоречие с самым бросающимся в глаза содержанием увиденной сцены; взволнованность, вызванная позой, устанавливает связь между первичной сценой и историей о волке.
У них хвосты как у лисиц. Это должно противоречить результату, который был получен от воздействия первичной сцены на историю о волке и который надо признать самым важным выводом сексуального исследования: стало быть, кастрация действительно существует. Испуг, с которым воспринимается этот результат мыслительной работы, в конечном счете пробивает себе дорогу в сновидении и приводит к его окончанию.
Страх быть съеденным волками. Он казался сновидцу немотивированным содержанием сновидения. Он сказал, что не должен был бояться, ибо волки скорее были похожи на лисиц или на собак, они также на него не набрасывались, чтобы укусить, а были очень спокойными и совсем не страшными. Мы видим, что работа сновидения какое-то время старалась обезвредить мучительные содержания, обращая их в противоположность. (Они не шевелятся, у них прекраснейшие хвосты.) Но в конце концов это средство отказывает, и прорывается страх. Он находит свое выражение с помощью сказки, в которой детей-козлят съедает отец-волк. Возможно, это содержание сказки само по себе напомнило о шутливых угрозах отца, когда он играл с ребенком, так что страх быть съеденным волком точно так же мог быть реминисценцией, как и заменой посредством смешения.
Мотивы желаний этого сновидения очевидны; к поверхностным желаниям дня, чтобы уже наступило Рождество (сон, обусловленный нетерпением), присоединяется более глубокое, перманентное в это время желание получить сексуальное удовлетворение от отца, которое вначале заменяется желанием снова увидеть то, что тогда было столь захватывающим. Затем психический процесс протекает от исполнения этого желания в воскрешенной в памяти первичной сцене до ставшего теперь неизбежным отказа от этого желания и вытеснения.
Обстоятельность и детальность изложения, к которым вынудило меня стремление предоставить читателю какой-нибудь эквивалент взамен доказательной силы самостоятельно проведенного анализа, возможно, заставят его отказаться от требования публиковать анализы, тянувшиеся несколько лет.
196
Наверное, высказывание пациента будет понято нами наиболее точно, если предположить, что предметом его наблюдения сначала был коитус в нормальной позиции, который должен произвести впечатление садистского акта. Только после этого позиция сменилась, и поэтому он получил возможность для других наблюдений и суждений. Но это предположение не было подтверждено, да я и не думаю, что без него нельзя обойтись. Мы не хотим из-за сокращенного изложения текста оставлять без внимания действительную ситуацию, а именно что впечатления и побуждения, относившиеся к четырехлетнему возрасту, анализируемый в 25 лет облек в слова, которые в то время он бы не нашел. Если пренебречь этим замечанием, то легко можно счесть комичным и неправдоподобным, что четырехлетний ребенок был способен высказывать такие профессиональные суждения и ученые мысли. Это просто второй случай действия, совершенного задним числом. В 1 ½ года ребенок получает впечатление, на которое не может удовлетворительно отреагировать, начинает его понимать только в четыре года, когда он оказывается захваченным им при его оживлении, и только через два десятилетия во время анализа он может с помощью сознательной мыслительной деятельности понять то, что тогда в нем происходило. Анализируемый справедливо не считается с этими тремя временны́ми фазами и помещает свое нынешнее «Я» в давно минувшую ситуацию. Мы следуем в этом за ним, ибо при правильном самонаблюдении и толковании эффект должен оказаться таким, как будто дистанцией между второй и третьей временнóй фазой можно было бы пренебречь. У нас также нет других средств описать события во второй фазе.
197
Как он затем справился с этой частью проблемы, мы узнаем позднее при прослеживании его анальной эротики.
198
Доказательством того, как рано я начал заниматься этой проблемой, может послужить одно место из первого издания моего «Толкования сновидений». Там, на с. 126, в связи с анализом встречающегося в сновидении выражения: «Этого больше нет» – говорится: «Эти слова происходят от меня самого; несколько дней назад я объяснил ей, что самых ранних детских переживаний как таковых больше нет, – они заменяются в анализе „переносами“ и сновидениями».
199
На механизм сновидения повлиять нельзя, но содержанием сновидения можно частично командовать.
200
В силу веских причин я предпочитаю говорить: отвращение либидо от актуальных конфликтов.
201
Часть вместо целого (лат.). – Примеч. перев.
202
Не ясно, не решено (лат.). – Примеч. перев.
203
Я также не раз делал попытку передвинуть историю больного по меньшей мере на один год вперед, то есть отнести совращение к возрасту 4 ¼ года, сновидение – к пятому дню рождения и т. д. Ведь в интервалах ничего получить было нельзя, однако пациент также и здесь оставался непреклонен, впрочем не сумев окончательно избавить меня от сомнения в этом. Для впечатления, которое производит его история, и для всех связанных с нею рассуждений и выводов такая отсрочка на год, очевидно, значения не имела бы.
204
Этот симптом, как мы узнаем, развился в шесть лет, когда он уже умел читать.
205
При условии реальности первичной сцены!
206
«Демон» Лермонтова. – Примеч. ред.
207
Пациент сообщил, что в его родном языке слово «провал», в отличие от немецкого, для обозначения кишечных расстройств не употребляется.
208
Этот оборот речи в родном языке пациента имеет такое же значение, как и в немецком.
209
Ставил ли он клизму сам или просил это сделать кого-то другого, эффект был тот же самый.
210
Когда это было – точно не установлено, но во всяком случае до страшного сна в четыре года, вероятно до отъезда родителей.
211
При этом он, вероятно, не заблуждался.
212
Или пока он не понимал коитуса собак.
213
Ср. «О превращении влечений и т. д.».
214
Я думаю, можно легко доказать, что младенцы пачкают своими экскрементами только тех лиц, которых они знают и любят; чужаков таким отличием они не удостаивают. В «Трех очерках по теории сексуальности» я упомянул о самом первом применении кала для аутоэротического раздражения слизистой оболочки кишечника; в качестве следующего шага вперед теперь к этому добавляется, что учет объекта, которому ребенок послушен или хочет услужить, имеет решающее значение. Это отношение сохраняется и в дальнейшем, поскольку более взрослый ребенок позволяет только известным предпочитаемым лицам сажать себя на горшок и помогать при мочеиспускании, при этом, однако, учитываются и другие цели, связанные с удовлетворением.
215
Как известно, в бессознательном не существует «нет»; противоположности совпадают. Отрицание появляется только благодаря процессу вытеснения.
216
Точно так же вредные насекомые, которые часто означают маленьких детей в сновидениях и фобиях.
217
В качестве которой ребенок непременно рассматривает фекалии.
218
«О fausse reconnaissance („déjà raconté“) во время психоаналитической работы».
219
См. «Сказочный материал в сновидениях».
220
Исправление при последующем рассказе: «Я думаю, что резал не дерево. Это – слияние с другим воспоминанием, которое, должно быть, также галлюцинаторно искажено; что я сделал надрез ножом в дереве и что при этом из дерева пошла кровь».
221
Душа возлюбленной Танкреда Клоринды была заключена в дереве. Когда он, не зная об этом, нанес мечом удар по стволу, из зарубки потекла кровь. – Примеч. ред.
222
Мы знаем это о няне и еще узнаем о другой женщине.
223
К самым мучительным, но вместе с тем и самым гротескным симптомам его последующего страдания принадлежало его отношение к любому… портному, которому он заказывал какой-нибудь предмет одежды, его уважение и его робость перед этой важной персоной, его желание расположить его к себе чрезмерными чаевыми и его отчаяние из-за результата работы, каким бы он ни оказался.
224
В связи с этим я упомяну сновидения, которые он видел позже, чем страшный сон, но еще в первом имении и которые изображали сцену коитуса как процесс, происходивший между небесными телами.
225
Весьма примечательно, что реакция смущения так тесно связана с непроизвольным мочеиспусканием (дневным и ночным), а не, как следовало бы ожидать, с недержанием кала. Опыт не оставляет в этом отношении никакого сомнения. Заставляет задуматься также постоянная связь между недержанием мочи и огнем. Возможно, что в этих реакциях и взаимосвязях мы сталкиваемся с осадками культуры человечества, которые залегают глубже, чем все то, что сохранилось для нас благодаря их следам в мифах и фольклоре.
226
Он приходится на возраст около 2 ½ года – между мнимым наблюдением коитуса и совращением.
227
Оса (нем.). – Примеч. перев.
228
Тьма, мрак (фр.). – Примеч. перев.
229
Возможный смысловой оттенок, что завеса представляет собой девственную плеву, разрывающуюся при половом сношении с мужчиной, не совпадает с условием излечения и не соотносится с жизнью пациента, для которого девственность значения не имела.
230
Я признаю, что этот вопрос самый щепетильный во всем аналитическом учении. Я не нуждался в сообщениях Адлера или Юнга, чтобы критически рассмотреть возможность того, что утверждаемые анализом забытые детские переживания – пережитые в невероятно раннем детстве! – скорее основаны на фантазиях, созданных при поздних поводах, и что повсюду, где в анализах встречается, казалось бы, последействие такого инфантильного впечатления, необходимо допустить выражение конституционального момента или филогенетически сохранившегося предрасположения. Напротив, ничто не вызывало у меня больших сомнений, никакая другая неопределенность не удерживала более решительно от публикаций. Я первым познакомился как с ролью фантазий в симптомообразовании, так и с «возвратом в фантазии» поздних стимулов в детство и с последующей их сексуализацией, на что ни один из противников не указал. (См. «Толкование сновидений» и «Заметки об одном случае невроза навязчивости».) Если все-таки я стал придерживаться более сложного и неправдоподобного представления, чем мое, то это случилось благодаря аргументам, на которые наталкивают исследователя описанный здесь случай или любой другой инфантильный невроз и которые я здесь снова выношу на суд читателей.
231
Сцена с Грушей, как уже упоминалось, была спонтанным воспоминанием пациента, к которому конструкция или стимулирование со стороны врача было непричастно; пробелы в нем были восполнены анализом таким образом, который должен быть назван безупречным, если вообще придавать значение методу аналитической работы. Рационалистическое объяснение этой фобии могло бы только сказать: нет ничего необычного в том, что у предрасположенного к боязливости ребенка однажды возникает приступ страха перед бабочкой с желтыми полосками, вероятно вследствие врожденной склонности к страху (Ср. Stanley Hall. A Synthetic Genetic Study of Fear. 1914). He зная этой причины, он ищет какую-нибудь привязку этого страха в детстве и пользуется случайным сходством имени и повторением полос, чтобы сконструировать себе фантазию о приключении с юной няней, о которой еще сохранилось воспоминание. Но если второстепенные детали безобидного самого по себе события – мытье пола, чан, веник – в дальнейшей жизни проявляют такую силу, что надолго и навязчивым образом определяют выбор человеком объекта, то на долю фобии бабочки выпадает непонятное значение. Положение вещей становится по крайней мере таким же удивительным, как и утверждаемое мною, и вся выгода от рационалистического понимания этой сцены улетучивается. Стало быть, сцена с Грушей для нас особенно ценна, поскольку на ней мы можем подготовить свое суждение о менее надежной первичной сцене.
