Трактир "Бойкая щучка" — страница 23 из 36

Он чуть поклонился, уходя.

Так вот почему они приехали. Значит, Кайо переговорил об этом с комиссаром еще вчера вечером. Что ж, и то хорошо. Хоть небо увижу не в клеточку, по травке босиком похожу.

- Спасибо! - крикнула я ему вслед.

- Ничего, Габи, - тихонько сказал доктор, - скоро и совсем отпустят. Он молодец, этот Диас.

Я помолчала. Меня посетила мысль, которая сразу показалась мне очень четкой и правильной. Друзья поняли, что я не просто так замолчала и не перебивали моё сосредоточенное молчание.

- Сейчас я скажу кое-что неожиданное. И это будет большая просьба. Видит Бог, что мне этого не хотелось, но у меня нет другого выхода, - я снова замолчала, просто потому что не представляла, как с этим можно справиться без меня.

- Ну что же ты, говори! - затормошила меня нетерпеливая Карла.

- Срок отдачи долга Гонсалесу подходит к концу. Алехандро решил, что я его враг и не станет ждать: он меня с удовольствием утопит, пока я здесь. И я просто отсюда не выйду, теперь уже из-за невозвращенного долга. Если вы откажетесь, я тоже пойму. Слишком трудно то, о чем я хочу вас попросить. Но я пойму…

Перед моими глазами словно живой, показался мой баркас - обновленный, готовый пуститься в новое плавание. Его трап был приветливо развернут, готовый принимать гостей.

А проклятый Гонсалес просто спалит бедный кораблик, когда тот станет его собственностью. Время, время, оно так поджимало, что его просто не было. А ведь всё уже готово…

-Так что ты придумала, Габриэла? - спросил уже и Паблиньо. Доктор тоже смотрел вопросительно. Они еще не догадывались, о чем я хочу попросить. Это было слишком, но другого выхода у меня не было.

Вздохнув, я ответила:

-Я очень вас прошу: проведите открытие трактира без меня.

Все трое недоуменно уставились на меня.



Глава 24

- Не надо на меня так смотреть, - твердо сказала я. - Это необходимо сделать, иначе я так и останусь здесь.

- Мда, задача, - пробормотал доктор. - Боюсь, что это, действительно, пока что единственный выход…

- Но как же без Габи? - вскричала Карла, вскакивая с места.

Марио сделал жест рукой, чтобы она замолчала и дала ему закончить. Пабло растерянно протирал свои очки, не зная, что сказать.

- Наверное, я не могу вас об этом просить, извините… - мне вдруг стало до слез стыдно. - У вас и так из-за меня туча забот.

- Подожди, Габи, - доктор остановил и меня, - ты не о том думаешь. Выбрось из головы, что это слишком сложно и трудно, и что ты не имеешь права на нас это взваливать. Давай закроем эту тему навсегда. Я хотел сказать совсем о другом. Ты должна дать нам четкие инструкции: как бы ты всё сделала сама. Ну а мы постараемся не подвести и не испортить твою затею. Конечно, ты сама должна была насладиться открытием своего детища, но раз надо сейчас, значит, мы сделаем это сейчас. У меня сейчас появились кое-какие мысли, чтобы привлечь людей. Думаю, мои коллеги из города приедут по моему приглашению. Кое-кто из бывших пациентов тоже может быть нам полезными…

Милый наш доктор со своими смешными ушами и носом-грушей сейчас выглядел таким красивым - серьёзный, надёжный, настоящий мужчина и друг. Меня затопила волна признательности.

Карла тоже любовалась своим сокровищем, однако быстро переключилась на практическую сторону вопроса.

- Я возьму на себя готовку. Не зря Габи меня учила! Моя мать мне поможет.

- Карла, этот паренек-карабинер спрашивал у меня работу. Серхио зовут. Вроде бы он умеет готовить, ты спроси его: может захочет помочь. Лишние руки не помешают.

До сих пор Пабло не произнес ни слова, и я коснулась его руки.

- Что ты думаешь, Паблиньо?

Паренек вздохнул и ответил, не поднимая на меня глаз:

- Не мог подумать, что ты так задержишься здесь. И Щучка без тебя откроется. Это так грустно.

Я с чуть преувеличенным энтузиазмом похлопала его по спине и бодро сказала:

- Давай просто делать, что возможно, и не поддаваться унынию. Мне жаль только, что вся работа падает на ваши плечи, а я буду отсиживаться тут. Хорошо устроилась.

Пабло заулыбался моей шутке, но глаза у него были почти что на мокром месте. Расстроился зайчик.

Проводив друзей до двери, я задержала Серхио на секунду.

- Помнишь, мы с тобой говорили о работе? Вот это моя подруга Карла. Поговори с ней. Попробуешь себя в деле, если захочешь.

Серхио засиял, а я пошла к столу: нужно было составить для Карлы рецептурные карточки-раскладки. Ничего сложного: в основном соусы. А с фокаччей и пиццей она справится. Банкетные закуски я мысленно исключила сразу: задачу нужно было максимально упростить.

С карточками я просидела до обеда. Успела записать пропорции и технологию приготовления софрито - соуса из жарено-томленых овощей на основе помидоров, айоли, похожей на майонез чесночной пасты, мохо с петрушкой и кориандром.

