Трагедии — страница 52 из 59

Тут конники, с трудом его коней

750 Остановив, распутали Ореста, —

А он был весь в крови — никто из близких

Несчастного не смог бы опознать!

И тотчас на костре его сожгли мы,

И тело мощное — горсть пепла! — в урне

Сюда несут фокейские послы,

Чтобы в земле родимой упокоить.

Вот что случилось… Тяжело и слушать, —

Ну, а для нас, все видевших воочью,

Нет в целой жизни горя тяжелей.


Хор


760 Увы, увы мне! — с корнем вырван весь

Старинный род властителей микенских…


Клитемнестра


О Зевс! Что приключилось?.. Счастье?..

Горе… Спасительное все же?.. Не пойму…

Ах, тяжко жизнь спасать ценой несчастья!


Наставник


Но чем ты так смутилась, госпожа?


Клитемнестра


Что значит мать!.. Нас оскорбляют дети,

А нам возненавидеть их нет сил…


Наставник


Выходит, что некстати наш приход.


Клитемнестра


Некстати?.. Нет, и быть того не может,

770 Раз ты пришел свидетелем надежным,

Что умер он — дитя моей души.

Забыв, что я его кормила грудью,

Бежал он на чужбину и не видел

Меня с тех пор… и все винил в убийстве

Отца и страшной местью мне грозил,

Так, что ни днем, ни ночью сладкий сон

Мне не смыкал очей. За годом годы

Я верной смерти каждый день ждала.

Отныне я избавлена от страха

780 Пред ним… и ею. Злейшей мне напастью

Была она — живя со мной, пила

Кровь чистую души моей. Сегодня

День проведем мы без ее угроз.


Электра


О горе! Вот когда вдвойне пристало

Тебя оплакивать, Орест: ты умер,

А мать язвит!.. Как хорошо, не правда ль?!


Клитемнестра


Ему-то хорошо, тебе — едва ли.


Электра


Умершего услышь, о Немесида!


Клитемнестра


Услышала… и все уже свершила.


Электра


790 Что ж, оскорбляй… Ты нынче торжествуешь.


Клитемнестра


Тебе ль с Орестом мне язык связать?


Электра


Язык наш нем… Тебя ль молчать заставим!


Клитемнестра


Тебя я наградила б, гость, когда бы

Ты мог прервать ее истошный крик.


Наставник


Так я отправлюсь — выполнил я дело.


Клитемнестра


Нет! И меня то было б недостойно

И друга, кем с известьем прислан ты.

Войди в наш дом… Пускай она тут стонет

Над братом дорогим и над собой!


Клитемнестра и Наставник входят во дворец.


Электра

(Хору)

800 Вы думаете — мучится она,

Злосчастная? Оплакивает горько

Ужасную погибель сына? Нет!

Ушла смеясь!.. О горе, горе мне…

Орест мой милый! Ты убил меня

Своей кончиной, вырвал из души

Последнюю надежду, что ты жив

И отомстить вернешься за отца

И за меня, несчастную! Куда же

Деваться мне?.. Одна я, нет тебя,

810 Нет и отца… Вновь быть в рабах придется

У самых ненавистных мне людей, —

Его убийц… Не славная ли жизнь!

Но нет! Остаток дней влачить не стану

Под кровлей их. Здесь лягу за порогом

И без друзей одна иссохну! Пусть

Из челяди дворцовой кто-нибудь

Меня убьет, коль буду в тягость. Смерть —

Отрада мне, жизнь — мука. Жить нет сил.

СТАСИМ ВТОРОЙ

Хор

Строфа 1

Где ж молнии Зевса?

820 Светлого Солнца

Где же огонь? Боги все видят

И могут спокойно

С неба взирать!


Электра


Увы мне, увы!


Хор


Что, милая, плачешь?


Электра


Ах!


Хор


Полно, уймись…


Электра


Губишь меня…


Хор


830 Чем?


Электра


Не возбуждай

В сердце надежду, —

Оба сошли

В темный Аид…

Ах, лишь сильнее

Ты растравляешь

Злое мое

Горе.


Хор

Антистрофа 1

Слушай же: царь

840 Амфиарай[203]

Был золотым

Ожерелием женским

В землю сырую

Сведен, — а теперь…


Электра


Горе! Увы!


Хор


…властвует, мощный!


Электра


Ах!


Хор


Все же, злодейка…


Электра


…мзды дождалась!..


Хор


850 Да!


Электра


Знаю, о, знаю;

Прибыл радетель.

И за погибшего

Ей отомстил. А у меня

Мстителя нет…

Был… но и тот —

Отнят.


