Трактир "Бойкая щучка" — страница 8 из 36

Сеньора Мадуро отсчитала мне несколько монет и подхватила тарелку.

- Посуду можете потом забрать на кухне, - пробурчала она и скрылась в толпе.

Мы с доктором посмотрели друг на друга и рассмеялись.

- Спасибо за повышение спроса, доктор Перес, вы помогли мне заработать. Теперь я ваша должница, - мне пришло кое-что в голову, когда я вспомнила об интересе Карлы к своему шефу, - приходите ко мне сегодня в гости. Будет небольшая компания. Придёте?

Перес развёл руками:

- А почему бы и нет? Буду рад, Габи, - он откланялся и заспешил прочь.

Я пробежалась по рядам, выбирая нужные мне продукты. Понемногу овощей, яйца, зелень, лука побольше. Мне нужно было еще придумать, чем встречать гостей сегодня. А для доктора Переса нужно было особенно постараться. Человек меня буквально по частям собрал, как сказала Карла.

Приближаясь к дому со свертками, я разглядывала место, где теперь жила. Такой красоты мне в прошлой жизни даже в самых смелых мечтах не виделось. Всё портил только старый баркас. Он был как бельмо на глазу. К тому же с ним были связаны такие страшные и грустные воспоминания. Что бы придумать сделать с этой грудой железа?

Солнце перевалило за горизонт, и я подумала, что можно было бы попробовать забросить удочку. А можно, кстати, и не одну.

Сложив покупки в короб, я привычно замесила тесто (моя фокачча улетала на ура) и поспешила на пирс.

Если бы не баркас, это место стало бы уже моим любимым. Повернувшись к нему спиной, я насадила наживку сразу на четыре крючка. Авось, хоть одна поклёвка будет. Но надеялась я на большее: если бы завтра удалось заработать так же, как и сегодня, было бы здорово. Конечно, основной проблемы с долгом это не решало, но всё же появлялась уверенность в собственных силах.


Глава 9

Первой появилась Карла. Она волокла стопку пластинок в руках, а также чем-то набитую торбу на сгибе локтя.

- Габи, помогай, а то сейчас рассыплется всё! - крикнула она мне звонко, а я улыбнулась. Как хорошо, что она у меня есть! При том, что она была напориста и шумлива, девушка обладала щедрой душой и открытым сердцем.

Я подбежала, чтобы подхватить бумажные конверты из её рук: по-моему пластинки были еще бьющимися, хрупкими. Осторожно положив их на стол в кухне, я с любопытством вчиталась в незнакомые фамилии - Мануэль де Фалья, Люпита Паломера, несколько конвертов без названий и с нечеткими рисунками кастаньет и гитары.


Из испанских исполнителей я с уверенностью могла бы назвать только Хулио Иглесиаса, Сары Монтьель и Рафаэля - но они, по всей видимости, жили позже.

Конечно, я уже ориентировалась во времени благодаря документам. Теперь мне было восхитительных двадцать лет, а год рождения в свидетельстве числился тысяча девятьсот девятнадцатый.

Сопоставлять эти годы с мировой историей, которую знала я раньше, не имело смысла. Ну, или только очень приблизительно. Нужно было просто приспосабливаться и не проводить параллелей. А вдруг я вообще в альтернативной реальности.

- Габи, не спи! - затормошила меня Карла. Наверное, я задумалась. - Скоро все придут. Паблиньо обещал пораньше.

Я вспомнила, что Карла еще не знает об обещании доктора Марио навестить нас, но решила пока не говорить ей. Вдруг он передумает, а она будет ждать и разочаруется.

- Нужно нашпиговать фокаччу. А больше у меня ничего нет, - развела я руками, - поймать вечером ничего не удалось.

- Не выдумывай, дорогая. Не обязана ты никого кормить. К тому же я кое-что тоже принесла. Мать как раз пирожки испекла, а я лепешек с зеленью нажарила, - Карла разбирала свою торбу, попутно болтая и встряхивая блестящими волосами. - Надо не забыть сказать нашим парням, чтобы наловили тебе рыбы, они за час натаскают два ведра.

- Ой, ты что, - попыталась возразить я, - неудобно.

Подруга отмахнулась от моих возражений, а я подумала, что неплохо бы и даже посмотреть, как это делают местные жители. Пригодится.

Карла извлекла большой пучок зелени, завернутый в чистую тряпицу: молодые листья одуванчиков, фенхель, мята, зеленый лук.

- Вот здорово, - просияла я, - обожаю зелень. Нужно посадить и себе.

- Так ты сказала бы! - всплеснула руками Карла. - Семян у матери полно, она всё это в огороде выращивает. Приходи к нам завтра, мать поделится и расскажет, как за всей этой ботвой ухаживать. Лично я понятия не имею, надеюсь, мне это и не понадобится. Хочется совсем другой жизни!

Карла покрутилась вокруг своей оси, мечтательно прижимая к груди пучок трав из огорода, как будто это был букет орхидей от богатого поклонника.

- А как же доктор Перес? - поддела я. - Вряд ли он богат. Ты бы променяла его на состоятельного мужчину?

- Да ты что? - Карла вернулась из своих мечтаний и засверкала гневно на меня глазами. - Если бы он только взглянул на меня! Да у меня бы все богачи летели прочь!

И она швырнула травы, показывая, как моментально она бы избавилась от гипотетических богатых женихов.

Я перехватила “букет” на лету, как подружка невесты на свадьбе.

