Трактир "Бойкая щучка" — страница 30 из 36

- Почему же она не ушла? - взволновалась я. - Жить с этими мерзавцами! Могла бы поселиться хоть у меня.

Карла подумала немного, затем ответила.

- Я думаю, она жалела Алехандро. Ведь она вместо матери ему была, с маленького вырастила, да ты и сама это знаешь. Ну вот и не хотела оставлять его одного в такое время.

Мне стало стыдно, что я об этом не подумала.

- Да, наверное, ты права, - пробормотала в ответ.

До больницы мы на самом деле добрались очень скоро. Прошло не более двадцати минут, как мы перешли мостик у моего дома.

- Как близко! - поразилась я.

- Да, - легко ответила Карла, - только дорога какая - даже на осле не проедешь. Только ножками и лучше босиком, а то на каблуках тоже шею свернешь. А вон Марио в окошке!

Подруга ускорила шаг, почти побежала навстречу своему счастью, а я переложила корзинку из одной руки в другую и последовала за ней.

Пако я застала в сознании, ему было гораздо лучше. У меня от радости увлажнились глаза. Старик лежал полусидя в подушках, а при виде меня попытался приподняться.

- Лежите, Пикито, лежите! А то меня доктор выгонит! - засмеялась я, всхлипнув.

Аргумент подействовал, и Пако послушно улёгся, даже попытался вдавить себя посильнее в подушки.

- Чара, голубка. Стоило получить от этой громилы Луизы по голове, чтобы ты снова была на свободе. Ты прости меня, детонька…

- За что простить, Пикито? Что за ерунда? Вы меня спасли!

Карвальо замотал головой, морщась при этом - наверняка было больно.

- Я ведь увидел этого подлеца уже какое-то время назад. Только и он меня увидел. Тогда я притворился сильно пьяным и упал под забор, чтобы он не забеспокоился. Пролежал там несколько часов. Наверняка он наблюдал за мной из окна.

Я представила эту картину и содрогнулась. Бедный Пако.

- Дальше я поднялся и пошел в свою хижину. Думал, как же сообщить, чтобы мне поверили. А то ведь как могло получиться: я пьяница, меня сумасшедшим считают. Кто бы поверил? А слухи до этого спрута быстро бы донеслись, и меня бы просто придушили, так ведь?

- Да, Пикито. Всё верно.

Старик удовлетворенно кивнул и продолжил:

- Ну вот. А когда стало известно, что тебя отпустят на день, я и решил, что расскажу только тебе. Ты мне поверишь.

Я обняла худенькие плечи старика, прижав его к себе осторожно.

- Пикито, мне скоро нужно будет возвращаться домой. Давайте я напою вас бульоном. Хотите?

Пако лукаво прищурился.

- Лучше бы, конечно, вина. Но из твоих рук я и простой воды целую пинту готов выпить!

Он объявил это с таким героическим видом, что я не могла не рассмеяться. Выпить столько воды! Ни дать, ни взять, настоящее мужество!

Накормив его, я решила, что пора идти. Всё-таки Пако сильно досталось, и ему пора было отдыхать.

- Пикито, вы переедете ко мне, когда вас доктор отпустит из больницы? - вопрос был для меня самой внезапным, но в общем это напрашивалось. Разве я его теперь брошу.

- Чего это ты удумала? Зачем я тебе? - Пако вскинул брови.

- Нууу… Поможете мне с трактиром, сделаем вам отдельную комнатку. У меня можно и рыбачить: мне улов свежий всегда нужен, и сторожем поработать. Ну, если захотите. Будем жить, как семья. Ну, что скажете?

Карвальо этого ну никак не ожидал. Губы его задрожали, а глаза стали влажными.

- Спасибо, деточка, - растроганно прошептал он и прикрыл глаза, справляясь с волнением.

В коридоре я наткнулась на Карлу. Она только что вышла от своего доктора.

- Накормила? - рассмеялась я, радуясь счастливому, сияющему виду подруги. - И как только тебя твой доктор от себя отпускает.

- Да вот ради тебя и отпускает, - развела руками Карла. - Мы ведь понимаем, что я тебе сейчас нужна. А здесь есть кому подменить. Вот наладим тебе дело, подберем людей, которые не подведут. Тогда и вернусь в больницу. Кстати, хочешь секрет?

- Конечно, хочу, давай, - кивнула я. Настроение было замечательным.

- Свадьбу мы будем справлять в твоей “Щучке”! Всем посёлком! Гостей будет тьма!

У своего дома Карла со мной попрощалась: рабочий день в трактире я могла закончить и без неё. Дальше я пошла одна. Дом Гонсалесов находился по пути, но я решила обойти его, несколько увеличив свой путь до дома.

У моста маячила чья-то фигура. Я понадеялась, что это кто-то из посетителей, но предчувствие говорило о другом.

Мужчина стоял на мостике, глядя на ручей. Я попыталась прошмыгнуть мимо него, однако он обернулся как раз тогда, когда я подошла ближе.

- Ты никогда больше не захочешь поговорить со мной, хотя бы как с другом? - глаза Алехандро Гонсалеса блестели как-то нездорово.

Мне стало очень неуютно находиться здесь с ним наедине.

- Прекрати преследовать меня, - резко ответила я. - Не надо никаких цветов и никаких визитов. И разговаривать нам с тобой не о чем.