232
«О типах невротического заболевания».
233
Я вправе не принимать во внимание то, что это поведение удалось облечь в слова только через два десятилетия, ибо все воздействия, которые мы выводим из сцены, выразились в форме симптомов, навязчивостей и т. д. уже в детстве, задолго до анализа. При этом не имеет значения, чем ее считать – первичной сценой или первичной фантазией.
234
Я снова должен подчеркнуть, что эти рассуждения были бы праздными, если бы сновидение и невроз не принадлежали к периоду детства.
235
[Дополнение, сделанное в 1923 году: ] Я здесь еще раз приведу хронологию событий, упомянутых в этой истории:
Родился на Рождество.
1 1/2 года: малярия. Наблюдение за коитусом родителей или за той их встречей, в которую он позднее привнес фантазию о коитусе.
Незадолго до 2 1/2 года: сцена с Грушей.
2 1/2 года: покрывающее воспоминание об отъезде родителей с сестрой.
В нем он остается только с няней и таким образом отрицает Грушу и сестру.
До 3 1/4 года: мать жалуется врачу.
3 1/4 года: начало совращения сестрой, вскоре после этого угроза кастрации со стороны няни.
3 1/2 года: английская гувернантка, начинает меняться характер.
4 года: сновидение о волке, возникновение фобии.
4 1/2 года: влияние библейской истории.
Появление симптомов навязчивости.
Незадолго до 5 лет: галлюцинация о потере пальца.
5 лет: семья покидает первое имение.
После 6 лет: посещение больного отца [навязчивый выдох].
8 лет: последние вспышки невроза навязчивости.
10 лет:
17 лет: нервный срыв, вызванный гонореей.
23: начало лечения.
Даты следующих событий точно установить нельзя:
Между первичной сценой (1 1/2) и совращением (3 1/4): нарушение аппетита.
В этот же отрезок времени: немой водонос.
Перед четвертым годом жизни: возможно, наблюдение за совокупляющимися собаками.
После четвертого дня рождения: страх бабочки (махаона).
Из моего описания легко догадаться, что пациент был русским. Я с ним расстался, когда, по моей оценке, он вылечился, за несколько недель до начала мировой войны и снова его увидел только тогда, когда перипетии войны открыли центральным властям доступ на юг России. Тогда он приехал в Вену и сообщил о возникшем непосредственно после окончания лечения стремлении избавиться от влияния врача. За несколько месяцев работы удалось справиться с еще не преодоленной частью переноса; пациент, которого война лишила родины, имущества и всех семейных связей, с тех пор чувствовал себя нормально и отличался безупречным поведением. Быть может, именно его нужда благодаря успокоению у него чувства вины помогла укрепить его здоровье.
236
Jung C. G. Wandlungen und Symbole der Libido // Jahrbuch für psychoanalytische und psychopathologische Forschungen. 1912. Bd. IV; Jung C. G. Versuch einer Darstellung der psychoanalytischen Theorie // Ibid. 1913. Bd. V.
237
Frazer J. G. Totemism and Exogamy. Bd. I. P. 53. «Узы тотема сильнее уз крови или семьи в современном смысле слова».
238
Это самое краткое изложение сути тотемистической системы нельзя оставить без комментариев и оговорок. Слово «тотем» в форме «тотам» было заимствовано в 1791 году англичанином Д. Лонгом у краснокожих североамериканцев. Сама тема со временем стала вызывать в науке большой интерес и привела к появлению обширной литературы, из которой выделю в качестве основной четырехтомную книгу Д. Д. Фрэзер «Тотемизм и экзогамия» (1910), книги и статьи Эндрю Ланга («Секрет тотема», 1905). Заслуга осознания значения тотемизма для древнейшей истории человечества принадлежит шотландцу Д. Фергюсону Мак-Леннану (в 1869–1870), который наблюдал – наблюдает и сегодня – тотемистические институты не только австралийцев, но и индейцев Северной Америки, кроме того, народов Океании, Восточной Индии и большей части Африки. Впрочем, некоторые, иначе труднообъяснимые следы и сохранившиеся остатки позволяют сделать вывод, что некогда тотемизм существовал также у арийских и семитских первобытных народов Европы и Азии, так что многие исследователи склонны считать его необходимой и всеми проходимой фазой человеческого развития.
Как же доисторические люди пришли к тому, чтобы относить себя к тотему, то есть делать основой своих социальных обязанностей и даже, как мы узнаем, своих сексуальных ограничений происхождение от какого-то животного? По этому поводу существуют многочисленные теории, обзор, но не синтез которых немецкий читатель может найти в «Психологии народов» Вундта (Т. II. Мифы и религии). Обещаю сделать в скором времени проблему тотемизма предметом особого исследования, в котором попытаюсь решить ее путем использования психоаналитического способа мышления. (Ср. четвертую статью этой книги.)
Спорны не только теории тотемизма, но даже соответствующие факты едва ли можно выразить в общепринятых тезисах, как это было предпринято выше. Вряд ли найдется хоть одно утверждение, к которому не нужно было бы добавить исключение или противоречие. Впрочем, не следует забывать, что даже самые первобытные и консервативные народы являются лишь в некотором смысле древними, за их спиной долгие времена, в ходе которых исконное претерпело значительное развитие и искажение. Таким образом, сегодня тотемизм у народов, у которых он еще обнаруживается, находится на самых разнообразных стадиях упадка, разрушения, перехода к другим социальным и религиозным институтам или же остается в статичной форме, которая, видимо, довольно далеко удалилась от своей первоначальной сути. Трудность заключается еще и в том, что совсем не легко решить, чтó в сегодняшних условиях следует считать верным отражением осмысливаемого прошлого, а что вторичным искажением последнего.
239
B Австралии обычное наказание за половое сношение с человеком из запретного клана – смертная казнь. Безразлично, проживала ли женщина в той же самой группе людей, или ее взяли в плен во время войны с другим племенем; мужчину из враждебного клана, имевшего с ней сношение как с женой, ловят и убивают его товарищи по клану так же, как и женщину. Однако в некоторых случаях, если им удастся избежать на определенное время поимки, оскорбление прощается. У племени та-та-ти в Новом Южном Уэльсе в тех редких, ставших известными случаях умерщвляли только мужчину, а женщину избивали, поражали стрелами или подвергали и тому и другому, пока не доводили до полусмерти. Причиной, почему ее просто не убивали, было ощущение, что, может быть, ее изнасиловали. Точно так же при случайных любовных связях клановые запреты соблюдаются очень точно, нарушения таких запрещений оцениваются как наиболее гнусные и караются смертной казнью (Хоуитт).
240
Впрочем, отцу, принадлежащему к клану кенгуру, дозволяется инцест, по крайней мере сообразно этому запрету, со своими дочерьми-эму. При наследовании тотема по линии отца-кенгуру дети точно так же кенгуру; отцу был бы в таком случае запрещен инцест с дочерьми, а для сына стал бы возможен инцест с матерью. Эти следствия тотемного запрета указывают на то, что наследование по материнской линии древнее, чем по отцовской, ибо есть основания полагать, что запреты тотема были прежде всего направлены против инцестуозных вожделений сына.
241
Как у большинства народов, признающих тотем.
242
Westermark В. Geschichte der menschlichen Ehe. 1902. 2 Aufl.
243
Spencer В., Gillen H. J. The Native Tribes of Central Australia. L., 1899.
244
Число тотемов было избрано произвольно.
245
Lang A. The Secret of the Totem // Encyclopaedia Britannica. 11 Aufl. 1911.
246
На этот момент лишь недавно обратил особое внимание Шторфер в своем исследовании: Zur Sonderstellung des Vatermorders // Schriften zur angewandten Seelenkunde. Hefte 12. Wien, 1911.
247
Codrington R. H. The Melanesians Languages // Frazer J. G. Totemism and Exogamy. Bd. I. P. 77.
248
Frazer J. G. Totemism and Exogamy. Bd. II. P. 124. Цит. по: Kleintitschen die Kustinbewohntr der Gazellen-Halbinsel.
249
Ibid. P. 131.
250
Ibid. P. 147.
251
Ibid. P. 388.
252
Ibid. P. 76.
253
Ibid. P. 117.
254
Ibid. P. 385.
255
Ibid. P. 461.
256
Crawley V. The mystic Rose. L., 1902. P. 405.
257
«Происхождение цивилизации» (англ.). – Примеч. перев.
258
Crawley V. The mystic Rose. L., 1902. P. 407.
259
Ibid. P. 401.
260
Хотя и последний, но не менее важный (англ.). – Примеч. перев.
261
Wundt W. Völkerpsychologie. 1906. Bd. II. S. 308.
262
Это применение табу из-за его вторичности можем в этом контексте оставить без внимания.
263
Wundt W. Völkerpsychologie. Bd II. S. 300 и далее.
264
Ibid. S. 231.
265
Ср. по этому поводу первую и последнюю главы этой работы.
266
Ibid. S. 307.
267
Frazer J. G. The Golden Bough. 1911. Bd. II. P. 136.
268
Оба – и удовольствие, и запрет – относились к касанию собственных гениталий.
269
На отношение к любимым людям, от которых исходил запрет.
270
Согласно удачному выражению Блейлера.
271
Ср. с моим уже неоднократно упоминаемом в моем сочинении исследованием тотемизма (четвертая статья этой книги).
272
Frazer J. G. Third edition. Part II. Taboo and the Perils of the Soul // The Golden Bough. 1911.
273
Ibid. P. 166.
274
Ibid. P. 166.
275
Dorsay J. O. в кн.: Frazer J. G. Taboo. P. 181.
276
Ibid. P. 169, 174. Эти обряды состоят в ударах щитами, в криках, грохоте и создании шума с помощью музыкальных инструментов и т. д.
277
См.: Ibid. P. 166.
278
К этим примерам см.: Frazer J. G. Taboo. P. 165–190.
279
Ibid. P. 132. «Его нужно не только остерегаться, но и охранять».
280
«Королевская болезнь» (англ.). – Примеч. перев.
281
Frazer J. G. The Magic Art. P. 368.
282
Frazer J. G. Taboo. P. 133.
283
Brown W. New Zealand and its Aborigines. L., 1845. У Фрэзера там же.
284
Frazer J. G. Ibid.
285
Frazer J. G. Taboo. P. 7.
