Траун. Измена — страница 28 из 62

Особенно если у тебя такое лицо.

Нельзя сказать, что Пик с Трепом были уродливы или искалечены. Наоборот, их лица несли в себе печать достоинства и идеальную симметрию, которые редко встретишь у других людей. Добавьте сюда высоченный рост, поджарость, выдающуюся мускулатуру и неестественный блеск аккуратно подстриженных волос — и вот вам идеальный плакатный образ для имперской призывной кампании.

Но не стоит на этих плакатах показывать их глаза.

Илай содрогнулся, вспомнив, как он в первый раз заглянул штурмовикам в глаза. Холодные, пронзающие насквозь, все подмечающие, все оценивающие и отметающие как не заслуживающее внимания. С капелькой пылкости и капелькой гордости в бездонном омуте сдерживаемого фанатизма.

Еще во времена своей службы на «Химере» он слышал передаваемые шепотом рассказы о том, что штурмовиков смерти не только тренируют, но и накачивают медицинскими препаратами, отчего они во всех отношениях перестают вписываться в обычные человеческие рамки.

Увидев вблизи своих сопровождающих, Илай решил, что слухи верны на сто процентов.

— Надеюсь, эта развалюха там никому не будет мозолить глаза, — проворчал Ронан, занимавший соседнее пассажирское сиденье.

— Не будет, — уверил его Илай. Ему вдруг показалось, что в кабине челнока стало непривычно тесно. Когда они с Трауном на пару карабкались по карьерной лестнице во флоте, им то и дело приходилось окунаться в атмосферу недоверия, враждебности, а то и открытого презрения. Но атмосфера в этом замкнутом пространстве и отношение трех его спутников затмили годы мытарств во флоте. — Этот челнок достался гранд–адмиралу от одного контрабандиста, мир его праху. Он используется для полетов в такие места, где присутствие имперских войск или гражданских чиновников не приветствуется.

— Не сомневаюсь, что ему знакомо множество таких мест, — прорычал замдиректора. — Мог хотя бы обновить интерьер до цивилизованных стандартов.

— Неэффективно и опрометчиво, — бросил через плечо Пик. — Если кто–нибудь увидит, что внутреннее убранство не соответствует внешнему виду, маскировка не сработает.

— Ну так вы не пускайте никого внутрь, — парировал Ронан. — Делов–то. Так что это за городок Тикуве, в который мы так удачно вписываемся?

— Это прибежище всякого сброда, — безэмоционально выдал Треп. — В порту есть сектор для приличной публики, небольшой сектор для имперских кораблей, а все остальное — поле деятельности контрабандистов и пиратов. Население либо помогает им, либо прячется, имперские чиновники и военные, поставленные в безвыходное положение, от него не отстают. Мы не получим здесь никакой помощи, на которую можно опереться.

— Но она нам и не нужна, — добавил Пик. — Найдем корабль, направляющийся к логистическому узлу «Звездочки», зафиксируем, что груз не соответствует документам, и на этом закончим.

— Вас послушать — кажется, что все просто, — заметил Ронан. — Надеюсь, мы приземлимся в приличной части порта, а не в каком–нибудь притоне?

— Неужто вы собираетесь открыто явиться к местной администрации и попросить содействия? — осведомился Пик. — В таком случае я делаю вывод, что вы не слушали то, о чем я говорил. Подобные города держатся на плаву благодаря взяткам и растратам. Нужно точно знать, что чиновник, к которому вы решили обратиться, не продажен, иначе вы с большой вероятностью погибнете.

— Перевожу: засуньте свой красивенький плащик поглубже в чемодан и постарайтесь не пялиться на окружающих, — подхватил Треп.

— У меня нет с собой… — начал было замдиректора.

— Не врите, — сурово оборвал его Пик. — Видал я деятелей вроде вас. Вы готовы в любой момент напялить на себя форму и тыкать ей окружающим в лицо, потому что вам взбрело в голову, что все сразу кинутся выполнять ваши указания.

— Раз вам знаком этот типаж, то вы должны знать, что к таким, как я, следует проявлять подобающее почтение, — рявкнул Ронан.

— Мы проявляем почтение к своему Главному и к тем, кто заслужил это почтение, — отрезал Пик. — У нас задание, и мы его выполним. Ничего более от нас не ожидайте.

— И ничего менее, — кивнул Треп. — Вэнто, надеюсь, у вас нет возражений против того, чтобы приземлиться в трущобах, если диспетчер определит нас туда?

— Ни в коем случае, — уверил его Илай, незаметно вздрогнув. «Почтение к тем, кто его заслужил». Имперская военная иерархия работала немного по–другому, и лейтенант не мог определиться, пугает его или воодушевляет отношение штурмовиков смерти к господину заместителю директора. — Полагаю, у вас есть оружие, подходящее для местной обстановки?

— Есть, — кивнул Пик. — Только не забывайте, что, если дело дойдет до смертоубийства, это — наша работа. Просто не путайтесь под ногами.

— Понял, — вздохнул Илай. «Все–таки пугает», — решил он. — Не будем.

* * *

На подлете Илай задавался вопросом, не возникнет ли у них затруднений с приземлением в бандитской части космопорта. О кодах и разрешениях он не беспокоился, а вот что–то вроде пароля или имени доверенного лица у них могут потребовать.

