«Нет, всё было не зря», подумал я, направляясь в сторону Оперного театра, чтобы съесть чашку ароматного супа «фо бо» на летней террасе, куда в бытность детьми нас водил отведать мороженого дядя Нам. Мудрость моих наставников, подаривших мне шанс на мирную жизнь в Алма-Ате, где прошли мои лучшие годы; чаяния моих боевых товарищей, павших смертью храбрых на полях кровопролитных сражений; древняя кровь многочисленных верениц моих предков – всё это жило и цвело во мне и, как бы не сложилась моя судьба, она, в итоге была не такой уж плохой. Мне выпала честь стать свидетелем того, как стремительно меняется мир, как он становится всё более единым и глобальным и, благодаря моим наблюдениям, во мне крепла уверенность, что силы разума и труда всё равно в итоге преобразуют человечество к лучшему… С тем, чтобы никогда больше тьма не заволакивала пространство вокруг наших потомков, скрывая от них солнце безоблачного детства. И если верить в это – то все наши усилия и жертвы были отнюдь не напрасными.
Во вторую очередь я, как и обещал, отправился в Париж поклониться могиле отца на кладбище Пантен, и навестить Рене и Софи. Мы встретились с ними на Мадлен, у бывшей церкви Разума, основанной Наполеоном Бонапартом, кумиром и учителем генерала Зиапа. Они пришли со стороны концертного зала «Олимпия». Не успел я представить им Венеру, как Рене бросился ко мне на шею, чуть ли не сбив меня с ног. Он порывисто обнял меня, и пробормотал:
– Мишель… Мишель, как же ты смог сбежать от нас на целых сорок лет!
Конец
ПРИМЕЧАНИЯ
Рю Катина – главная улица Сайгона. Названа в честь французского маршала Николя де Катина, одного из основных военачальников короля Людовика XIV.
Нотр-Дам де Сайгон – католический собор в центре Сайгона, построенный в 1877-80 гг.
а ля Осман – в архитектурном стиле Жоржа Османа, французского градостроителя XIX в., во многом определившего облик современного Парижа.
Шолон – китайский пригород Сайгона, был основан в качестве отдельного города в 1698 г. китайскими беженцами из империи Цин.
Вьетминь – подпольная организация, созданная вьетнамскими коммунистами в 1941 г. для борьбы против Японии и Франции.
Кошиншина – старое название Южного Вьетнама.
Галантный век – период правления Людовика XV во Франции.
Сюртэ – Главное управление национальной безопасности Франции
товарищ Ань – Нгуен Ань Нинь, вьетнамский революционер (1900-1943)
Шарло – французский вариант произношения имени Чарли Чаплина, американского киноактёра.
«Огни большого города» – фильм Чарли Чаплина, 1931 г.
«Золотая лихорадка» – фильм Чарли Чаплина, 1925 г.
Хайфон – город на севере Вьетнама
“такие же костюмы, как у тех мексиканских ребят” – «зуты», своеобразные костюмы, модные в 40-х среди этнических меньшинств США – афроамериканцев, мексиканцев, итало-американцев и филиппинцев.
«Ротонда» – известное кафе в парижском квартале Монпарнас, излюбленное место посещений космополитической артистической и литературной богемы Парижа в 20-х.
Зельда Фитцджеральд – супруга и муза американского писателя Ф.С. Фитцджеральд
LeLibertaire – старейшая анархистская газета на французском языке.
Штирнер, Макс – немецкий философ, идеолог анархо-индивидуализма.
Руссо, Жан-Жак – французский мыслитель эпохи Просвещения, автор трактата «Общественный договор».
Марсель Кашен – французский коммунист, один из основателей ФКП, редактор газеты «Юманите».
Поль Лафарг – французский марксист, зять Карла Маркса, муж Лауры Маркс.
Коба – псевдоним Сталина.
Радек, Карл – видный член ЦК РКП (б), секретарь исполкома Коминтерна, сторонник Троцкого, репрессирован и убит в тюрьме в 1939 г.
Торез, Морис – французский коммунист, генеральный секретарь ФКП в 1930-50 гг.
Суварин, Борис – французский коммунист, один из основателей и руководителей ФКП, критиковал Сталина, считал строй СССР государственным капитализмом.
Гильбо, Анри – французский поэт, публицист, политик, один из основателей ФКП.
Леон Блюм – французский политик, социалист, премьер-министр Франции в 1936-37, 1938, 1946-47 гг.
Муте, Мариус – министр заморских территорий в правительстве Леона Блюма.
Даладье, Эдуард – французский политик, премьер-министр Франции в 1933, 1934, 1938-40 гг.
Тонкин – старое название Северного Вьетнама
Аннам – старое название Центрального Вьетнама
Вишистский режим – пронацистский режим во Франции в 1940-45 гг.
Юннань, Синьцзян, Сычуань – регионы Китая.
Гоминьдан – политическая партия китайских националистов, в наст. вр. правящая партия на Тайване.
Кантон – старое название г. Гуанчжоу.
«Жёлтые повязки» – повстанческое народное движение даосов в Китае (184-204), свергнувшее династию Хань.
Тайпины – повстанческое народное движение даосов в Китае (1850-64), выступавшее против династии Цин.
Тэйшоны – повстанческое народное движение во Вьетнаме (1770-82) против феодальных кланов Чинь и Нгуен.
