Трагедии — страница 16 из 59

Побудьте с ним. Иль пусть идет со мной.

Чего желаешь, сам реши, Эдип, —

А я с тобой заранее согласен.


Эдип


Будь благ, о Зевс, ко всем ему подобным!


Тесей


640 Чего же хочешь ты? Ко мне пойдем?


Эдип


Когда б я мог… Но здесь, на этом месте…


Тесей


Что будет здесь? — на все согласен я.


Эдип


Здесь победить я должен тех, кем изгнан.


Тесей


Нам дар великий жизнь твоя у нас.


Эдип


Но только твердо слово соблюдай.


Тесей


Доверься мне: я не предам тебя.


Эдип


Ты не бесчестный, клятвы мне не надо.


Тесей


Она тебе не больше даст, чем слово.


Эдип


Что ж ты предпримешь?


Тесей


Что страшит тебя?


Эдип


650 Они придут…


Тесей


Об этом не тревожься.


Эдип


Меня покинув…


Тесей


Не учи меня.


Эдип


Страшусь невольно…


Тесей


Нет, я не страшусь.


Эдип


Угроз не знаешь…


Тесей


Знаю, что никто

Мне вопреки не уведет тебя.

Словами часто угрожают в гневе,

Но это — крик пустой. Вернется разум,

И вздорные угрозы отпадут.

Пускай твердят заносчиво они

Про твой увод, — покажется им, верь,

660 Нелегкой переправа бурным морем!

Совет тебе: и без моих решений

Спокоен будь, поскольку послан Фебом.

Я ухожу, но, именем моим

Хранимый здесь, ни в чем не пострадаешь.

СТАСИМ ПЕРВЫЙ

Хор

Строфа 1

Странник, в лучший предел страны,

В край, конями прославленный,

К нам ты в белый пришел Колон.

Звонко здесь соловей поет

День и ночь, неизменный гость,

670 В дебрях рощи зеленой,

Скрытый под сенью

Плюща темнолистного

Иль в священной густой листве

Тысячеплодной

И вечно бессолнечной,

Зимним дыханием

Не овеваемой,

Где вдохновенный

Блуждает восторженно

680 Вакх-Дионис,

Провожаемый хором

Бога вскормивших богинь.

Антистрофа 1

Здесь, небесной вспоен росой,

Беспрестанно цветет нарцисс —

Пышноцветный спокон веков

Превеликих богинь венец,

И шафран золотой.[38] Ручьи

Не скудеют, бессонны,

И льется Кефис[39]

690 Неутомимо,

Мчится током стремительным,

Плодотворящий,

К равнине уносится

И орошает

Страну двоегрудую[40]

Чистым теченьем.

Ее возлюбили

Муз хороводы

И Афродита

700 С золотыми вожжами в руках.

Строфа 2

Есть тут дерево

Несравненное, —

Не слыхал о нем

Я ни в Азии,

Ни на острове

На Пелоповом,

У дорян,[41]

И не сажено,

И не сеяно,

710 Самородное

Устрашение

Копий вражеских, —

И цветет у нас

В изобилии:

Сизолистая маслина,

Воскормительница детства.

И никто — ни юный возрастом,

Ни обремененный годами, —

Ствол ее рукой хозяйской

720 Не осмелится срубить.

Око Зевса-Покровителя

И Афина синевзорая

Вечно дерево священное

От погибели хранят.

Антистрофа 2

А еще у нас

В граде-матери

Есть не меньшая

Слава гордая,

Испоконная,

730 Дар великого

Божества:

То коней краса,

Жеребят краса

И прекрасный труд

Мореплаванья.

Ты, о Крона сын,

Посейдон — отец,

Край прославил!

Здесь смирительницу пыла —

740 Для коня узду он создал.

И корабль на мощных веслах

Здесь впервые волей бога

Дивно по морю помчался,

Повинуясь силе рук,

На волнах заколыхался,

И его сопровождала

Стая легкая стоногая —

Нереиды — девы волн.

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

Антигона


Превыше всех хвалимая земля,

750 О, оправдай свою сегодня славу!


Эдип


Что нового, дитя мое?


Антигона


Подходит

Сюда Креонт, и не один, отец.


Эдип


О старцы дорогие, докажите

В последний раз, что буду я спасен.


Хор


Уверен будь, спасешься. Стары мы, —

Но в нашем крае сила не стареет.


Креонт


О жители почтенные страны!

Я в ваших взорах вижу страх внезапный,

Вы смущены прибытием моим.

760 Не бойтесь же, неласковое слово

Сдержите. Я пришел не зло творить.

Я стар и знаю: предо мною град

Могущественнейший во всей Элладе.