286
Kampfer. History of Japan. Цит. по: Frazer J. G. Taboo. P. 5.
287
Frazer J. G. Op. cit. P. 6.
288
Frazer J. G. Op. cit. P. 13.
289
«Книга права» (англ.). – Примеч. перев.
290
Frazer J. G. Op. cit. P. 11.
291
Frazer J. G. Op. cit. P. 18.
292
Frazer J. G. Op. cit. P. 18.
293
Frazer J. G. The Magic Art and the Evolution of Kings // The Golden Bough.
294
Frazer J. G. Taboo. P. 138.
295
Ibid. P. 140.
296
Та же больная, «невыносимости» которой я сравнивал выше с табу, созналась, что приходит всякий раз в отчаяние, когда встречает кого-нибудь на улице, одетого в траур. Таким людям нужно было бы запретить выходить на улицу!
297
Frazer J. G. Taboo. P. 353.
298
Frazer J. G. Op. cit. P. 352 и далее.
299
Frazer J. G. Op. cit. P. 360.
300
В качестве примера такого признания у Фрэзера приведены слова туарега Сахары.
301
Может быть, к этому нужно прибавить условие: пока что-то из его телесных останков еще сохраняется. Frazer J. G. Taboo. P. 372.
302
На Никобарских островах. Frazer J. G. Op. cit. P. 382.
303
Wundt W. Mythus und Religion. 1906. Bd. II. S. 49.
304
Westermark B. Upsrung und Entwicklung der Moralbegriffe. 1909. Bd. II. S. 424. В примечании и в последующем тексте приводится большое количество подтверждающих этот вывод, часто очень характерных свидетельств: например, маори думают, «что самые близкие и любимые родственники изменяют свою суть после смерти и настроены враждебно даже против своих прежних любимцев». Австралийские негры думают, что всякий покойник долгое время опасен; чем ближе родство, тем сильнее страх. Внутриконтинентальных эскимосов одолевают представления, что покойники только по прошествии долгого времени обретают покой, но вначале их нужно бояться как сулящих несчастье духов, часто окружающих деревню, чтобы распространять болезни, смерть и другие бедствия (Боас).
305
Kleinpaul R. Die Lebendigen und die Toten in Volksglauben, Religion und Sage. 1898.
306
Творения проекции первобытных народов родственны олицетворениям, при помощи которых поэт выделяет из себя борющиеся в нем противоположные устремления влечений в качестве отдельных индивидов.
307
Wundt W. Mythus und Religion. Bd. II. S. 129.
308
В психоанализе невротиков, страдающих сейчас или страдавших в детстве боязнью привидений, часто удается без труда раскрыть их происхождение от родителей. По этому поводу ср. также сообщение П. Хэберлина, озаглавленное «Сексуальные привидения» (Sexualprobleme. Febr., 1912), в котором речь идет о другой, эротически выделенной персоне, когда отец уже умер.
309
«О мертвых ничего, кроме хорошего» (лат.). – Примеч. перев.
310
Ср. мой реферат о работе Абеля «Gegensinn der Urworte // Jahrbuch für psychoanalytische und psychopathologische Forschungen. 1910. Bd. II.
311
Немецкое «Gewissen» (совесть) происходит от слова «wissen» (знать), а русское «совесть» от «ведать». – Примеч. перев.
312
Интересна параллель, что сознание вины перед табу нисколько не уменьшается, даже если его нарушение совершено по неведению (см. примеры выше), и что еще в греческом мифе об Эдипе вина не снимается из-за того, что преступление было совершено им по неведению, пусть даже вопреки его знанию и воле.
313
Вынужденная компактность текста заставляет отказаться даже от подробного указателя литературы. Вместо него ограничусь ссылкой на известные произведения Герберта Спенсера, Д. Д. Фрэзера, Э. Ланга, Э. Б. Тайлора и В. Вундта, из которых заимствованы все утверждения об анимизме и магии. Самостоятельность автора проявляется, видимо, только в сделанном им отборе материала и мнений.
314
Tylor Е. В. Primitive Culture. 1993. Bd. I. P. 425; Wundt W. Mythus und Religion. 1906. Bd. II. S. 173.
315
Wundt W. Op. cit. Bd. IV. Kapital «Die Seelenvorstellungen».
316
Ср., кроме В. Вундта и Г. Спенсера, установочные статьи в «Encyclopaedia Britannica». 1911 (Animism, Mythology и т. д.).
317
Wundt W. Op. cit. S. 154.
318
«Всеобщей тенденцией человеческого рода является стремление понимать любое существо по своему подобию и переносить на любой объект такие качества, с которыми он сам хорошо знаком и которые знает лучше всего» (англ.). – Примеч. перев.
319
Reinach S. Cultes, Mythes et Religions. 1909. Bd. II. P. XV // Année sociologique. 1904. Bd. VII.
320
Если шумом и криком прогоняют какого-нибудь духа, то это чисто колдовское действие, если его подчиняют, завладев его именем, то против него была пущена в ход магия.
321
«Ошибочное выделение идеальных связей в ущерб реальным» (англ.). – Примеч. перев.
322
Frazer J. G. The Magic Art. Bd. II. P. 67. Библейский запрет создавать изображение какого-либо живого существа возник, вероятно, не из-за принципиального отрицания изобразительного искусства, а был призван лишить орудия магию, осуждаемую еврейской религией. Ibid. P. 87.
323
Ibid. P. 98.
324
Отзвуки этого в «Царе Эдипе» Софокла.
325
Frazer J. G. The Magic Art. Bd. II. P. 120.
326
Ibid. P. 122.
327
Ср.: Ibid. S. 69 и далее.
328
См.: Ibid. S. 63.
329
Люди ошибаются, принимая ряд своих идей за ряд природных явлений, и на этом основании воображают, что власть, которая у них есть или, как им кажется, есть над их мыслями, позволяет им чувствовать и проявлять соответствующую власть над вещами (aнгл.). – Пpимеч. перев.
330
Ср. статью «Magic» в 11-м издании «Encyclopaedia Britannica».
331
Ibid. P. 54.
332
См.: Freud S. Formulierungen über die zwei Prinzipien des psychischen Geschehens // Jahrb. f. psychoanalyt. Forschungen. 1912. Bd. III. P. 2.
333
Король в «Гамлете»: «My words fly up, my thoughts remain below; words without thoughts never to heaven go» («Слова парят, а чувства книзу гнут, а слов без чувств вверху не признают» (англ.). – Перев. Б. Пастернака).
334
Ср. предыдущую статью цикла.
335
См.: Freud S. Bemerkungen über einen Fall von Zwangsneurose. 1909.
336
Представляется, что мы придаем характер «жуткого» таким впечатлениям, которые намерены подтвердить всесилие мыслей и анимистического образа мышления вообще, тогда как разумом мы от этого уже отказались.
337
Следующий мотив этого сдвига на самое незначительное действие выяснится в последующем изложении.
338
«It is almost an axiom wich writers on this subjects, that a sort of Solipsism or Berkeleianism’ (as professor Sully terms it as he finds it in the child) operates in the savage to make him refuse to recognise death as a fact» (Marett R. R. Pre-animistic Religion // Folklore. L., 1900. Bd. XI. P. 178). «В этом смысле для авторов, высказывавшихся об этом предмете, является аксиомой, что известного рода солипсизм, или берклианизм (согласно терминологии Салли, открывшего его у ребенка), присущий дикарю, не позволяет ему признать реальность смерти» (англ.). – Примеч. перев.
339
Здесь нужно только заметить, что первичный нарциссизм ребенка имеет решающее значение для понимания развития его характера и исключает допущение у него примитивного чувства неполноценности.
340
Искусство для искусства (фр.). – Примеч. перев.
341
Reinach S. L’art et la magie // Cultes, Mythes et Religions. Bd. I. P. 125–136. По мнению Рейнаха, первобытные художники, оставившие нам вырезанные или нарисованные изображения животных в пещерах Франции, хотели не «вызывать удовольствие», а «заклинать». Этим он объясняет то обстоятельство, что эти рисунки находятся в самых темных и недоступных местах пещер и что среди них отсутствуют изображения страшных хищных зверей.
«Les modernes parlent souvent, par hyperbole, de la magie du pinceau ou du ciseau l’un grand artiste et, en general, de la magie de l’art. Entendu au sens propre, qui est celui d’un contrainte mystique exercee par la volonté de l’homme sur d’autres volontés ou sur les choses, sette expression n’est plus admissible; mais nous avons vu qu’elle etait autrefoi regoureusement vraie, du moins dans I’opinion des artistes» (P. 136). «Современные люди часто преувеличенно говорят о магии кисти или резца великого художника и о магии искусства вообще. В буквальном смысле, означающем мистическое воздействие, которое оказывает воля одного человека на волю других людей или на предметы, это выражение неприемлемо, но мы видели, что когда-то оно было дословно верным, по крайней мере по мнению самих художников» (фр.). – Примеч. перев.
342
Познанной с помощью так называемого эндопсихического восприятия.
343
Marett R. R. Pra-animistic Religion // Folklore. L., 1900. Bd. XI. № 2. Ср.: Wundt W. Mythus und Religion. Bd. II. S. 171.
344
Мы допускаем, что на этой ранней нарциссической стадии еще неразличимо соединены друг с другом комплексы психической энергии из либидиозных и других источников возбуждения.
345
Schreber D. P. Denkwürdikeiten eines Nervenkranken. 1903; Freud S. Psychoanalytische Bemerkungen über einen autobiographisch beschriebenen Fall von Paranoia. 1911.
346
Ср. с только что процитированной статьей о Шребере.
347
Spencer H. Prinzipien der Soziologie. Bd. I.
348
Ibid. P. 179.
349
Ср. мой маленький очерк: A note on the Unconscious // Psychoanalysis. Proceedings of the Society for Psychical Research. L., 1912. Part LXVI. Vol. XXVI.
350
Frazer J. G. Taboo. P. 158.
351
Ibid. P. 200.
352
Ibid. P. 237.
353
Wundt W. Elementen der Völkerpsychologie. S. 139.
354
Reinach S. Revue scientifique. 1900. Oct. // Cultes, Mythes et Religions. 1909. Bd. I. P. 17.
355
Но вероятно, мы поступим правильно, если заранее укажем читателю на трудности, с которыми приходится бороться при установлении фактов в этой области.