Наверняка мать Карлы знала их, но точно я не знала. Нужно было перестраховаться. В меню в день открытия будут преобладать нарезки из овощей и рыбы, поскольку это было проще всего. А значит, разнообразить угощение нужно было “кулинарными аккордами”.

Я и не заметила, как пролетело время. Поняла, что прошло уже несколько часов, когда Серхио принес мне обед и записку от Кайо.

Торопясь, я развернула её, однако мой юный охранник всё еще стоял рядом.

- Что, Серхио? Говори же, - мне не терпелось прочитать послание адвоката.

- Сеньорита Ловейра, вы желаете сегодня погулять по саду комиссара? Мне велели сопроводить вас, если вы захотите.

Я усмехнулась. Какой почет, караул.

- Да, с удовольствием.

Парень, впрочем, не уходил.

- Мы поговорили с вашей подругой, и завтра иду помогать готовить еду для открытия вашего трактира, сеньорита! Я буду очень стараться!

- Отлично, Серхио. Я тебя очень прошу, зайди после смены ко мне. Я передам Карле вот эти карточки с рецептами. Так быстрее будет. Как удачно.

Серхио закивал и исчез, пообещав вернуться за мной через час. И я, наконец, смогла развернуть записку от Кайо Диаса.

“Сеньорита Габриэла, сегодня я не смогу навестить вас, чем страшно опечален. Но зато в следующий раз, надеюсь, смогу вас порадовать. Мне нужно выяснить кое-что, один момент. Завтра буду у вас. К. Д.”

У меня задрожали руки. Неужели расследование Кайо дало результат так быстро? Может, мне не стоило загораться такой надеждой сразу, но я не выдержала и, прижав к губам записку, закружилась, тихо пища от радости. А потом присела к столу, чтобы пообедать. Сегодня обед был особенно вкусным: несколько тапас с разными начинками - вид канапе и паэлья с креветками. Я чуть тарелку не вылизала.

Меня распирало от эмоций, поэтому я нетерпеливо ходила по камере в ожидании своего конвоира. Хотелось вдохнуть воздуха полной грудью и почувствовать вкус свободы.

Мы с Серхио быстро прошли по коридорам, вышли через черный ход здания участка и оказались на заднем дворе комиссарского дома - большого и светлого.

Интересно, он полицейский участок пристроил к своим владениям или наоборот?

Перед нами открывалась ровная лужайка, обрамленная деревьями и клумбами.

- Я посижу здесь на ступеньках, а вы походите, сеньорита, - застенчиво улыбнулся Серхио.

Кивнув ему, я направилась к деревьям, чтобы спрятаться в тень: солнце палило. На синем небе не было ни облачка. Густая короткая трава ощущалась, как ковер под ногами. Тут и там голубели такие же цветочки, как в моей роще.

По всей видимости, у комиссара был хороший садовник. Всё выглядело необычайно ухоженно и опрятно.

Я бродила там, между цветами и деревьями, ни о чем не думая. Просто наслаждаясь. Мне хотелось, чтобы эта прогулка длилась как можно дольше. Когда я в очередной раз развернулась на дорожке, обложенной морскими разноцветными камешками, то увидела, что навстречу мне шла женщина, хрупкая и миниатюрная, с очень красивыми чертами лица.

Сначала мне даже показалось, что это девочка-подросток. Но когда она подошла почти вплотную и, остановившись в шаге от меня, улыбнулась, я увидела, что ей, наверное, лет под сорок.

- А я знаю, кто вы, - заговорила незнакомка. - Муж был прав: в вас есть что-то особенное. Вы сеньорита Ловейра, верно? Впрочем, кто еще мог бы гулять здесь в это время. Я Мария-Лурдес Хименес, жена комиссара Хименеса.

И она пожала мне руку своей беленькой ладошкой.

Честно говоря, я пребывала в изумлении - это жена нашего бульдога?? Которого, как я только что узнала, звали сеньор Хименес. От растерянности я заговорила не сразу.

- Рада с вами познакомиться, сеньора… Хименес. Спасибо, что разрешили мне погулять в вашем саду. Он прекрасен.

- Называйте меня Мари-Лу, так мне привычнее. А, впрочем, как вам удобно. Вы хотите чего-нибудь выпить? Лече меренгаду или холодный кофе?

Я не успевала опомниться. Какой необычный сегодня день. Мне очень хотелось кофе, но разбирало любопытство: что такое лече меренгада? Я о таком никогда не слышала, не попадалось.

В нерешительности я обернулась на своего конвоира - он мирно дремал на ступенечках крыльца. Вот умора.

- А… разве мне можно, вот так свободно пойти с вами?

Мари-Лу взяла меня под руку, и мы сделали несколько шагов.

- Вам можно. Вы же просто по ошибке здесь. Ох, как я пилила мужа, когда он рассказал мне всю эту чудовищную историю. Неужели нельзя было оставить вас дома? Ну пусть даже под охраной, но зачем сажать юную девочку в тюрьму? - она нахмурила тонкие брови и сжала губы. - Он мне клялся, что у него выбора не было. Думаю, это из-за этих богатеев Гонсалесов: они настояли. Вам понравилась паэлья? Это моё фирменное блюдо. Я люблю готовить, всегда думала, что у меня будет большая семья, а вот так получилось, что мы вдвоем - я и муж. Буду рада угостить вас повкуснее…

Сначала я пыталась вставить словечко, чтобы ответить Мари-Лу, но потом поняла, что это невозможно. Она сыпала словами, как семечками - часто и быстро.