Но никаких требований им не предъявили да и прочих препон не ставили. Наверное, «доверенные» лица сменялись здесь так часто, что никого не волновало их покровительство — лишь бы у прибывших были деньги.

— Отлично, — процедил сквозь зубы Ронан, когда Пик запирал корабль. Они вчетвером направились вдоль извилистой улицы, заставленной тележками уличных торговцев и крохотными киосками, позади которых виднелись потускневшие вывески более крупных лавок. Среди этого нагромождения двигался плотный поток пешеходов пронырливой наружности да иногда мимо проносилась машина–другая. Все толкались, никто не хотел уступать дорогу. — Кажется, вам и в голову не пришло, что, потребуй мы посадочную площадку поближе к главному терминалу, то не пришлось бы тратить время, чтобы продираться сквозь эту кутерьму.

— В таких местах требования не предъявляют, — заметил Пик. — В лучшем случае это навлечет на вас шквал вопросов.

— А в худшем — бластерный огонь, — добавил Треп. — Если надо с кем–то переговорить, оставьте это нам.

— Кроме портового начальства, — вставил замдиректора. — В случае с ним…

— Это тоже оставьте нам, — повторил Пик. — Вы понятия не имеете, как разговаривать с подобной публикой.

— Послушайте… — взвился Ронан.

— Нет, это вы послушайте, — оборвал его Илай, внезапно уставший от препирательств. Ронан напоминал чиновников, которых ему пришлось повидать за время службы в Имперском флоте, и ассоциации были не из приятных. — Это их стихия. Не моя, не ваша, а их. Им поручили присматривать за нами, так дайте им спокойно выполнить свою работу.

По всей видимости, замдиректора собирался вяло огрызнуться, но тут Пик неожиданно метнулся вбок. Непроизвольно дернувшись, Илай развернулся в ту же сторону.

Он успел заметить, как штурмовик выхватывает из руки молодого парнишки кредитный чип и тычком отправляет его обратно в бурлящую толпу.

— Карманники, — рыкнул Пик. Поведя кредитным чипом перед носом Илая, он упрятал его обратно.

Не успел он убрать руку от кармана, как к нему подскочили еще двое, схватили за руки и начали раскручивать, чтобы сбить с ног и опрокинуть на землю.

Как военный, Илай не мог не восхититься многоходовкой, которую провернули эти мордовороты на пару с карманником. Как потенциальная жертва, он против воли отшатнулся от потасовки, чувствуя себя беззащитным без оружия и сдерживающего фактора, которым была для окружающих военная форма.

Как обычный зевака, он нашел зрелище на удивление захватывающим.

Вместо того чтобы отбиваться от нападавших, Пик устремился по ходу их движения, позволив раскрутить себя. Эти двое, явно ожидавшие сопротивления, но никак не податливости, сами начали перебирать ногами, стараясь удержать равновесие. Воспользовавшись скоростью вращения и эффектом неожиданности, Пик поднял ногу. Когда все трое начали заваливаться к земле, он выставил эту ногу вперед и рывком придал своим обидчикам ускорение, одновременно выворачивая собственные руки из их захвата.

Прием сработал. Учитывая, что нападавшие держали его не так уж крепко, штурмовик с легкостью стряхнул их с себя. Один из бандитов почти устоял на ногах, но пара быстрых ударов по шее и в живот отправила его на землю. Второй даже не успел выпрямиться — так и рухнул ничком. Он попытался было приподняться на руках, но его припечатал к тротуару обманчиво легкий пинок.

Неподалеку кто–то выругался, и Пику в лицо уткнулось дуло бластера.

— Не двигайся, ты, недоделанный…

Остаток фразы превратился в нечленораздельный вопль, поскольку штурмовик неуловимым для глаза движением вырвал оружие из рук нападавшего и дважды впечатал кулак ему в живот, отчего тот тоже покатился по земле.

— Тебе сказали не двигаться, навозник.

Обернувшись, Илай увидел позади себя чумазую женщину, которая с приличного расстояния целилась в Пика из бластера.

— Опыт подсказывает не подходить близко, — хмыкнула она. — А ну быстро все назад…

Больше она ничего не успела сказать, потому что мимо Илая пролетел маленький предмет, запущенный рукой Трепа. Мини–снаряд ударил ее по тыльной стороне руки, сжимавшей бластер. Пока она пыталась выровнять прицел, точно такой же предмет прилетел от Пика, на этот раз прямиком ей в лоб. Дернув головой, женщина невольно отступила на несколько шагов. Пик подскочил, не дав ей опомниться, вывернул бластер из захвата и подсек женщину под колени, отчего она повалилась на землю, на которой уже прохлаждалась вся ее компания.

— Любопытно, — невозмутимо произнес Ронан, стоявший рядом с Илаем. — Впервые вижу, чтобы комлинки годились и для таких целей.

— Незадокументированные особенности, — согласился лейтенант. Пик, 'засунув один из трофейных бластеров в кобуру, спрятанную в подмышке, поднял с земли снаряды, которыми они сбили с ног женщину.

— Утяжеленная версия, — пояснил Треп, принимая свой комлинк от товарища.

— Кажется, на самом деле опыт подсказывает не нарываться поодиночке, — послышался новый голос за спиной Илая. — Повернитесь, пожалуйста. Медленно, конечно же.