Прежде всего наблюдения собирают совсем не те же люди, которые их обрабатывают и обсуждают; первые – это путешественники и миссионеры, а вторые – ученые, которые, возможно, никогда и не видели объектов своего исследования. Понять дикарей нелегко. Не все наблюдатели знали их и вынуждены были прибегать к помощи переводчиков или объясняться с опрашиваемыми на вспомогательном языке pidgin-english. Дикари не очень-то говорят о самых интимных проблемах своей культуры и откровенны только с теми чужестранцами, которые провели в их среде много лет. По самым различным мотивам они часто сообщают ложные или непонятные сведения (ср.: Frazer J. G. The Beginnings of Religion and Totemism among the Australian Aborigines // Fortnightly Review. 1905; Totemism and Exogamy. Bd. I. P. 150). He следует забывать, что первобытные народы – не молодые народы, а в принципе такие же древние, как и самые цивилизованные, и непозволительно ожидать, будто они сохранили для нашего ознакомления изначальные идеи и институции без всякого развития и искажения. Напротив, несомненно, что у первобытных народов произошли глубокие преобразования по всем направлениям, так что никогда нельзя без опасений решить, чтó в их современных состояниях и мнениях сохранилось подобно окаменелостям изначального прошлого, а что соответствует искажению и изменению последнего. Отсюда многочисленные пререкания авторов по поводу того, какие особенности первобытной культуры следует воспринимать как первичные, а какие считать более поздними, вторичными формами. Определение первичного состояния остается, стало быть, каждый раз вопросом конструирования. Нелегко, наконец, вникнуть в образ мыслей первобытных народов. Мы их с такой же легкостью превратно понимаем, как и детей, и всегда склонны толковать их поступки и переживания в соответствии с нашими собственными психическими ситуациями.
356
Как и теперь еще волки в клетке на лестнице в Капитолии в Риме или медведи в загоне в Берне.
357
То есть как «белая женщина» в некоторых аристократических родах.
358
См. ниже соображения о жертвоприношении.
359
Этим утверждениям соответствует итоговый вывод о тотемизме, который Фрэзер делает в своей второй работе на эту тему (The Origin of Totemism // Fortnightly Review. 1899): «Thus Totemism has commonly been treated as a primitive system both of religion and of society. As a system of religion it embraces the mystic union of the savage with his totem; as a system of society it comprises the relations in which men and women of the same totem stand to each other and to the members of other totemic groups. And corresponding to these two sides of the system are two rough-and-ready tests or canons of Totemism: first, the rule that a man may not kill or eat his totem animal or plant, and second the rule that he may not marry or cohabit with a woman of the same totem» (P. 101). «Таким образом, тотемизм обычно трактуют как первобытную систему религии и социальной жизни. Как система религиозная тотемизм состоит в мистическом союзе дикаря с его тотемом; как система общественная он включает в себя отношения, в которых находятся мужчина с женщиной того же тотема и с представителями других тотемистических групп. Соответственно этим двум сторонам системы установлены два суровых, согласованных друг с другом положения, или канона, тотемизма: первое правило, запрещающее человеку убивать или поедать свое тотемное животное либо растение, и второе правило, что он не смеет жениться или жить с женщиной, принадлежащей к тому же самому тотему». Фрэзер прибавляет далее то, что вводит нас в центр дискуссий о тотемизме: «Whether the two sides – the religious and the social – have always coexisted or are essentially independent, is a question which has been variously answered». «Связаны ли или совершенно независимы друг от друга эти две стороны тотемизма – религиозная и общественная – вопрос, на который отвечают по-разному» (англ.). – Примеч. перев.
360
По поводу такой перемены взглядов он написал следующую прекрасную фразу: «That my conclusions on these difficult questions are final, I am not so foolish as to pretend. I have changed my views repeatedly, and I am resolved to change them again with every change of the evidence, for like a chameleon, the candid enquirer should shift his colours with the shifting colours of the ground he treads» (Предисловие к «Totemism and Exogamy». 1910. Bd. I). «Я не так наивен, чтобы претендовать на то, что мои заключения по этому трудноразрешимому вопросу окончательны. Много раз я вынужден был менять свои взгляды и готов изменить их снова в соответствии с тем, что предлагает нам действительность; беспристрастный исследователь должен стараться менять свою окраску, подобно хамелеону, соответственно изменяющейся окраске той почвы, по которой он ступает» (англ.). – Примеч. перев.
361
«Ву the nature of the case, as the origin of totemism lies far beyond our powers of historical examination or of experiment, we must have recourse as regards this matter to conjecture». «Nowhere do we see absolutely primitive man, and a totemic system in the making» (Lang. A. The Secret of the Totem. P. 29). «По своей сути вопрос о происхождении тотемизма лежит далеко за пределами возможностей нашего исторического исследования или наблюдения, и нам приходится довольствоваться при изучении этого вопроса одними предположениями». Э. Ланг: «Мы нигде не можем увидеть абсолютно первобытного человека и того, как создается тотемистическая система» (англ.). – Примеч. перев.
362
Не ясно (лат.). – Примеч. перев.
363
Первоначально, скорее всего, только по животным.
364
Mac Lennan. The Worship of Animals and Plants // Fortnightly Review. 1869–1870; Primitive Marriage. 1865. Обе работы напечатаны в «Studies in Ancient History», 1876.
365
Lang A. The Secret of the Totem. P. 34.
366
Ibid.
367
Ibid.
368
Pikler J., Somlo F. Der Ursprung des Totemismus. 1901. Свою попытку объяснения авторы справедливо называют «Вклад в материалистическую теорию истории».
369
Spencer Н. The Origin of Animal Worship // Fortnightly Review. 1870. Prinzipien der Soziologie. Bd. I. § 169–176.
370
Fison L. Kamilaroi and Kurmai. 1880. P. 165 (цит. по: Lang A. The Secret of the Totem).
371
Ср. выше статью о табу.
372
Lang A. The Secret of the Totem. P. 126. – Примеч. перев.
373
«Имя, данное извне» (англ.). – Примеч. перев.
374
«Гипертрофия социального инстинкта» (фр.). – Примеч. перев.
375
Haddon A. C. Adress to the Anthropological Section, British Association Belfast. 1902. Цит. по: Frazer J. G. Taboo. Bd. IV. P. 50.
376
Spencer В., Gillen H. J. The Native Tribes of Central Australia. L., 1899.
377
«There is nothing vague or mystical about it, nothing of that metaphisical haze which some writers love to conjure up over the humble beginnings of human speculation but which is utterly foreign to the simple, sensuous and concrete modes of the savage» (Totemism and Exogamy. Bd. I. P. 117). «Здесь нет ничего из того неясного и мистического, метафизически туманного, что некоторые авторы хотят приписать скромному началу человеческих размышлений, но что совершенно чуждо простому, чувственному и конкретному способу мышления дикарей» (англ.). – Примеч. перев.
378
Ibid. P. 120.
379
Durkheim E. L’annee sociologique. Bd. I, V, VIII и в других местах. Особенно см. статью «Sur le totemisme». 1901. Bd. V.
380
Lang A. Social Origins and Secret of the Totem.
381
Frazer J. G. The Golden Bough. Bd. II. P. 332.
382
«It is unlikely that a community of savages should deliberately parcel out the realm of nature into provinces, each province to a particular band of magicians, and bid all the bands to work their magic and weave their spells for the common good» (Totemism and Exogamy. Bd. IV. P. 57). «Кажется неправдоподобным, чтобы община дикарей могла мудро разделить царство природы на области, назначая в каждую особую группу магов, и приказать всем этим группам творить магическое и создавать чудодейственную силу общего божества» (англ). – Примеч. перев.
383
Frazer J. G. Totemism and Exogamy. Bd. II. P. 89; Bd. IV. P. 59.
384
Больные фантазии (англ.). – Примеч. перев.
385
«Действительно, то, что находит на женщину в таинственный момент ее жизни, когда она впервые чувствует себя матерью, легко может идентифицироваться с ребенком в ее чреве. Такие материнские фантазии, столь естественные и, кажется, общераспространенные, по-видимому, были корнями тотемизма» (англ.). Ibid. Bd. IV. P. 63. – Примеч. перев.
386
«That belief is a philosophy far from primitive». Это верование – философия первобытных людей. (Lang A. The Secret of the Totem. P. 192).
387
Frazer J. G. Totemism and Exogamy. Bd. IV. P. 45.
388
Ibid. P. 48.
389
Wundt W. Elemente der Völk erpsychologie. S. 190.
390
«Мне приходится просить читателя все время не упускать из виду, что оба института – тотемизм и экзогамия – совершенно различны по своему происхождению и природе, хотя у некоторых племен оба они случайно пересекаются и смешиваются» (англ.). – Примеч. перев.
391
Durkheim E. L’annee sociologique. 1898–1904.
392
См. критику рассуждений Дюркгейма у Фрэзера: Totemism and Exogamy. Bd. IV. P. 101.
393
Lang A. The Secret of the Totem. P. 125.
394
Напр., Frazer J. G. Totemism and Exogamy. Bd. IV. P. 75: «The totemic clan is a totally different social organism from the exogamous class, and we have good grounds for thinking that it is far older». «Тотемический клан – совершенно иная социальная организация, нежели экзогамный класс, и у нас есть серьезные основания думать, что первый гораздо древнее последнего» (англ.). – Примеч. перев.
395
Mac Lennan. Primitive marriage. 1865.
396
«Improper because it was unusual». «Нечистым, потому что он не практиковался» (англ.). – Примеч. перев.
397
Frazer J. G. Op. cit. Bd. IV. P. 75–93.
398
Ср. первую статью.
399
«It no other way does it seem possible to explain in all its details a system at once so complex and so regular» (Frazer J. G. Totemism and Exogamy. P. 106). «Нет других путей, которыми можно было бы во всех деталях объяснить эти системы, в одно и то же время такие сложные и такие точные» (англ.). – Примеч. перев.
400
Westermarck B. Ursprung und Entwicklung der Moralbegriffe. 1909. Там же автор защищается от ставших ему известными возражений.
401
Ibid. P. 97.
402
Ср.: Durkheim E. La prohibition de l’inceste // L’annee sociologique. 1896–1897. № 1.
403
Ч. Дарвин говорит о дикарях: «They are likely to reflect on distant evils to their progeny». «Они не склонны задумываться над угрожающими в будущем несчастьями их племени» (англ.). – Примеч. перев.
404
«Thus the ultimate origin of exogamy and with it the law of incest – since exogamy was devised to prevent incest – remains a problem nearly as dark as ever» (Totemism and Exogamy. Bd. I. P. 165). «Таким образом, окончательное происхождение экзогамии и с нею закона об инцесте с того времени, как была придумана экзогамия в качестве препятствия для инцеста, остается таким же неясным, как раньше» (англ.). – Примеч. перев.
405
Darwin C. Abstammung des Menschen. Bd. II. P. 341.
406
Lang A. The Secret of the Totem. P. 114, 145.
