Примечания
1
ОтPeculiar People– избранный народ.
2
Что вы хотите, война(фр.).
3
Старший боцман(фр.).
4
«Тристрам Шенди»– роман Лоренса Стерна (1713–1768).
5
Мистела– сорт испанского сладкого вина.
6
В шутку обыгрываются названия британских линкоров «Темерер» и «Беллерофонт».Temerariousпереводится как «безрассудно смелый, отчаянный». Название линкора «Беллерофонт» (по имени героя греческой мифологии) созвучно с «Билли Руффиан» («Billy Ruffian») – «Головорез Билли».
7
Первого июня 1749 года эскадра под командованием адмирала Ричарда Хоу (1726–1799) разбила французский флот.
8
Бони– презрительное прозвище, которое британцы дали императору Наполеону Бонапарту.
9
В старину в британском флоте адмирала, который командовал арьергардом эскадры, именовали Синим адмиралом. Адмирала, который командовал средней частью эскадры, – Красным адмиралом. Белый адмирал командовал авангардом.
10
Огонь! Огонь!(фр.)