Траун — страница 74 из 78

Илай бросил взгляд на тактический дисплей, чувствуя, как внутри все завязывается узлом. Каждый корабль девяносто шестого соединения был беззащитен, но самым лакомым был лишь один. Если тридцать кораблей Ночного Лебедя выведут из строя «Химеру», вся система будет перед ними как на ладони. Если же им это не удастся, бой для них заведомо проигран.

«Химера» не была случайной мишенью. Ее подставляли под удар намеренно.

— Полковник Юларен, доложите о готовности своих бойцов, — приказал Траун.

— На осаду у меня не хватит личного состава, адмирал, но прорвать их оборону мы сможем. Добавлю также, что командиры наземных войск обеспокоены сообщением агента Гудри о штурмовых кораблях и атмосферных истребителях на территории комплекса.

— Как только щит будет снят, они перестанут представлять угрозу, — заверил его Траун. — «Химера» способна подойти на расстояние выстрела в течение трех минут. Этого времени более чем достаточно, чтобы обезвредить корабли небольшого размера.

— Сэр, возможно, нам понадобится такого рода поддержка.

— Вы ее получите, — пообещал чисс. — До начала боя выделите отряд спецназа.

— Слушаюсь, сэр. Их задание?

— Как только начнется бой, пускай они прорываются к дому родителей губернатора Прайс. Если их с агентом Гудри раскрыли, возможно, они укрылись там.

— Сэр, я понял, — сказал Юларен. — Если позволите, необязательно дожидаться начала боя. Если я правильно понимаю, этот дом стоит на отшибе, и отряд может проникнуть туда в любой момент.

— Я тоже пришел к такому выводу, — согласился Траун. — Но ситуация на планете зачастую гораздо сложнее, чем видится с орбиты. Сколько понадобится времени, чтобы добраться до их дома?

— Дайте мне пятнадцать минут, чтобы сформировать и проинструктировать отряд. Еще тридцать — на то, чтобы проникнуть за внешний кордон и продвинуться по территории комплекса. Итого — сорок пять минут, максимум — час.

— Хорошо. Приступайте.

— Слушаюсь, сэр.

— И предупредите командиров, чтобы были наготове, — добавил Траун. — Если губернатора Прайс и агента Гудри не окажется на месте и они не объявятся к тому моменту где-то еще, будем исходить из того, что их задание провалено.

— Слушаюсь, сэр, — снова отчеканил Юларен.

— Командор Фейро.

— Да, адмирал, — отозвалась та, шагнув к нему на мостки.

— Приведите «Химеру» в боевую готовность, — приказал Траун. — Я считаю, что вражеский флот прибудет сюда с минуты на минуту.

— Слушаюсь, сэр. — Фейро повернулась к вахтенным ямам. — Турболазерам приготовиться. Щиты перевести в режим ожидания.

— Щиты переведены в режим ожидания, — доложил офицер.

— Турбо лазеры... — начал было второй.

— Приближаются! — выкрикнул офицер сенсорного контроля. — Средние корабли... десять... идут по вектору сто десять — восемьдесят. Расстояние — сто тридцать километров.

Илай, чувствуя комок в горле, повернулся к тактическому дисплею. Как он и страшился, эти корабли вышли из гиперпространства в тридцати километрах от «Шайрака».

— Адмирал, «Шайрак»...

— Еще одна группа! — перебил его офицер сенсорного контроля. — Одиннадцать кораблей на векторе...

— Две группы, — сдавленным голосом добавила второй помощник. — Еще одиннадцать кораблей. Адмирал, они идут на крейсеры.

— Я их вижу, — ледяным тоном произнес Траун.

«Ну так сделайте что-нибудь!» — пронеслось у Илая в голове. Вражеские группировки пока что не открыли огонь, но через несколько секунд затишью придет конец. Сейчас приблизятся еще на двадцать километров — и выстрелы бластерных пушек вскроют обшивку беззащитных крейсеров, как скорлупу ореха.

А когда они расправятся с крейсерами, ничто не встанет на их пути к «Химере».

Илай неотрывно смотрел на экран, лихорадочно обдумывая ситуацию и пытаясь найти хоть какую-то лазейку. Ничего не приходило на ум. «Химера» была слишком близко к гравитационному полю Бэтонна, чтобы прыгнуть в гиперпространство. Поскольку основной двигатель работал на малых оборотах, на то, чтобы отойти, понадобится минут десять. У наземных войск нет артиллерии, которая могла бы прикрыть отход, и орбитальных орудийных платформ вокруг Бэтонна тоже, не наблюдается. Ничего не остается, кроме как стоять насмерть, отбиваясь от вражеского натиска.

Неужели Траун так все и задумал — чтобы нападающие потратили боезапас на крейсеры, возможно, даже спалили в процессе несколько своих орудий? Оставалась слабая надежда, что брони и вооружений «Химеры» хватит, чтобы отбить атаку. Адмирал наверняка не хочет, чтобы вновь прибывшие корабли присоединились к засевшим в «Лимане» мятежникам. Так что же — он затеял это все ради того, чтобы они ввязались в бой в космосе и не смогли прийти на помощь Ночному Лебедю?

Уловив краем глаза движение, командор обернулся. Траун неторопливо шагал по мосткам, словно счел, что пришла пора — в полном соответствии с его планом и намерениями — покинуть обзорный пост в преддверии удара.