407
«If it be granted that exogamy existed in practices, on the lines of Mr. Darwins theory, before the totem beliefs lent to the practics a sacred sanction our task is relatively easy. The first practical rule would be that of the jealous Sire: „No males to touch the females in my camp“, with expulsion of adolescent sons. In effus of time that rule, become habitual, would be, „No marriage within the local group“. Next let the local groups receive names, such as Emus, Crows, Opossums, Snipes, and the rule becomes, „No marriage within the local group of animal name; no snire to marry snipe“. Вut, if the primal groups were not exogamous, they would become so, as soon as totemic myths and tabus were developed out the animal, vegetable and other names of small local group» (The Secret of the Totem. P. 143). (Место в середине выделено мною. – З. Ф.) «Если, в соответствии с теорией Дарвина, доказано, что экзогамия встречается до того, как вера в тотем обеспечивает этому правилу сакральную санкцию, то наша задача становится сравнительно легкой. Первое практическое правило исходит от завистливого властелина. Повеление „Да не коснутся самцы самок в моем владении“ сопровождается изгнанием молодых сыновей. В дальнейшем это правило стало привычным и приняло форму: „Не бери в жены никого из местной группы“. Еще позже такие группы получают прозвища-имена, например Эму, Ворона, Опоссум, Бекас, и тогда правило формулируется так: „Не бери никого в жены из местной группы с именами определенных животных, например Бекаса, если ты сам Бекас“. Однако если первичная группа не была экзогамной, то она стала таковой после того, как тотемистические мифы и табу распространились на животных, растения и другие названия небольших локальных групп» (англ.). – Примеч. перев. В своем последнем суждении по этой теме Э. Ланг заявляет, что отказался от мысли о происхождении экзогамии из «general totemic» (табу всего тотемного).
408
Wulff М. Beitrage zur infantilen Sexualität // Zentralblatt für Psychoanalyse. 1912. II. № 1. S. 15.
409
Боязнь темноты (лат.). – Примеч. перев.
410
Фантазия о жирафах.
411
Ferenczi S. Ein kleiner Hahnemann // Intern. Zeitschr. für arz. Psychoanalyse. 1913. I. № 3.
412
О замене кастрации ослеплением, содержащимся в мифе об Эдипе, ср. сообщения Райтлера, Ференци, Ранка и Эдера: Intern. Zeitschr. für arz. Psychoanalyse. 1913. I. № 2.
413
В котором, по Фрэзеру, заключается сущность тотемизма: «Totemism is an identification of a man with his totem» (Totemism and Exogamy. Bd. IV. P. 5). «Тотемизм – это идентификация человека с его тотемом» (англ.). – Примеч. перев.
414
Я обязан О. Ранку сообщением о случае фобии собаки у интеллигентного молодого мужчины, чье объяснение, как он заболел, явно созвучно упомянутой выше арунтовской теории тотема. По его мнению, он узнал от отца, что его мать во время беременности им была однажды напугана собакой.
415
Robertson S. The Religion of the Semites. L., 1907.
416
«Акт социального единения (братства) между божеством и его поклонниками» (англ.). – Примеч. перев.
417
«The inference is that the domestication to which totemism invariably leads (when there are any animals capable of domestication) is fatal to totemism» (Jevons W. S. An Introduction to the History of Religion. 1911. P. 120). «Вывод таков: приручение животных, к которому неизменно приводил тотемизм (если встречались животные, пригодные для приручения), оказалось фатальным для тотемизма» (англ.). – Примеч. перев.
418
Ibid. P. 113.
419
Frazer J. G. The Golden Bouth. Part V.
420
Frazer J. G. Totemism and Exogamy. Bd. II. P. 590.
421
Возражения, приведенные различными авторами (Марилье, Хубертом, Мауссом и др.) против этой теории жертвоприношения, не остались мне неизвестными, но, по существу, не нанесли ущерба впечатлению от теории Робертсона-Смита.
422
Robertson S. Religion of the Semites. 1907. P. 412.
423
К этому описанию, которое иначе было бы неправильно понято, прошу прибавить в качестве поправки заключительные положения следующего примечания.
424
Кажущееся невероятным предположение – одоление и убийство тиранического отца в результате объединения изгнанных сыновей – виделось и Аткинсону прямым следствием отношений дарвиновской праорды. «A youthful band of brothers living together in forced celibacy, or at most in polyandrous relation with some single female captive. A horde as yet weak in their impubescence they are, but they would, when strength was gained with time inevitably wrench by combined attacks renewed again and again and again, both wife and life from the paternal tyrans» (Primal Law. P. 220–221). «Орда молодых братьев жила в вынужденном целибате или, лучше сказать, в полиандрических отношениях с какой-нибудь одной, попавшей в плен женщиной. Так эта орда жила до достижения половой зрелости; однако, по мере того как орда становилась сильнее, она неизбежно все снова и снова вступала в борьбу, желая отнять и жен, и жизнь у отца-тирана» (англ.). – Примеч. перев. Аткинсон, проведший, впрочем, свою жизнь в Новой Каледонии и имевший необыкновенно благоприятные условия для изучения туземцев, ссылается также на то, что предполагаемые Дарвином обстоятельства жизни первобытной орды можно легко наблюдать в табунах диких лошадей и быков и что эти условия всегда ведут к убийству животного-отца. Далее он предполагает, что после устранения отца наступает распад орды вследствие ожесточенной борьбы сыновей-победителей между собой. Таким путем никогда не возникла бы новая организация общества: «On ever recurring violent succession to the solitary paternal tyrant by sons, whose parricidal hands were so soon again clenched in fratricidal strife» (P. 228). «…Все снова и снова повторяющееся насильственное восшествие сына единоличного отца-тирана дает возможность отцеубийце в очень скором времени утвердиться в братоубийственных распрях» (англ.). – Примев. перев. Аткинсон, который не располагал рекомендациями психоанализа и которому не были известны исследования Робертсона-Смита, обнаруживает менее насильственный переход от первобытной орды к следующим социальным ступеням, на которых многочисленные мужчины уживаются в мирном сообществе. Он допускает, что материнская любовь добивается того, что в орде остаются сначала только самые младшие сыновья, а позже и другие, за что эти, всего лишь терпимые, сыновья признают сексуальные преимущества отца в форме практикуемого ими отказа от матери и сестер.
Такова в высшей степени примечательная теория Аткинсона, таково ее совпадение с изложенным здесь в существенном пункте и расхождение по поводу того, чтó это воздержание приносит с собой и как оно связано со многими другими явлениями.
Неопределенность, временной ракурс и содержательная сжатость сведений в моем предыдущем изложении я вправе объяснить умеренностью, которую требует природа темы. В подобных вопросах так же бессмысленно добиваться точности, как напрасно было бы требовать и полной уверенности.
425
Этой новой направленности чувств способствовало, должно быть, то, что поступок этот не мог принести полного удовлетворения никому из преступников. В известном смысле его совершили понапрасну. Ведь никто из сыновей не сумел осуществить свое изначальное желание – занять место отца. А неудача, как нам известно, гораздо больше способствует нравственной реакции, чем удовлетворение.
426
«Murder and incest, or offences of a like king against the sacred law of blood are in primitive society the only crimes of which the community as such takes cognizance» (Robertson S. The Religion of the Semites. P. 419). «Убийство и инцест или другое похожее преступление против священных законов крови были единственными злодеяниями в первобытном обществе, которые община признавала подсудными» (англ.). – Примеч. перев.
427
Ср. с работой Юнга, в которой преобладает несколько иная точка зрения.
428
Robertson S. The Religion of the Semites.
429
Ibid. P. 166.
430
«То us moderns for whom the breach which divides the human and the divine has deepened into an impossible gulf such mimicry may appear impious, but it was otherwise with the ancients. To their thinking goods and men were akin, for many families traced their descent from a divinity, and the deification of a man probably seemed as little extraordinary to them as the canonisation of a saint seems to a modern catholic» (Frazer J. G. The Golden Bough. I. P. 177). «Нам, современным людям, у которых расстояние, отделяющее людей от божества, увеличилось до непреодолимой пропасти, такая мимикрия может показаться одиозной, но у древних народов это было совсем по-другому. Воображаемые боги и человек казались единокровными, некоторые семьи вели свое происхождение от божества, и обожествление человека, вероятно, казалось им не более необычным, чем канонизация святого у современных католиков» (англ.). – Примеч. перев.
431
Преодоление одного поколения богов другим в мифологии означает, как известно, исторический процесс замены одной религиозной системы новой, то ли в результате завоевания чужим народом, то ли в силу психического развития. В последнем случае миф приближается к «функциональным феноменам» в смысле Г. Зильберера. То, что убивающий животное бог является символом либидо, как утверждает К. Г. Юнг, исходит из другого понятия либидо, чем принятое до сих пор, и вообще кажется мне спорным.
432
«Воспоминание о мистической трагедии» (англ.). – Примеч. перев.
433
«The mourning is not a spontaneous expression of sympathy with the divine tragedy but obligatory and enforced be fear of supernatural anger. And a chief object of the mourners is to disclaim responsibility for the God’s death – a point which has already come before us in connection with theanthropic sacrifices, such as the „oxmurder at Athens“» (Robertson S. The Religion of the Semites. P. 412–413). «Оплакивание – это не свободное выражение симпатии по отношению к божеству трагедии, оно обязательно и навязывается под страхом сверхъестественного гнева божьего. Оплакивающие прежде всего отрицают свою ответственность за смерть бога, этот пункт дошел и до нас в связи с богочеловеческими жертвами, как, например, у „закалывателей быков в Афинах“» (англ.). – Примеч. перев.
434
Страх кастрации играет невероятно большую роль в нарушении отношений с отцом у наших юных невротиков. На основании прекрасного наблюдения Ференци мы увидели, как мальчик узнает свой тотем в животном, которое хочет укусить его маленький член. Когда наши дети узнают о ритуальном обрезании, то отождествляют его с кастрацией. Параллель из области психологии народов такому поведению детей, насколько я знаю, еще не провели. Столь частое в доисторические времена и у первобытных народов обрезание относится к периоду посвящения в мужчины, где оно приобретает свое значение и лишь позднее переносится в более ранние годы жизни. Чрезвычайно интересно, что у отсталых народов обрезание сочетается со срезанием волос или с вырыванием зубов либо заменяется ими и что наши дети, которые ничего не могут знать о таком положении вещей, в своих реакциях страха относятся к этим двум операциям как к эквивалентам кастрации.
435
Reinach S. Cultes, Mythes et Religions. Bd. II. P. 75.
436
Une Sorte de peche proethnique // Ibid. P. 76.
437
Импульсы к самоубийству наших невротиков всегда оказываются наказанием себя за желания смерти, направленные против других.
438
Eating the God. P. 51…Тот, кто знаком с литературой по данной теме, не подумает, что сведéние христианского причастия к тотемистической трапезе является мыслью только автора этой статьи.
