Трагедии — страница 12 из 59

Я стал смотреть родителю в лицо

Иль матери несчастной? Я пред ними

Столь виноват, что мне и петли мало!

Иль, может быть, мне видеть было б сладко

Моих детей, увы, рожденных ею?

Нет, вида их не вынес бы мой взор…

А город наш, твердыни, изваянья

1350 Священные богов, которых я

Себя лишил — несчастный! Я — первейший

Из граждан здесь. Сам приказал я гнать

Безбожника, в ком божий глас укажет

Преступного сквернителя страны!..

С таким пятном как мог бы я теперь

Смотреть спокойным взором на сограждан?

Нет, никогда! О, если б был я в силах

Источник слуха преградить, из плоти

Своей несчастной сделал бы тюрьму,

1360 Чтоб быть слепым и ничего не слышать…

Жить, бед не сознавая, — вот что сладко.

О Киферон! Зачем меня ты принял,

Зачем, приняв, тотчас же не сгубил,

Чтобы мое рожденье не открылось?

Полиб, Коринф, о кров родного дома!

Как был я — ваш питомец — чист наружно

И сколько зол в душе своей взрастил!

О три дороги, тесное ущелье,

Вы кровь мою горячую испили, —

1370 Ее я пролил собственной рукой, —

Вы помните ль, что я тогда свершил?

Что после совершал?.. О брак двойной!

Меня ты породил и, породив,

Воспринял то же семя; от него же

Пошли сыны и братья, — кровь одна! —

Невесты, жены, матери… Позорней

События не видела земля…

Но речь вести не должно о постыдном…

Богами заклинаю: о, скорей

1380 Меня подальше скройте, иль убейте,

Иль в море бросьте прочь от глаз людских!

Приблизьтесь, умоляю, прикоснитесь

К несчастному. Не бойтесь: мой недуг

Ни для кого из смертных не опасен.


Хор


Но вот идет к нам вовремя Креонт, —

Исполнит просьбы и подаст совет:

Остался он один блюсти столицу.


Эдип


Увы! Как речь к нему я обращу?

Как от него доверья ждать и правды,

Когда я с ним был так несправедлив?


Входит Креонт.


Креонт


Не насмехаться я пришел, Эдип,

Не за обиду укорять былую.

Но если нет стыда перед людьми,

Хоть Солнце, всем дарующее жизнь,

Почтить нам надо… Можно ль показать

Подобный срам?.. Его земля не примет,

Ни дождь священный, ни небесный свет.

Скорее в дом Эдипа отведите, —

Затем, что горе родственников близких

1400 Внимать и видеть должно лишь родным.


Эдип


Молю тебя, раз ты мой страх рассеял,

Мне — гнусному — явившись столь прекрасным,

Послушай… о тебе забочусь я.


Креонт


Какой услуги просишь так упорно?


Эдип


О, изгони меня скорей — туда,

Где б не слыхал людского я привета.


Креонт


Так я и поступил бы, только раньше

Хочу спросить у бога, что нам делать.


Эдип


Но ясно бог вещал: карать меня —

1410 Отцеубийцу, нечестивца — смертью.


Креонт


Да, был таков глагол, но все же лучше

Узнать при затруднении, как быть.


Эдип


О столь несчастном спрашивать бессмертных?


Креонт


А ты теперь готов поверить богу?..


Эдип


Тебе я поручаю и молю:

Той… что в дому… устроишь погребенье,

Как знаешь сам, — то родственный твой долг.

Мне град родной да не окажет чести,

В нем жить дозволив до скончанья дней.

1420 Уйти мне разреши на Киферон мой,

Который мне — живому — мать с отцом

Законною назначили могилой.

Пусть там умру, — они того желали.

Но знаю, не убьет меня недуг,

Ничто не умертвит. Я был спасен,

Чтоб ряд ужасных новых бед изведать.

И пусть судьба идет своим путем.

О старших детях, сыновьях моих,

Ты не заботься: выросли они,

1430 Не будет недостатка им ни в чем.

Но о моих несчастных, бедных дочках,

Которым никогда прибор к обеду

Не ставился отдельно от отца,

С которыми делил кусок я каждый, —

О них заботься… А теперь дозволь

К ним прикоснуться, выплакать все горе.

Дозволь, о царь!..

Дозволь, о благородный! Тронув их,

Подумаю, что снова их я вижу.

1440 Что говорю?

О боги! Разве я не слышу? Вот…

Мои родные, милые… Креонт

Ко мне их вывел… дорогих моих…

Так? Верно ли?..


Креонт


Так. С ними быть тебе я предоставил;

Я знал, как ты отрады этой ждешь.