Я послан, чтоб его — такого ж старца —

Уговорить в Кадмейский край вернуться.

Не кем-либо одним я послан, — волей

Всей общины. Как родич, я скорбел

Всех больше в граде о его несчастьях.

Послушайся меня, Эдип злосчастный:

770 Вернись домой. Все граждане-кадмейцы

Тебя зовут по праву, первый — я.

Я худшим был бы из людей, когда бы

О горе не скорбел твоем, Эдип, —

Что странствуешь несчастный, в нищете,

Скитальцем вечным со своей слугою

Единственной. Увы! Не мог я думать,

Что столько униженья ждет ее, —

Чего злосчастной не пришлось изведать!

Все о тебе заботясь, подаяньем

780 Одним живет, — в таких летах безбрачна,

И каждый-то ее обидеть может…

Увы, увы! Я ль не покрыл позором

Тебя, себя и весь наш род!.. Но если

Не скрыть греха, всем явного, о старец,

Заставь о нем забыть, доверься мне,

Вернись к родным богам, в свой град и дом,

По-дружески простившись с этим краем:

Достоин он. Но все же подобает

Чтить больше свой, — он воскормил тебя.


Эдип


790 О ты, на все способный. Ты, могущий

Сплести из правды хитростный обман,

Что затеваешь? Иль поймать меня,

Чтоб, пойманный, скорбел я большей скорбью?

В те дни, когда страдал я дома, сам

Себя казнив, когда изгнанья жаждал,

Ты милости не знал. Когда же я

Насытился неистовством своим

И сладостно мне стало дома жить,

Меня из града ты изгнал, — родство

800 Тогда тебе столь ценным не казалось!

А ныне, увидав, что этот город

И весь народ его мне друг, — задумал

Меня сманить, затем и мягко стелешь?

Поверь, никто насильно мил не будет.

Когда твою настойчивую просьбу

Не выполняют, не хотят помочь,

И вдруг потом, когда прошло желанье,

Исполнят все, — какой же в этом прок?

Тогда тебе и милость уж не в милость.

810 Таков и твой неискренний призыв:

На слух заманчив он, на деле — дурен.

Скажу при всех, — чтоб знали, сколь ты злостен:

Меня забрать желаешь не домой,

А поселить вне стен, чтоб град от бедствий

Избавлен был, от распри с этим краем.

Не быть тому. На деле будет так:

Мой мстящий дух пребудет в их стране,

Сыны ж мои земли получат столько,

Чтоб было где обоим умереть!

820 Не больше ли, чем ты, о Фивах знаю?

Да, больше знаю, ибо достоверно

Вещал мне Феб и Зевс, отец его.

А ты сюда явился с речью лживой,

Отточенной, как лезвие меча, —

Но зла скорей достигнешь ты, чем блага.

Я знаю, мне тебя не убедить.

Ступай, а нам остаться разреши, —

И в бедах мы своей довольны долей.


Креонт


Как думаешь, кто больше пострадает

830 От наших препирательств, — я иль ты?


Эдип


Я буду счастлив, если убедить

Не сможешь ни меня, ни этих граждан.


Креонт


Несчастный! Видно, ты не стал с годами

Разумнее! Не стыдно ль? — ты старик!


Эдип


Ты говорить горазд, — но вряд ли честный

Любое дело станет защищать.


Креонт


Хоть много тратишь слов, — все мимо цели.


Эдип


А ты хоть мало говоришь, да кстати!


Креонт


Да, — но для тех, чей ум не схож с твоим!


Эдип


840 Уйди — скажу за всех. Как вражье судно,

Не плавай здесь, где жить мне суждено.


Креонт


Их, не тебя, в свидетели зову.

Схвачу тебя — посмотрим, что ответишь!


Эдип


Не схватишь — здесь союзники мои.


Креонт


Да и другое горе ждет тебя!


Эдип


Какой еще бедой мне угрожаешь?


Креонт


Уже схватил я младшую твою

И прочь угнал, — теперь черед за старшей.


Эдип


Увы мне!


Креонт


Скоро громче завопишь!


Эдип


850 Взял дочь?..


Креонт


Сейчас и эту заберу.


Эдип


Ужель, друзья, меня вы предадите,

Не выгоните нечестивца прочь?


Хор


Уйди, о чужестранец, — и скорей!

Вторично ты творишь несправедливость.


Креонт


Довольно! Силой девушку берите.

Когда не хочет уходить добром!


Антигона


О, горе! Как спастись? О, кто поможет?

Кто — боги, люди?..


Хор


Что творишь, пришелец?


Креонт


Его не трону — лишь ее возьму.


Эдип


860 Старейшины!