Бордига, Амадео – итальянский коммунист, основатель ИКП, впоследствии возглавил ультралевую фракцию абстенционистов и вышел из ИКП.
Гуанси – автономный район на Юге Китая.
Чжан Фагуй – китайский генерал.
Фам ван Донг – вьетнамский революционер, премьер-министр Вьетнама в 1955-87 гг.
Во Нгуен Зиап – вьетнамский генерал, победитель пяти войн, «архитектор победы» над США по словам Хошимина.
вьет-водао – вьетнамское традиционное боевое искусство.
кюйен – комплекс упражнений вьет-водао.
Вьетбак – горно-лесистая местность на севере Вьетнама.
Нунг – народность, проживающая в нагорьях центрального Вьетнама
Чанкайшист – сторонник Чанкайши, лидера китайских националистов из партии Гоминьдан.
Голлист – сторонник генерала де Голля, как политического лидера Франции.
«Летающие тигры» – подразделение американских добровольцев в составе военно-воздушных сил Китая во время II мировой войны.
ОСС – Отдел стратегических служб, предшественник ЦРУ
Зигмаринген – город в Германии, место эвакуации правительства Виши в 1945 г.
Алессандри – французский бригадный генерал, участник Индокитайской войны.
Бао Дай – последний император Вьетнама
«ао-зай» – традиционное женское платье во Вьетнаме.
«Накадзима» – японский истребитель времён II мировой войны.
Гурки – непальские добровольцы в британских колониальных войсках.
Леклерк, Филипп – французский генерал, участник Индокитайской войны.
Феликс Гуэн – премьер-министр Франции в 1946 г.
Жан Сантени – специальный комиссар де Голля во Вьетнаме.
Лу Хань – китайский генерал.
д’Аржанлье, Жорж Тьери – французский адмирал, участник Индокитайской войны.
Даниэль Герен – французский анархист, теоретик либертарного коммунизма, публицист.
конференция в Фонтенбло – франко-вьетнамская мирная конференция в 1946 г.
Жорж Бидо – премьер министр Франции в 1946 и 1949-50 гг.
Диолактон – казеиновый пластик. Вещество, содержащее взрывоопасные частицы.
Бай Вьен – лидер организованного преступного синдиката, примкнувший сначала к вьетнамским коммунистам, потом к французам. Получил от последних чин генерала.
Танчао – местечко во Вьетбаке.
Жан-Этьен Валлюи – французский генерал, участник Индокитайской войны.
коллабо – французские коллаборационисты, пособники гитлеровцев.
Усташи – хорватские националисты, пособники гитлеровцев.
Нгеан – провинция Вьетнама, расположенная в северной части Центрального побережья.
«Франкфуртер Аллгемайне Цайтунг» – одна из самых многотиражных газет Германии.
Таншоннят – сайгонский аэропорт.
Каодаист – последователь вьетнамской эзотерической секты Каодай.
«Аичи» – японский ударный самолёт.
«Dauntless» – американский бомбардировщик.
«Б-26. Мародёр» – американский бомбардировщик.
«Хеллкэт» американский истребитель.
«Спитфайр» – английский истребитель.
«Дакота» – американский военно-транспортный самолёт.
«Юнкер-52» – немецкий военно-транспортный самолёт.
Жан-Мари де Латтр – французский маршал, участник Индокитайской войны.
Артур У. Рэдфорд – американский адмирал.
«Приватир» – американский бомбардировщик.
«Мишлен» – французская компания, крупный производитель шин.
Меконг – самая большая река во Вьетнаме.
«фо бо» – традиционный вьетнамский суп из говядины с рисовой лапшой.
Салан – французский генерал, участник Индокитайской войны. Впоследствии создатель ультраправой подпольной организации ОАС.
Тан Тхуан – район на окраине Сайгона.
Fuck off, little gook – англ. вульг. «Иди на … маленький гук».
Гук – расистское название вьетнамцев, принятое среди американских солдат времён Вьетнамской войны.
Нгуен Ши Тань – вьетнамский генерал, стратег, основной соперник Во Нгуен Зиапа. Возглавлял Отдел по изучению случаев проявления «ревизионизма» в ЦК компартии. Умер при загадочных обстоятельствах накануне разработанного им же Новогоднего наступления.
Пуло-Кондор – тюрьма для политзаключённых на одноимённом острове.
Анри Наварр – французский генерал, участник Индокитайской войны.
Чан Ван Ча – вьетнамский генерал, командующий Южным фронтом во время Вьетнамской войны. Репрессирован в 1982-м за свою оценку действий партийного руководства во время войны. Находился под домашним арестом до смерти в 1996 г.
Рене Майер – премьер-министр Франции в 1953 г.
«Нян-Зан» – ежедневная газета, главный печатный орган ЦК компартии Вьетнама.
Пьер Мендес-Франс – премьер-министр Франции в 1954-55 гг.
Пужадизм – ультраправое движение мелких торговцев и ремесленников во Франции 50-х.
Жан-Поль Сартр – французский писатель, философ-экзистенциалист.
Альбер Камю – французский писатель, философ-экзистенциалист.
Франсуа Мориак – французский писатель.
Жан-Мари Ле Пен – основатель и лидер ультраправого Национального фронта Франции.