Эдип


О, будь благословен! Да бережет

Тебя на всех дорогах демон, лучший,

Чем мой! О дети, где вы? Подойдите…

1450 Так… Троньте руки… брата, — он виною,

Что видите блиставшие когда-то

Глаза его… такими… лик отца,

Который, и не видя и не зная,

Вас породил… от матери своей.

Я вас не вижу… но о вас я плачу,

Себе представив горьких дней остаток,

Который вам придется жить с людьми.

С кем из сограждан вам сидеть в собраньях?

Где празднества, с которых вы домой

1460 Вернулись бы с весельем, а не с плачем?

Когда же вы войдете в брачный возраст,

О, кто в ту пору согласится, дочки,

Принять позор, которым я отметил

И вас и вам сужденное потомство?

Каких еще недостает вам бед?

Отец убил отца; он мать любил,

Родившую его, и от нее

Вас породил, сам ею же зачатый…

Так будут вас порочить… Кто же вас

1470 Присватает? Такого не найдется.

Безбрачными увянете, сироты.

Сын Менекея! Ты один теперь

Для них отец. И я и мать, мы оба

Погибли. Их не допусти скитаться —

Безмужних, нищих и лишенных крова,

Не дай им стать несчастными, как я,

Их пожалей, — так молоды они! —

Один ты им опора. Дай же клятву,

О благородный, и рукой коснись!..

1480 А вам, о дети, — будь умом вы зрелы,

Советов дал бы много… Вам желаю

Жить, как судьба позволит… но чтоб участь

Досталась вам счастливей, чем отцу.


Хор


О сограждане фиванцы! Вот пример для вас: Эдип,

И загадок разрешитель, и могущественный царь,

Тот, на чей удел, бывало, всякий с завистью глядел,

Он низвергнут в море бедствий, в бездну страшную упал!

Значит, смертным надо помнить о последнем нашем дне,

И назвать счастливым можно, очевидно, лишь того,

Кто достиг предела жизни, в ней несчастий не познав.

Эдип в Колоне

Перевод с древнегреческого С. В. Шервинского

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Эдип.

Антигона.

Колонский сторож.

Хор колонцев.

Исмена.

Тесей.

Креонт.

Полиник.

Вестник, слуга Исмены.

ПРОЛОГ

Эдип


Дитя слепого старца, Антигона,

Куда пришли мы, в град каких людей?

Кто странника бездомного Эдипа

Сегодня скудным встретит подаяньем?

Немногого он молит: собирает

По малости, но он и этим сыт.

К терпению приучен я страданьем,

Самой природой и скитаньем долгим.

Дочь, если видишь где-нибудь сиденье

10 В священной роще или вне ограды,

Остановись и дай мне сесть. Пора

Узнать, где мы: нам, чужестранцам, нужно

Все расспросить и выполнить обряды.


Антигона


Отец, Эдип-страдалец, башни града

Еще я смутно вижу вдалеке.

А это место свято, без сомненья, —

Здесь много лоз, и лавров, и маслин,

И соловьев пернатый хор в ветвях

Так сладостно поет. Присядь на камень, —

20 Прошли мы путь для старца слишком длинный.


Эдип


Ты посади и охраняй слепца.


Антигона


Не в первый раз тебя я охраняю.


Эдип


Но где же мы теперь остановились?


Антигона


Не знаю где, — но вижу я Афины.


Эдип


И путники нам говорили то же.


Антигона


Так не пойти ль узнать названье места?


Эдип


Узнай, дитя… А жители здесь есть?


Антигона


Конечно, есть, излишне их искать:

Невдалеке я вижу человека.


Эдип


30 Он приближается? Сюда спешит?


Входит колонский сторож.


Антигона


Он здесь уже. Все, что сказать желаешь,

Ему спокойно можешь говорить.


Эдип


О чужестранец, мне она сказала, —

Ее глаза ведь нам обоим служат! —

Что подошел ты кстати — нам поведать…


Сторож


Потом расспросишь, а сначала встань,

Не оскверняй божественного места.


Эдип


Что здесь за место и какого бога?


Сторож


Запретное, закрытое для смертных:

40 Здесь дочери живут Земли и Мрака.[27]


Эдип


Но кто они? Как их именовать?


Сторож


Всевидящие Евмениды — так

Зовут их здесь; в иных краях — иначе.


Эдип


Пусть благостно они моленья примут!

Я не уйду отсюда никогда.


Сторож


Что это значит?


Эдип


Так мне суждено.


Сторож


Тебя прогнать без граждан не решаюсь, —

Спросить я должен, как мне поступить.


Эдип


Молю богами, мой гостеприимец,

50 Не презирай убогого, ответь.


Сторож


Спроси — я презирать тебя не стану.


Эдип


Где мы теперь? Что это за места?


Сторож


Все расскажу, что знаю сам. Так слушай:

Места — святые. Посейдон-владыка

Хозяин здесь и Прометей-титан,