439
Ариэль в «Буре»: «Full fathom five the father lies; Of his bones are coral made; Those are pearls that were his eyes, Nothing of him that doth fade But doth suffer a see – change Into something rich and trange». – «На тридцать пять футов Отец / твой спит на дне морском / Он тиною затянут / И станет плоть его песком / Кораллом кости станут. Он не исчезнет / будет он Лишь в дивной форме воплощен» (перевод М. Донского).
440
Reinach S. Le Mort d’Orpféé // Cultes, Mythes et Religions. Bd. II. P. 100.
441
Или из родительского комплекса.
442
Привыкнув к неправильному пониманию, я считаю нелишним специально подчеркнуть, что данные здесь объяснения ни в коем случае не позволяют забыть о комплексной природе разбираемых феноменов, что они претендуют только на то, чтобы прибавить новый фактор к уже известным или еще не открытым источникам религии, нравственности и общества – фактор, вытекающий из требований, подсказанных психоаналитическими взглядами. Синтез полного объяснения я предоставляю другим. Но на этот раз из природы этих новых данных вытекает, что в таком синтезе они могли бы играть не иначе как центральную роль, хотя, видимо, потребуется преодолеть значительные аффективные сопротивления прежде, чем за ними будет признано такое значение.
443
См. статью «Анимизм, магия и всесилие мысли».
444
Стадный инстинкт, групповой дух (англ.). – Примеч. перев.
445
Перевод на немецкий язык д-ра Рудольфа Айслера. 1912.
446
Известное расхождение между нашим подходом и точкой зрения Лебона происходит из-за того, что его понятие «бессознательного» не вполне совпадает с понятием, принятым психоанализом. Бессознательное Лебона содержит прежде всего самые глубокие свойства расовой души, которая, собственно говоря, не имеет особого значения для психоанализа индивида. Мы, правда, не отрицаем, что ядро «Я» («Оно» – как позже я его назвал), которому принадлежит «архаическое наследие» человеческой психики, является бессознательным, но мы, кроме того, выделяем «вытесненное бессознательное», образовавшееся из части этого наследия. Понятие «вытесненного» у Лебона отсутствует.
447
Ср.: двустишие Шиллера:
Каждый, когда видишь его отдельно, вроде бы умен
и разумен,
Но если они in соrроrе (вместе (лат.). – Примеч. перев.),
то тогда перед нами дураки.
448
«Бессознательное» правильно употребляется Лебоном в описательном смысле, тут оно обозначает не только «вытесненное».
449
Ср.: Тотем и табу. III. Анимизм, магия и всесилие мысли.
450
В толковании сновидений, которым мы обязаны нашими лучшими знаниями о бессознательной психической жизни, мы придерживаемся простого правила – не учитывать сомнения и колебания в пересказе сновидений, а каждый элемент явного сновидения рассматриваем как равно детерминированный. Мы относим колебания и неуверенность к влиянию цензуры, которой подчинена работа сновидения, и полагаем, что сомнение и неуверенность в виде критической деятельности отсутствуют в первичных идеях сновидения. В качестве содержания они могут, разумеется, как и все остальное, входить в остатки от дня, которыми вызывают сновидение.
451
Тот же взлет всех эмоциональных порывов до крайности и безмерности свойствен и аэффективности ребенка, и мы вновь обнаруживаем это в сновидении, где благодаря изоляции отдельных эмоциональных порывов, преобладающей в мире бессознательного, легкое недовольство кем-то, имевшее место днем, во сне оборачивается пожеланием смерти обидчику; или какой-то слабый соблазн способен вызвать сон, в котором он превращается в совершение преступного действия. Д-р Ганс Закс сделал к этому факту забавное замечание: «То, что сон рассказал нам об отношениях к действительности (реальности), мы позднее найдем и в сознании, и нам не следует удивляться, если чудовище, которое мы увидели под увеличительным стеклом анализа, на самом деле окажется инфузорией» (Traumdeutung. S. 457).
452
Амбивалентные эмоциональные переживания маленького ребенка в отношении самых близких ему людей могут долгое время сосуществовать, причем проявление одного из них не мешает выражению противоположного. Если в конце концов все же возникает конфликт, то он часто разрешается с помощью того, что ребенок меняет объект и переносит одно из амбивалентных побуждений на другое лицо. Из истории развития невроза у взрослого человека также можно узнать, что подавленное побуждение часто долгое время продолжает жить в бессознательных или даже в сознательных фантазиях, содержание которых, разумеется, прямо противоположно доминирующему стремлению, причем эта противоположность не вызывает активного противодействия «Я» тому, что было им отвергнуто. Эти фантазии долгое время терпят, пока внезапно, обычно вследствие повышения аффективной энергии фантазии, конфликт между ней и «Я» не усиливается со всеми вытекающими последствиями.
Вообще в процессе развития от детства к зрелости происходит все углубляющаяся интеграция личности, объединение отдельных, независимо друг от друга развивавшихся побуждений и целеустремлений. Аналогичный процесс давно известен нам в области сексуальной жизни как объединение всех сексуальных влечений в определенную генитальную организацию. Многочисленные, хорошо знакомые нам примеры – вроде естествоиспытателей, продолжающих верить в Библию, и др. – подтверждают, что в процессе создания единого «Я» могут происходить те же нарушения, что и в развитии либидо. Различные возможности позднейшего распада «Я» представляют собой отдельную тему психопатологии.
453
См.: Тотем и табу.
454
Ср. текст и список литературы: Kraskovic В. (jun.). Die Psychologie der Kollektivitäten. Vukkovar, 1915.
455
См.: Moede W. Die Massen und Sozialpsychologie im kritischen überblick // Zeitschrift für pädagogische Psychologie und experim. Pädagogik, 1915.
456
«Some degree of reciprocal influence between the members of the group» (S. 23). «Некоторую степень обоюдного влияния между членами группы» (англ.). – Примеч. перев.
457
This mental homogeneity – эта психическая однородность (англ.). – Примеч. перев.
458
Принципиальные условия (англ.). – Примеч. перев.
459
Trotter W. Instincts of the Herd in Peace and War. L., 1916.
460
Вопреки Гансу Кельзену, не могу согласиться с тем, что – как он утверждает в своей, во всем прочем разумной и проницательной, критической статье (Imago. 1922. VIII/2) – признание в «массовой душе» организации означает ее гипостазирование, то есть признание независимости от происходящих в индивиде психических процессов.
461
Brugeilles R. L’essence du phenomene social: La suggestion // Revue philosophique. 1913. Bd. XXV.
462
«Вы сопротивляетесь внушению!» (фр.). – Примеч. перев.
463
Richter K. Die deutsche St. Christoph. В., 1896. Acta germanica. Vol. 1.
(Christophorus Christum, sed Christus sustltulit orbem:
Constiterit pedibus die ubi Christophorus?)
464
См.: McDougall W. A note on suggestion // Journal of Neurology and Psychopatholоgy. Vol. 1. № 1. May, 1920.
465
[Дополнение, сделанное в 1924 году]: Позднее эта работа так и не была осуществлена.
466
Nachmansohn. Freuds Libidotheorie verglichen mit der Eroslehre Platos // Intern. Zeitsch für Psychoanalyse. 1915. Bd. III; Pfister. Ebd., 1921. Bd. VII.
467
«Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий».
468
По преобладающему признаку (лат.). – Примеч. перев.
469
Качества «стабильности» и «искусственности» у масс, по-видимому, совпадают или, по крайней мере, тесно связаны друг с другом.
470
Simmel E. Kriegsneurosen und «Psychisches Trauma». München, 1918.
471
См.: Vorlesungen XXV.
472
Ср. объяснение подобных феноменов после утраты правителем авторитета: Federn P. Die vaterlose Gesellschaft. Wien, 1919.
473
«В холодный зимний день сообщество дикобразов сбилось в тесную кучу, чтобы согреть друг друга и не замерзнуть. Но вскоре они стали чувствовать иглы соседей, что заставило их друг от друга отодвинуться. Когда же потребность в тепле снова собирала дикобразов, повторялась та же самая неприятность, так что их кидало от одной беды к другой, пока они не нашли соразмерной дистанции, лучше всего им подходящей» (Parerga und Paralipomena, II Teil, XXXI, Gleichnisse und Parabeln).
474
Быть может, за одним-единственным исключением – отношение матери к сыну, которое, будучи основано на нарциссизме, не нарушается позднее соперничеством и усиливается благодаря подготовке к сексуальному выбору объекта.
475
В недавно (1920) опубликованном труде «По ту сторону принципа удовольствия» я пытался связать полярность любви и ненависти с предполагаемой противоположностью влечений к жизни и к смерти, а сексуальные влечения выделить в качестве самых чистых представителей первых – влечений к жизни.
476
См.: Zur Einführung des Narzissmus. 1914.
477
И в этом случае y художника есть что сказать. Для объяснения своей привязанности он придумывает: «Когда-то давно ты была моей сестрой или женой» (Goethe F. Bd. IV веймарского издания. S. 97).
478
См.: Drei Abhandlungen zur Sexualtheorie и Abracham: Untersuchungen über die früheste prägenitale Entwicklungsstufe der Libido // Intern. Zeitschr. für Psychoanalyse. 1916. IV.
479
См.: Bruchstück einer Hysterieanalyse.
480
Markuszewicz R. Beitrag zum autistischen Denken bei Kinder // Intern. Zeitschr. für Psychoanalyse. 1920. VI.
481
Trauer und Melancholie. 1918.
482
Zur Einführung des Narzißmus.
483
Мы очень хорошо знаем, что этими примерами, взятыми из патологии, не исчерпали суть идентификации и оставили незатронутой часть загадки образования массы. Здесь нужно было бы произвести гораздо более основательный и обширный психологический анализ. От идентифицирования, минуя подражание, пролегает путь к вчувствованию, т. е. к пониманию механизма, который вообще делает возможным оценку чужой психики. И в проявлениях существующего идентифицирования еще многое предстоит выяснить. Среди прочего оно имеет своим следствием ограничение агрессии против человека, с которым себя идентифицируют; этого человека щадят, и ему помогают. Изучение идентификаций, лежащих, например, в основе клановых общин, привело Робертсона-Смита к поразительному выводу, что они основаны на признании одной, общей для всех субстанции (Kinship and Marriage. 1885) и поэтому могут быть созданы совместной трапезой. Эта черта позволяет связать такое идентифицирование с древнейшей историей человеческой семьи, сконструированной мною в «Тотеме и табу».
484
См.: Sexualtheorie.
485
Über die allgemeinste Enniedriegung des Liebeslebens.
486
См.: Metapsychologische Ergänzung zur Traumlehre. 1918. Между тем, видимо, оправданно сомнение в правомерности такого добавления, что требует обстоятельного обсуждения.