Словно что-то запоздало вспомнив, он остановился у вахтенной ямы связистов.

— Отправьте сообщение командирам наземных войск, — приказал адмирал. — Соединения на западе и севере комплекса могут открыть огонь по засевшим там мятежникам. Но они должны оставаться на границах территории и вести артподготовку до того момента, пока не падет щит или пока я не отдам другой приказ.

— Слушаюсь, сэр.

Траун двинулся дальше, на этот раз остановившись рядом с Илаем и Фейро.

— Обстрел периметра прикроет вылазку эвакуационного отряда, — пояснил он.

— Да, сэр, — отчеканил Илай, в глубине души коря себя за то, что сам не сложил два и два. Но он был слишком озабочен флотом мятежников. — Сэр... а корабли?

— Верно, командор: корабли, — кивнул Траун, снова поворачиваясь к иллюминатору. — Давайте посмотрим, правильно ли я разгадал намерения противника.

— И не придет ли нам всем тут конец, — пробормотал Илай.

— Да, — подтвердил чисс. — И не придет ли нам всем тут конец.



Аринда с родителями уже почти добрались до внешнего кордона, когда в отдалении раздалась стрельба.

— Тэлмур, — нервно выдохнула Элейни, схватив его за руку.

— Слышу, — мрачно ответил тот. — Значит, началось. Я надеялся, что до этого не дойдет.

Аринда вгляделась в тускло освещенную улицу в надежде увидеть там имперских солдат. Но те притаились. С того момента, как они с Гудри вошли в комплекс, ничего не изменилось. Неужели имперцы прохлопали приказ к наступлению?

Впрочем, вряд ли. Раз они не сдвинулись с места, значит таков и был приказ.

Значит, та отдаленная стрельба — либо попытка точечного прорыва, либо отвлекающий маневр.

Аринда зловеще улыбнулась, хоть в темноте этого никто и не увидел. Ну конечно же: она не отвечала на шквал звонков, поступавший на ее собственный комлинк и на тот, который она прихватила у агента. Ей не хотелось говорить с Трауном, пока она не обдумала каждое свое слово. Если стрельба была отвлекающим маневром, значит в этот момент в комплекс где-то просачивается отряд, который должен ее отсюда вывести.

Улыбка сползла с ее лица. Логично, если они начнут поиски с дома родителей. Но тогда они наткнутся на труп...

Возможно, ей удастся отвертеться, но гарантии нет. Надо изобрести очень изощренную ложь, чтобы объяснить смерть Гудри, тогда как ни на ней, ни на родителях нет ни царапинки.

— Надо идти, — поторопила ее Элейни, не отрывая глаз от мерцающих вспышек вдали. — Аринда?

— Минуточку, — озираясь, отозвалась та. В нескольких метрах справа виднелась какая-то строительная машина. Должно быть, мятежники пригнали ее сюда, чтобы в случае нападения на пропускной пункт им было за чем укрыться. — Стойте здесь. Я сейчас вернусь.

Гудри пронес с собой шесть взрывателей с дистанционным управлением. Аринде достался только один.

Установить его под днищем машины не составило труда. Загвоздка состояла в том, чтобы запрограммировать комлинк. Во время перелета Гудри объяснял ей, как это делается, но лекция была слишком беглой и сумбурной, словно он полагал, что эти знания Аринде не пригодятся.

Впрочем, после нескольких неудачных попыток она все-таки настроила сигнал под номером три. Потом, спрятав комлинк в ладони, вернулась к родителям.

Они все так же всматривались в даль, словно надеялись, что, напрягая глаза, смогут разглядеть происходящее.

— Пора уходить, — прошептала Аринда. — Я буду говорить, а вы не ввязывайтесь.

Она полагала, что мятежники на кордонах слишком обеспокоены обстрелом, чтобы цепляться к беженцам. Но удача снова им изменила.

— Стоять, — приказал негромкий голос, и им заступили дорогу — Куда собрались?

— Мне нужно вывести престарелых родителей, — пролепетала Аринда. Солдат был старше ее и с бластером обращался умело. Возможно, они наткнулись на ветерана Войн клонов. — Маме плохо. — Она двинулась на часового, все сильнее сжимая в ладони комлинк агента. — Я должна...

— Покажите документы, — оборвал ее солдат. — Каждый.

Это и решило исход дела. До сих пор все, кого они встречали на пути, знали ее отца — если не лично, так понаслышке. Возможно, этот солдат тоже знал заслуженного горного техника, и в таком случае если он начнет задавать вопросы... или того хуже — позвонит начальству...

— Это не обязательно, — проговорил отец. — Я Тэлмур...

Аринда, стиснув зубы, активировала взрыватель.

Мощность взрывателей оставляла желать лучшего, и хлопок получился хилым. Но и этого хватило, чтобы переключить внимание на строительную технику, которая содрогнулась и обрушилась с одного бока.

Пока мятежник приходил в себя, Аринда шагнула ближе и, приставив бластер к его груди, выстрелила в упор.

Она рассчитывала, что никто не услышит звук, заглушенный слоями одежды и отголосками взрывной волны. Мятежник безмолвно повалился на землю, лишь только бластер тихо звякнул о мостовую. Убирая оружие в карман, Аринда огляделась, но других патрулей не увидела.

— Аринда, ты что?.. — ахнула мама. — Что случилось?