Алехандро оказался рядом со мной в одно мгновение, как будто кот метнулся тенью.

- Габриэла, ты можешь обманывать сколько угодно себя, можешь пытаться играть передо мной. У тебя всё равно не получится, - прошептал он с таким выражением, что у меня вся кожа мурашками покрылась. - Посмотри мне в глаза…

Я подняла голову и поймала его взгляд. От темноты и глубины которого меня качнуло, как будто закружилась голова.

- Оставь меня в покое, пожалуйста, - сжав зубы процедила я, - не появляйся на моей земле, иначе…

- Габи, ты считаешь меня врагом, я понимаю. И то, что я виноват перед тобой, тоже. Но то, что между нами есть и будет всю жизнь, тебе не забыть и не вычеркнуть. Это было сложное время, и я готов искупить свою вину. По-настоящему искупить.

Алехандро полез в карман, а я отступила на несколько шагов в сторону дома. Однако, любопытство всё же не давало мне уйти совсем, хотя возможность у меня сейчас была.

- Вот, возьми. В доказательство моего к тебе отношения. Забирай.

Алехандро протянул мне какой-то лист бумаги. Машинально я взяла его и развернула. Однако, в темноте ничего не смогла разобрать.

- Бери-бери, прочитаешь дома, - произнес он, развернулся и ушел прочь. Вскоре его шаги стихли, а я развернулась и пошла домой, сжимая в руке лист бумаги, гадая, что же там.


Глава 32

Около четырёх часов дня был собран практически военный совет. На палубе “Бойкой щучки” вокруг самого большого столика собрались все: Карла с доктором Пересом, Паблиньо, брат Карлы Уго и Рауль.

Я всё поглядывала в сторону мостика. Ждала еще одного, вернее, двоих. С самого утра, как только Серхио явился на работу, я отправила его с запиской к Кайо Диасу: мне был необходим его профессиональный совет. Ибо как мне поступить правильно не знала ни я, ни один из моих друзей.

То есть мнение у каждого из них, как стоит сделать, было, но чем это обернется в итоге, никто понятия не имел.

Большинство присутствующих склонялись к мысли, что нужно “брать и бежать”. Дело в том, что на листке бумаги, который вручил мне Алехандро, оказалась дарственная на мою землю. Сомнений в том, что это тот самый документ, не было. Составленный по всем правилам, заверенный гербовыми фамильными печатями и какими-то неизвестными мне оттисками. Сим заверялось, что участок береговой линии отписан Давиду Ловейра за неоценимые заслуги и в качестве глубочайшей признательности в полном соответствии с законами и традициями **панской монархии.

- Дорогая, я не пойму, что тебя смущает, - в который раз повторяла Карла в недоумении. - Теперь, когда документ у тебя на руках, ты свободна от обязательств.

Я снова посмотрела в сторону мостика.

- Ты всё время забываешь о долговой расписке, Карла! Если бы Гонсалесы решили отцепиться от меня, то Алехандро отдал бы мне и её. Недели через две явится он или папаша его - не к ночи будь помянуто - на правах хозяев.

Нервничая, я подозревала, что поступок младшего Гонсалеса это какой-то подвох, провокация. Может, он решил усыпить мою бдительность, чтобы я не искала способ найти деньги самым срочным образом?

Эту мысль, кстати, поддержал доктор Перес.

Паблиньо каждую минуту протирал очки и морщил лоб: усиленно думал.

- Возможно, в долговой расписке допущены какие-то ошибки и неточности, - наконец выдал он. - Она может не иметь юридической силы.

Я махнула рукой:

- Хорошо бы, конечно. Но сильно рассчитывать на это не стоит. Наверняка Гонсалес-старший консультировался с кем-то. И, кстати, почему вы все забываете о моральной стороне вопроса?

- О какой? - спросили “члены совета” хором.

- Алехандро принес мне этот документ в знак залога дружбы и хорошего расположения. Думаю, это только наживка, а подсекать он будет с помощью расписки. Если, конечно, его план в этом. Только я не понимаю, по большому счету, зачем…

- Он так сильно хочет восстановить добрые отношения с тобой, Габи, - лукаво подтолкнула меня локтем в бок подруга. - Ты ему очень нравишься, если не сказать больше.

- Ой, брось, - покраснела я, - так нравлюсь, что заставил в тюрьме просидеть ни за что.

- Габи, а ведь Карла права, - поддержал возлюбленную Марио Перес, - в тот момент Алехандро был потрясен исчезновением отца и поступил так, как поступил. Сейчас, когда всё в порядке, он вполне естественно может хотеть вновь дружить с тобой.

- Дружииить… - протянула Карла и рассмеялась. - Милый, ты такой старомодный.

Паблиньо поднял руку, привлекая внимание к себе.

- Вот хоть мне это и неприятно, но я согласен, что дело в этом. К тому же, если он женится на Габриэле, земля всё равно что его станет, так что он ничего не теряет.

Я чуть не задохнулась:

- Да что вы все городите! Прекратите немедленно, я слышать этого не хочу!

В самом деле, мне было очень противно, хоть я и выдвинула эту версию первой. Но после того, как друзья разложили всё как по нотам, стало невыносимо.

- Габи, да кто же тебе говорит соглашаться быть его подружкой или невестой, - Карла покачала головой, словно говорила с неразумным ребенком. - Вымани у него расписку под любым предлогом и пошли его подальше!