487
Trotter W. Instincts of the Herd in Peace and War. L., 1916.
488
См. мое сочинение: Jenseits des Lustprinzips. 1920.
489
Стадное животное (англ.). – Примеч. перев.
490
См.: Freud S. Vorlesungen zur Einführung in die Psychoanalyse. Лекция XXV «О страхе».
491
См.: Тотем и табу.
492
Вот такая история (англ.). – Примеч. перев.
493
Для первобытной орды особенно характерно то, что до этого мы описывали при общей характеристике людей. Воля индивида была слишком слаба, он не отваживался на действие. Никакие импульсы, кроме коллективных, не осуществлялись, была только общая воля, не было воли единичной. Представление не рисковало превратиться в волю, если не подкреплялось сознанием общего распространения. Эта его слабость объясняется силой эмоциональной связи, объединяющей всех, но сюда добавляется тождество жизненных условий и отсутствие частной собственности, формирующих единообразие психических актов у индивидов. Даже экскрементальные действия, как можно заметить у детей и солдат, не исключают общности. Единственное важное исключение составляет половой акт, когда третий по меньшей мере излишен, в крайнем же случае осужден на мучительное ожидание. О реакции сексуальной потребности (генитального удовлетворения) на стадность см. ниже.
494
Можно, скажем, также предположить, что изгнанные сыновья, разлученные с отцом, от идентифицирования друг с другом перешли к гомосексуальной объектной любви и таким образом обрели свободу для убийства отца.
495
См.: Das Unheimliche // Imago. 1919. V.
496
См.: «Тотем и табу» и цитируемые там источники.
497
Ситуация, в которой подопытное лицо бессознательно ориентировано на гипнотизера и в то же время сознательно занято однообразными и неинтересными восприятиями, находит себе параллель в случаях психоаналитического лечения, о которых здесь нужно упомянуть. В ходе каждого анализа хотя бы раз бывает случай, когда пациент упрямо заявляет, что сейчас ему решительно ничего не приходит в голову. Его свободные ассоциации обрываются, и средства, которыми их обычно вызывают, дают сбой. С помощью давления в конце концов добиваются признания, чтó пациент думает о виде, открывающемся из окна врачебной комнаты, об обоях на стене перед ним или о свисающей с потолка газовой лампе. Тогда сразу понимаешь, что он находится на пути к переносу и занят пока еще бессознательными мыслями, относящимися к врачу, что приостановка свободных ассоциаций пациента исчезает, как только ему предлагают соответствующее объяснение.
498
Ferenczi S. Introjektion und Übertragung // Jahrbuch für psychoanalytische und psychopathologische Forschungen. 1909. I.
499
Следует, как мне думается, подчеркнуть, что утверждения этой главы дают повод вернуться от бернхеймовского толкования гипноза к толкованию более старому и наивному. Согласно Бернхейму, все гипнотические явления выводятся из далее необъяснимого момента внушения. Мы приходим к выводу, что внушение – это только отчасти проявление гипнотического состояния, имеющего прекрасное обоснование в предрасположенности, бессознательно сохраненной из предыстории человеческой семьи.
500
Trauer und Melancholie.
501
См.: Тотем и табу.
502
Троттер выводит вытеснение из стадного инстинкта, но это скорее переложение в другую форму выражения, чем противоречие, когда в работе «К введению нарциссизма» я говорю: «Со стороны „Я“ создание „Идеала“ было условием вытеснения».
503
Ср.: Abraham K. Ansäze zur psychoаnаlytischen Erforschung und Behandеung des manish – depressiven Irreseins usw // Keinische Beiträge zur Psychoanalyse. 1921.
504
Говоря точнее, они скрываются за упреками в адрес собственного «Я», придают им ту прочность, настойчивость и неопровержимость, которыми отличаются самоупреки меланхоликов.
505
Изложенное здесь сложилось под влиянием обмена мыслями с Отто Ранком (См.: Rank О. Die Don Juangestalt // Imago. 1922. VIII).
506
Ср.: Sachs H. Gemeinsame Tagträume // Intern. Zeitschr. für arz. Psychoanalyse. 1920. VI. С той поры появившейся в виде книги.
507
В этом сокращенном изложении мне пришлось отказаться от всех материалов из саг, мифов, сказок, историй нравов и т. д., которые можно было бы использовать для обоснования этой конструкции.
508
Ср.: Sexualtheorie.
509
Враждебные чувства имеют, несомненно, более сложное строение.
510
Один с одним (лат.). – Примеч. перев.
511
Freud S. Über die allgemeinste Erniedrigung des Liebeslebens. 1912.
512
См.: Тотем и табу.
513
См.: Sexualtheorie.
514
Существенно здесь, вероятно, то, что удовольствие и неудовольствие связаны с «Я» как сознательные ощущения.
515
Ср.: Zur Psychoanalyse der Krigsneurosen с докладами Ференци, Абрахама, Зиммеля и Э. Джонса (Internationale Psychoanalytische Bibliothek. Bd. I, 1919).
516
Дальнейшее наблюдение полностью подтвердило это мое толкование. Однажды, когда мать ушла из дома на много часов, мальчик встретил ее по возвращении следующим сообщением: «Беби о… о… о». Сначала это было непонятно, но потом оказалось, что во время своего долгого одиночества ребенок нашел способ, как исчезнуть самому. Он обнаружил свое изображение в зеркале, которое доходило почти до пола, а затем опустился на корточки, так что изображение «ушло».
517
Когда ребенку было пять лет и три четверти, мать его умерла. Теперь, когда мать действительно «ушла» (о-о-о), мальчик о ней не горевал. За это время родился, правда, второй ребенок, возбудивший сильнейшую ревность мальчика.
518
Ср.: Eine Kindheitserinnerung aus «Dichtung und Wahrheit» // Imago. Bd. V, 1917 (Ges. Werke. Bd. XII).
519
См.: Weitere Ratschlage zur Technik der Psychoanalyse. II. Erinnern, Wiederholen und Durcharbeiten (Ges. Werke. Bd. X).
520
В другом месте я поясню, что именно «внушающее влияние» лечения приходит тут на помощь вынуждению повторения, иными словами, глубоко коренящаяся в бессознательном родительском комплексе покорность врачу.
521
Marcinowski. Die erotischen Quellen der Minderwertigkeitsgefuhle // Zeitschrift fur Sexualwissenschaft. IV, 1918.
522
Ср.: меткие замечания в статье К. Г. Юнга: Die Bedeutung des Vaters fur das Schicksal des Einzelnen // Jahrbuch fur Psychoanalyse. Bd. I, 1909.
523
Всецело на основании дискуссии Брейера в теоретическом разделе труда «Studien uber Hysterie», 1895.
524
«Studien uber Hysterie» von J. Breuer und S. Freud, 4 unveranderte Auflage, 1922 (Ges. Werke. Bd. I).
525
Ср.: «Влечения и их судьбы» (Triebe und Triebschicksale) – (Ges. Werke. Bd. X).
526
Zur Psychoanalyse der Kriegsneurosen. Einleitung // Internationale Psychoanalytische Bibliothek. Bd. I, 1919 (Ges. Werke. Bd. XII).
527
Ср.: Abschnitt VII. Psychologie der Traumvorgange in «Traumdeutung» (Ges. Werke. Bd. II–III).
528
Я не сомневаюсь, что подобное предположение о природе «первичных позывов» уже неоднократно высказывалось другими.
529
Не следует упускать из виду, что дальнейшее представляет собой развитие крайнего хода мыслей, который позже, когда будут приняты во внимание сексуальные первичные позывы, будет ограничен и скорректирован.
530
И все же только им одним мы можем приписать внутреннюю тенденцию к «прогрессу» и более высокому развитию.
531
Из сказанного должно быть ясным, что наименование «первичные позывы Я» представляет собой предварительное обозначение, связывающееся с первой терминологией психоанализа.
532
Ференци другим путем пришел к возможности такого же понимания (Entwicklungsstufen des Wirklichkeitssinnes // Internationale Zeitschrift fur Psychoanalyse. Bd. I, 1913): «При последовательном проведении этого хода мыслей надо признать тенденцию сохранения или даже регресса, которая господствует и в органической жизни, в то время как тенденция к высшему развитию, приспособлению и т. д. оживает лишь как реакция на внешние раздражения».
533
Ueber die Dauer des Lebens. 1882; Ueber Leben und Tod. 1892; Das Keimplasma. 1892 и др.
534
Ueber Leben und Tod. S. 20.
535
Ueber die Dauer des Lebens. S. 38.
536
Ueber Leben und Tod, 2. Aufl. S. 67.
537
Ueber die Dauer des Lebens. S. 33.
538
Ueber Leben und Tod. Schlub.
539
Ср.: Hartmann M. Tod und Fortpflanzung. 1906; Lipschutz A. Warum wirsterben. 1914; Doflein F. Das Problem des Todes und der Unsterblichkeit bei den Pflanzen und Tieren. 1909.
540
С этим и дальнейшим ср.: Lipschutz, с. 26 и 52.
541
Ueber die anscheinende Absichtlichkeit im Schicksale des Einzelnen, Grossherzog Wilhelm Ernst-Ausgabe. Bd. IV. S. 268.
542
Zur Einfuhrung des Narzißmus // Jahrbuch fur Psychoanalyse. Bd. VI, 1914 (Ges. Werke. Bd. X).
543
Drei Abhandlungen zur Sexualtheorie. I. Aufl. 1905 (Ges. Werke. Bd. V).
544
Ср.: Drei Abhandlungen zur Sexualtheorie. 4. Aufl. 1920. Triebe und Triebschicksale (Ges. Werke. Bd. V und X).
545
Сабина Шпильрейн в содержательной и богатой мыслями работе, которая мне, к сожалению, не вполне ясна, предвосхитила значительную часть этих рассуждений. Она называет садистские инстинкты «разрушительными» (Die Destruktion als Ursache des Werdens // Jahrbuch fur Psychoanalyse. Bd. IV, 1912). Штерке старался иным путем идентифицировать самое понятие либидо с биологическим понятием импульса к смерти, выведенным теоретическим путем (Inleiding by de vertraling von S. Freud. De sexuele beschavingsmoral etc. 1914). (Ср. также: Rank. Der Kunstler.) Все подобные дискуссии, как и приведенные здесь, указывают на стремление в учении об инстинктах к ясности, которая еще не найдена.
546
Впрочем, Вейсман (Das Keimplasma. 1892) отрицает и это преимущество: «Оплодотворение отнюдь не означает омоложения или обновления жизни и, безусловно, не является необходимым для продления жизни; оно не что иное, как средство, делающее возможным смешение двух наследственных тенденций». Результатом такого смешения он все же считает повышение разнообразия живых существ.
