Травень-остров — страница 67 из 73

ось саженей двадцать, конь опустился на землю и пошел рысью, слегка играя. Перед Зорко королева остановилась, и Финтан помог ей сойти с седла.

— Рада и счастлива я увидеть тебя здесь, Хозяин черного пса, — обратилась к нему Фиал. — Многое прошло с той поры, когда встретились наши пути, и ныне настал черед новой встрече. Долго я искала тебя, но колдовство Брессаха Ог Ферта развеялось не сразу. Теперь пришло время вознаградить тебя.

— Постой, владычица Фиал. — Зорко поклонился королеве. — Брессах Ог Ферт жив, и тот Черный Бродяга, что грозился испортить осенний напиток твоим пивоварам-брауни, и есть этот великий чародей.

— И ты прав, ибо Брессаха Ог Ферта нельзя убить, как нельзя убить меня. Он стал иным, и ты должен был увидеть это, потому что осколок острия его меча остался в твоем сердце, и я вижу это ясно, как и то, что осколок этот не переменил тебя и лишь дал тебе острое зрение оком, разумом и сердцем. Так ли это?

— Это так, королева Фиал. Скажи мне, что сталось после того боя с Феана На Фаин и где те колдуны, половина тел коих невидима?

— Феана На Фаин теперь мои подданные, и ты сможешь увидеть их, если пожелаешь. Колдуны, призванные Брессахом Ог Фертом, скрылись до времени за морем. Они придут опять, но сегодня нам не следует говорить о грусти. Готов ли осенний напиток, господин Жесткая Шерсть?

— Готов! Конечно, готов, великая королева! — громко сообщил мигом подлетевший брауни. — Как не быть готовому! Скажу вам без хвастовства, что такого напитка не знала еще ни одна осень! Кабы не господин Зорко, коего вы изволите называть Хозяином черного пса, Черный Бродяга испортил бы нам весь праздник. Так что вы уж отблагодарите его как положено.

Бланайд поднесла королеве и Зорко прозрачные чаши из какого-то неведомого стекла, игравшие яхонтом при каждом солнечном блике, и главный пивовар наполнил их, но теперь уже не из бочонка, а из голубоватого глиняного кубка.

Фиал, прежде чем передать чашу Зорко и выпить свою, коснулась своим серебряным перстнем с зеленым камнем-смарагдом напитка в обеих чашах.

— Теперь прошу тебя разделить со мной этот кубок, Зорко, — сказала королева. — Наступление луны Охотника требует того, чтобы самый удачливый воин и лучший мудрец народа Туаттах в этот год первым пил осенний напиток с королевой.

— Охотно разделю с тобой этот кубок, — отвечал Зорко. — Не говори лишь, что я принадлежу народу Туаттах, ибо род мой живет в совсем иных местах.

— Мой народ принял тебя, и никто не смеет упрекнуть тебя в том, что ныне ты — один из Туаттах. И никто в народе Туаттах и любом ином подвластном мне народе не скажет, что Зорко, сын Зори, больше не венн из рода Серых Псов. Так ли?

— Воистину так, — отвечал Зорко и вместе с королевой пригубил напиток из своей чаши.

Немедленно желтые блики закружили у него перед глазами, а горло обожгло незнаемой доселе легкостью и свежестью, такими, будто он сделал глоток безудержной небесной радости и глубокой листопадной грусти разом, и дыхание перехватило от осознания ясности и чистоты, вдруг снизошедших на него.

Когда кружение и мерцание прекратилось, он увидел, что вместе с королевой Фиал находится на том же месте, только вокруг них больше никого нет. Нет и каменного моста, и русло ручья глубже врезается в долину, и лес тянется на многие версты, и нет ему конца, и деревья в нем не только обычные, но и такие, каких Зорко никогда не видел.

— Мы на том месте, где и были, только давным-давно, — сказала Фиал, подойдя к нему и коснувшись белыми и горячими своими пальцами руки Зорко. — Многое из того, чего нет в мире теперь, есть здесь, где мы сейчас оказались. Я хочу наградить тебя и знаю, что сокровища, сила и слава не будут тебе достойной наградой. Выбери из того, что я могу дать тебе здесь, и ты не будешь разочарован.