- Ладно, ладно, не буянь, - со смехом ответила ей. - Возможно, тебя ждёт сюрприз сегодня.

Не успела Карла отреагировать на мои слова, как в дверях появился Пабло в рубашке из неотбеленной ткани и коричневой жилетке. Кепку он держал в руках.

- Проходи, Паблиньо, - улыбнулась я парню, - мы тут ужин готовим.

- Добрый вечер, девушки, - Пабло привычно поправил очки и приблизился к нам. - О чем разговор?

- Не твоё дело, - буркнула смущенно Карла и зыркнула на меня, чтобы я, не дай Бог, не раскрыла её тайных помыслов.

- Габриэла, что там у вас за разговор произошел со стариком Пако? Карла упомянула, что есть над чем подумать и что речь о земле.

Я задумалась. Мне и в голове-то было сложно сформулировать, а уж связать всё это в слова…

- В общем, Пако сказал, что вся земля была его и отца Габриэлы, - нетерпеливо сказала Карла. - Только то, что принадлежало Пако, отнял Гонсалес, а остальная теперь Габриэлы.

Пабло недоуменно вытаращил глаза, одновременно наморщив лоб. И я его понимала.

- Что же это может быть за земля? - пробормотал Пабло. - Неужели такой большой ценный участок?

- Так этот же, Паблиньо, - воскликнула Карла, - посмотри на берег поселка и дом Габриэлы!

- Это еще неизвестно, - проговорила я. - Нужно идти к Гонсалесу.

Издалека на мостике послышался шум, смех и голоса.

- Габи, не торопись, Гонсалес крупная рыба и очень скользкая, - торопясь, заговорил Пабло. - Если старик не соврал, то ты богатая наследница своего отца. Сейчас мне непонятно, почему так всё сложилось, но мы обязательно разберемся. Просто, это бы всё объяснило…

- Так всё же и так ясно! - Карла пошла к двери, чтобы встретить гостей. - Отец Габи взял деньги под залог земли, когда болела сеньора Ловейра. А потом не смог отдать.

Компания была уже на пороге.

- Габи, это очень похоже на правду, - серьёзно кивнул Пабло. - Я постараюсь узнать, кому принадлежит этот участок…

Он погрузился в раздумья, а в двери ворвалась стайка молодых людей и девушек. Пока что разговор был окончен. А толком ни о чем и не договорились.

Карла, верная своему слову, сразу попросила ребят наловить мне рыбы. Трое или четверо охотно похватали снасти и отправились на пирс. Кто-то завёл пластинку и послышался грудной женский голос, выводящий томный напев. Он гармонично вплетался в душноватый теплый вечер, пахнущий морем и цветами.

Подруга моя уже кружилась в танце с чернявеньким юнцом, а я вышла на воздух и вдохнула полной грудью.

- Как вечеринка, Габриэла? - меня окликнул голос со стороны дороги, и я обернулась. Доктор Марио Перес стоял, наблюдая за мной, полускрытый тенью лимонного дерева.

- Доктор! - воскликнула я радостно. - Вы пришли! Надеюсь, вы голодны: Карла принесла и пирожков, и лепешек, а у меня фокачча в печке.

- Габи, можете называть меня просто Марио, вы больше не моя пациентка. Кстати, да, я голоден, - доктор засмеялся, и его уши вспыхнули, как фонарики.

Когда Карла увидела нового гостя, показавшегося на пороге, она просто остолбенела. По-моему, даже слегка побледнела. Однако, почти сразу оправилась от шока и, метнув в меня влюбленный благодарный взгляд, поспешила навстречу своему ушастенькому счастью. Теперь я была уверена, что доктору Марио вечеринка понравится, и он будет окружен заботой на весь остаток дня.

Сама я прошла на пирс, чтобы понаблюдать за рыбной ловлей и подумать, что мне делать завтра и вообще.

Мальчишки, которые рыбачили на пирсе, почти не переговаривались. Просто таскали рыбину за рыбиной. Можно будет много наготовить и хорошо заработать.

Однако бегать на рынок с подносом? Выходом, конечно, это не было. Вот если бы можно было продавать готовую продукцию прямо здесь… Но кто сюда пойдёт? Для домохозяек далеко, а молодежи не особенно нужна еда - только помещение и музыка. Нужно было что-то придумать. Может, что-то вроде кафетерия? Место для этого прекрасное. Готовить я умею. А если устроить какую-нибудь харчевню прямо в доме? Однако, эта идея мне не совсем понравилась: планировка совершенно не соответствовала.

Я приблизилась к рыболовам. По-моему, оба ведра были уже под завязку набиты некрупной рыбкой. Я не могла в темноте разглядеть, какой именно.

- Спасибо вам, ребята, - поблагодарила я от души, - а что сейчас ловится?

- Так голыш же, Габи, - откликнулся один из парней охотно, - сейчас его хоть голыми руками бери. Сам на крючок прыгает.

- Вы бы пошли отдохнули, там музыка и еда, - мне было уже неудобно, что они сидят тут, вместо того, чтобы развлекаться.

- Ну сейчас, наживка закончится, - ответил всё тот же юноша Рауль. Остальные рассмеялись почему-то.

- А на что вы ловите? - полюбопытствовала я.

Они переглянулись, и Рауль, усмехнувшись, запустил руку в воду. Пошарив под пирсом, он через несколько секунд вытащил горсть мидий и кинул на доски между собой и товарищами.