547
Проф. Генриху Гомперцу (Вена) я обязан следующими объяснениями происхождения Платонова мифа, которые частично передаю его словами: «Я хотел бы обратить внимание на то, что в основном та же история имеется уже в Упанишадах. В Брихад-Араньяка-упанишаде, 1, 4, 3 (Deussen. 60 Upanishads des Veda. S. 393), где описывается происхождение мира из Атмана (самости или „Я“), сказано: „Но и он (Атман – самость или «Я») не имел радости; поэтому нет у человека радости, когда он один. И тогда он восхотел второго. А был он так велик, как мужчина и женщина, когда они обнялись. Эту свою самость он расколол на две части: отсюда возникли супруг и супруга. Поэтому это тело от самости только половина, и так это объяснил Яджнавалкья. Поэтому это пустое пространство заполняется здесь женщиной“».
Брихад-Араньяка-упанишада – старейшая из всех Упанишад, и осведомленные исследователи относят ее ко времени не позже 800 г. до Р. X. Вопрос, возможна ли хотя бы косвенная зависимость Платона от индусской мудрости, я, несмотря на установившееся мнение, не хотел бы обязательно отрицать, так как такую возможность начисто нельзя отрицать и в отношении учения о переселении душ. Эта зависимость (прежде всего через посредство пифагорейцев) едва ли уменьшила бы значительность совпадения мыслей, так как Платон не присвоил бы себе такой, занесенной из восточных источников, истории и тем более не отвел бы ей столь значительного места, если бы она ему самому не показалась содержащей элементы истины.
В статье Циглера «Menschen – und Weltenwerden» (Neues Jahrbuch für das klassische Altertum. Bd. 31, 1913. S. 529), планомерно исследующей ход данной идеи до Платона, ей приписывается вавилонское происхождение.
548
В дополнение скажем несколько слов для пояснения нашей терминологии, которая в нашей работе прошла известный путь развития. Что такое «сексуальные первичные позывы», мы знали из их отношения к полу и функции размножения. Мы сохранили это название и дальше, когда вследствие результатов психоанализа вынуждены были ослабить их отношение к размножению. При гипотезе о нарциссическом характере либидо и расширении понятия либидо на отдельную клетку сексуальный первичный позыв превратился у нас в Эрос, стремящийся столкнуть и соединить частицы живой субстанции; так называемые сексуальные первичные позывы оказались той частью этого Эроса, которая обращена на объект. Размышления показывают, что этот Эрос действовал с самого начала жизни как «инстинкт жизни», в противоположность «инстинкту смерти», возникшему вследствие оживания неорганического. Мы пытаемся решить загадку жизни гипотезой об этих двух инстинктах, борющихся друг с другом испокон веков. Менее ясна, возможно, трансформация, происшедшая с понятием первичного позыва «Я». Сначала мы называли так все нам не слишком близко знакомые направления первичных позывов, которые можно отделить от сексуальных первичных позывов, направленных на объект, и поставили первичные позывы «Я» в противоположность к сексуальным первичным позывам, выражение которых есть либидо. Позже мы занялись анализом «Я» и признали, что часть первичных позывов «Я» также либидозного характера, объектом избравшая собственное «Я». Эти нарциссические первичные позывы самосохранения тоже нужно было теперь причислить к либидозным сексуальным первичным позывам. Таким образом, противоположность между первичными позывами «Я» и сексуальными первичными позывами перешла в противоположность между первичными позывами «Я» и объектными первичными позывами, и те и другие – либидозного характера. Но вместо нее появилась новая противоположность между либидозными (первичными позывами «Я» и объектными) и другими, пребывающими в «Я» и, может быть, обнаруживающимися в первичных позывах разрушения. Размышления видоизменяют эту противоположность в противоположность первичных позывов жизни (Эрос) и первичных позывов смерти.
549
Ges. Werke. Bd. XIII.
550
Ср. «Bemerkungen über den Begriff des Unbewussten» (Ges. Werke. Bd. VIII). Здесь следует отметить недавнее изменение в критике бессознательного. Многие исследователи, не отвергающие признания психоаналитических фактов, но не соглашающиеся с существованием бессознательного, получают сведения, опираясь на неоспоримый факт, что сознание как феномен содержит в себе большой ряд ступеней интенсивности или отчетливости. Как есть процессы, которые очень живы, резки и явно сознательны, так мы переживаем и другие, лишь слабо, едва заметно осознаваемые: а слабее всего якобы осознаются именно те, которые психоанализ хочет назвать неподходящим словом «бессознательные». Но они будто бы в то же время и осознаны или находятся в сознании, и их можно сделать в полной мере осознанными, если им уделить достаточно внимания. В той мере, в какой на решение в таком вопросе, зависящем или от традиций, или от эмоциональных моментов, можно повлиять аргументацией, следует по этому поводу заметить следующее: указание на шкалу отчетливости осознанности не содержит ничего обязательного и имеет не больше доказательности, чем, например, аналогичные положения: есть столько ступеней освещения, начиная от резкого, слепящего света и кончая слабыми проблесками мерцания, что темноты, следовательно, вообще не существует; или: есть различные степени витальности, значит, нет смерти. Эти положения, быть может, в известном смысле и содержательны, но практически они неприменимы, и это тотчас же обнаруживается, если выводить из них заключения, например: значит, света зажигать не надо или, следовательно, все организмы бессмертны. А кроме того, приравниванием незамеченного к бессознательному достигается лишь то, что отнимается единственная непосредственная достоверность, вообще имеющаяся у психики. Сознание, о котором ничего не знаешь, кажется мне все же много абсурднее, чем бессознательное психическое. И, наконец, такое приравнивание незамеченного к бессознательному производилось, очевидно, без учета динамических соотношений, которые для психоаналитического понимания были решающими, ибо при этом не учтены два факта: во-первых, что посвятить такому незамеченному достаточно внимания очень трудно и требует большого напряжения; во-вторых, если это и достигнуто, то ранее незамеченное теперь не узнается сознанием, а довольно часто кажется ему совершенно чуждым, противоречащим и резко им отвергается. Обращение бессознательного на малозамеченное и незамеченное исходит, следовательно, только из предубеждения, для которого идентичность психического с сознательным раз и навсегда установлена.
551
См.: «По ту сторону принципа наслаждения».
552
См.: «По ту сторону принципа наслаждения».
553
Das Unbewusste // Internationale Zeitschrift fur Psychoanalyse. Bd. III, 1915 (Ges. Werke. Bd. X).
554
См. выше.
555
Groddeck G. Das Buch vom Es. Internationale Psychoanalytischer Verlag. 1923.
556
Сам Гроддек, вероятно, последовал примеру Ницше, который постоянно употребляет это грамматическое выражение для обозначения безличного и, так сказать, природно-необходимого в нашем существе.
557
Zur Einführung des Narzißmus; Massenpsychologie und Ich-Analyse (Ges. Werke. Bd. X und XIII).
558
Только то, что функцию проверки реальности я приписал этому «Сверх-Я», кажется ошибочным и нуждается в коррективах. Отношениям «Я» к миру восприятий, несомненно, соответствовало бы, если бы проверка реальности оставалась его собственной задачей. Так же и прежние, довольно неопределенные высказывания о ядре «Я» должны теперь быть исправлены в том смысле, что только систему В – СЗ можно назвать ядром «Я».
559
Trauer und Melancholie (Ges. Werke. Bd. X).
560
Интересную параллель к замене объекта представляет собой вера примитивного человека в то, что свойства съеденного животного переходят к тому, кто его съел. Интересны и основанные на этом запреты. Как известно, эта вера участвует и в обосновании каннибализма и продолжает свое действие во всем ряде обычаев тотемической трапезы вплоть до Причастия. Следствия, которые приписываются здесь оральному овладению объектом, действительны и для позднейшего сексуального выбора объекта и прекрасно с ним совпадают.
561
Согласно смыслу «Введения в нарциссизм» мы теперь, после отделения «Я» от «Оно», должны признать «Оно» большим резервуаром либидо. Либидо, притекая к «Я» путем описанных идентификаций, создает его «вторичный нарциссизм».
562
Может быть, осторожнее было бы сказать – с родителями, так как отец и мать не расцениваются различно до того времени, пока не получается точное знание о половом различии – отсутствии пениса. Из истории одной молодой женщины я недавно узнал, что с тех пор, как она заметила у себя отсутствие пениса, она полагала, что этого органа нет у женщин, но не у всех, а только у тех, кого она считала неполноценными. У ее матери он, по ее мнению, сохранился. Для более простого изложения я рассмотрю лишь идентификацию с отцом.
563
Ср.: Massenpsychologie und Ich-Analyse, VII.
564
Наука и искусство во внимание тут не приняты.
565
Ср.: Massenpsychologie und Ich-Analyse; Ueber einige neurotische Mechanismen bei Eifersucht, Paranoia und Homosexualitat (Ges. Werke. Bd. XIII).
566
Ведь, по нашему пониманию, направленные наружу разрушительные инстинкты через посредство Эроса отвлеклись от собственного естества.
567
Можно сказать, что психоаналитическое или метапсихологическое «Я» так же стоит на голове, как и анатомическое – «мозговой человечек».
568
Аналитику борьба с препятствием бессознательного чувства виновности нелегка. Прямо с ним бороться нельзя, а косвенным образом – только так, что больному медленно раскрывают его бессознательно вытесненные обоснования, причем чувство вины постепенно превращается в сознательное чувство виновности. Мы имеем особенно большой шанс на влияние, если это БСЗ чувство вины заимствовано, т. е. является следствием идентификации с другим лицом, которое некогда было объектом эротической загрузки. Такое принятие на себя чувства вины является часто единственным трудно распознаваемым остатком покинутых любовных отношений. Сходство с процессом, наблюдаемым при меланхолии, тут очевидно. Если удастся вскрыть за БСЗ чувством вины эту прошлую загрузку объектом, то часто терапевтическая задача блестяще разрешается; в другом случае исход терапевтического усилия отнюдь не обеспечен. В первую очередь, исход лечения зависит от интенсивности чувства вины, которой терапия часто не может противопоставить встречной силы, равной по величине. Возможно, и от того, допускает ли личность аналитика, чтобы больной сделал его своим «Идеалом Я», с чем связано искушение играть в отношении больного роль пророка и спасителя души. Так как правила анализа решительно противятся такому использованию личности врача, то следует честно признаться, что этим устанавливается новое препятствие действию анализа, который ведь не должен делать болезненные реакции невозможными, а должен давать «Я» больного свободу решения в том или ином направлении.
569
Это положение парадоксально только на вид; оно просто говорит, что природа человека как в добре, так и во зле далеко выходит за пределы того мнения, которое он о себе имеет, т. е. за пределы того, чтó его «Я» знает через сознательные восприятия.