Хор

Строфа 2

Бедная!

860 Горек твой удел!


Электра


Понимаю, я все понимаю сама, —

Льется жизнь моя годы за годами — мутный

Злоключений и бедствий поток…


Хор


Мы твою скорбь

Видели…


Электра


Не отвлекай от горя,

Дай мне скорбеть, — отныне…


Хор


Что?


Электра


Тут уж надежды,

870 Нет опоры, —

Он не придет, —

Единокровный брат мой!


Хор

Антистрофа 2

Но умирать —

Всех смертных удел…


Электра


Умирать, но не так, как злосчастный погиб, —

На ристанье стремительном дух испустил,

Искалечен, опутан ремнями!


Хор


Страшное дело,

Нет слов…


Электра


880 Нежной рукой сестра

Не прибрала его…


Хор


Горе!..


Электра


Так и сожжен

Был на чужбине, —

Я не почтила

Брата плачем надгробным!..


Входит Хрисофемида.

ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ

Хрисофемида


Меня, родная, подгоняет радость —

Забыв приличье, со всех ног бегу.

Весть радостная! Близко избавленье

890 От долгих бед, тебе — от горьких слез!


Электра


Где помощь ты нашла моим страданьям, —

Их не найдется средства исцелить!


Хрисофемида


О слушай! Здесь — Орест! Он рядом, близко…

Он здесь — как я перед тобою стою.


Электра


Несчастная!.. Да ты сошла с ума!

Над нашим общим горем ты смеешься?


Хрисофемида


Нет, — очагом отеческим клянусь! —

Не насмехаюсь, нет. Поверь, он — здесь!


Электра


Увы тебе! Откуда эту новость

900 Узнала ты, — чтоб так поверить ей?


Хрисофемида


Своим глазам я верю, а не слухам:

Бесспорные есть признаки — он здесь!


Электра


Несчастная! Какой могла ты видеть

Бесспорный знак, чтоб так воспламениться?


Хрисофемида


Молю богами, выслушай меня!

Потом решай, в рассудке я иль брежу!


Электра


Что ж, говори, коль говорить охота…


Хрисофемида


Все расскажу, что видела сама.

910 Вдруг вижу: струйки молока, недавно

Придя к отцовской родовой могиле,

Разлитого, по ней текут, и холм

Цветами всевозможными увенчан.

Я изумилась, озираюсь — нет ли

Кого-нибудь поблизости. Но, видя,

Что тихо все, вплотную подошла.

И что же! Вижу на краю могилы

Прядь лишь недавно срезанных волос.

Тут у меня, у бедной, милый образ

В душе возник мгновенно! — верный знак:

920 Признала я любимого Ореста.

Я прядь взяла благоговейно, молча, —

И слезы счастья брызнули из глаз.

Я и сейчас не сомневаюсь: он,

Он и не кто иной почтил могилу.

Кто мог бы это сделать, кроме нас?

Не мы с тобой… да ты и не могла бы,

Когда и помолиться-то вне дома

Не можешь безнаказанно… А мать

К подобным жертвам не склонна… И мы

930 За ней бы уследили… То, бесспорно, —

Ореста поминальные дары!

Приободрись же, милая! Судьба

Изменчива. Пусть наша до сих пор

Печальною была. Но этот день

Нам, может быть, сулит большое счастье!


Электра


Увы! Какое жалкое безумье!..


Хрисофемида


Как! Мой рассказ не радует тебя?


Электра


Сама не знаешь, где блуждаешь мыслью.


Хрисофемида


Но мне ль не знать, что видела сама?


Электра


940 Он — умер… о несчастная! Спасенья

Не жди через него, не уповай.


Хрисофемида


О, горе мне!.. А кто принес известье?


Электра


Принес свидетель гибели его.


Хрисофемида


Но где же вестник?.. Я поражена…


Электра


Там, в доме, гость — он матери приятен!


Хрисофемида


950 Увы, увы! Но щедрыми дарами

Кто ж мог почтить могильный холм отца?


Электра


Наверно, кто-нибудь дары принес,

Чтоб помянуть покойного Ореста…


Хрисофемида


Увы, увы!.. А я сюда бежала

На радостях… Не знала, как далеко

Зашли мы в горе.

Вижу — к старым бедам

Нежданная прибавилась беда!


Электра


Да, это так… Послушайся меня —

И сбросишь гнет постигших нас несчастий.


Хрисофемида


Но я не в силах мертвых воскрешать!


Электра


Не то хочу сказать: я не безумна.


Хрисофемида


Но что ж ты предлагаешь мне по силам?


Электра


Решиться все исполнить, что велю.


Хрисофемида