— Я не был бы в обиде, если бы ушел без всякой награды и остался бы счастлив тем, что был на празднике Осенней луны, — ответствовал Зорко. — Но из твоих даров приму любой. Что дашь ты мне на выбор?

— Три достойные тебя вещи есть у меня, — сказала Фиал. — Путь в страну вечного света и покоя дано мне открыть для тебя. Мудрость без пределов и прозорливость без препятствий, в сравнении с коей мудрость Брессаха Ог Ферта — капля в сравнении с морем, — такова вторая вещь, доступная тебе, если пожелаешь.

— Какова же третья вещь? — спросил Зорко, зане королева вдруг прервала речи свои.

— Третья вещь — любовь. Но ей не будет суждено длиться вечно.

Зорко посмотрел на Фиал, синие как лед ее глаза и огненно-золотые волосы, в которых был свет солнца и осенней листвы, это солнце вобравшей, на белое ее платье, которое было белей любого полотна, таким белым, каким может быть только честь.

— Я выбираю любовь, — ответил он.

И поступил верно, потому что любовь, даже если не дано ей длиться вечно, несет в себе и путь к вечному свету и вечному покою, и мудрость, глубокую и бескрайнюю, как море, и горе и счастье, острые, как клинки.

Хроника 5Конный дозор

Глава 1Алые маки Вечной степи

Весть о войне принеслась к Нок-Брану вместе с черной сегванской ладьей, неведомо как черным тюленем прокравшейся вдоль окровавленных побережий без захода в пылающие порты и города. Двадцать пять обросших бородами, иссохших от долгого отсутствия пищи и больных от тухлой несвежей воды воинов тридцать дней шли, опасаясь приблизиться к берегу, и гребли изо всех сил, не полагаясь на слабый и неблагоприятный ветер. Только увидев издали бурую главу Нок-Брана, они решились повернуть ладью в сторону заката.

Позади осталась уже во второй раз разбитая и растерзанная Аша-Вахишта, где уже три зимы не было в Хорасане ненавистных волков-гурганов, а с этой весной не осталось и вовсе никого, кроме крыс, змей и ящериц. Позади были горящие дома калейсов под черепичными крышами, и белые стены этих домов теперь стали черными. Позади были полуденные селения морских вельхов и черные ямы, в которые обратились их круглые глиняные хижины, крытые соломой и тростником. Позади была кровь и дрожащая под поступью тысяч и тысяч копыт испуганная земля.

В месяце березозоле степь зацвела алыми маками, и цвет их был в этот год цветом крови и яда. Воинство степняков черной змеей растянулось по несходным побережьям, и была у этой змеи сотня голов, и каждая была ядовита и неодолима.

В Аша-Вахиште, после того как кочевники взяли Хорасан три зимы назад, уже не было жестокого шада-гургана, не вернулся назад и принц Намеди, след которого пропал где-то в Нарлаке. Маны нашли себе нового шада и заново отстроили сожженную столицу. Но теперь уже не дикий лихой отряд пришел к ним с полудня, а конная рать, собранная по всей степи, от подножий Самоцветных гор до вечно цветущего Саккарема. Гурцат — молодой хаган, ведший мергейтов на полночь, — опрокинул заслон, что поставили маны в устье ущелья Акбатан, а потом взял твердыню Акбатана, горный замок Бурс, и проход в отроге Самоцветных гор, прежде считавшийся непроходимым рубежом, оказался открытым для потока всадников на вороных, рыжих, пегих и гнедых конях, выносливых, как верблюды, и быстрых, как горячий степной ветер.

У твердыни Бурс, где стены ущелья стискивали дорогу до десяти саженей, поднимаясь вверх на сто саженей, по приказу одного из великих шадов прежних дней воздвигли стену, а над ней, на орлиных уступах, соорудили башни и в скалах прорубили пещеры и лестницы. Все это и назвали Бурсом. Первый раз, три года назад, степняки пришли в Аша-Вахишту берегом, потому что воины гурганов разжирели и обрюзгли от бестревожной и сытой жизни, точно холощеные коты. Степняцкий хаган пришел неожиданно, и гурганы, хоть было их втрое больше, побежали. И отборные отряды шада не сумели выйти на выгодное для битвы место, потому что бег степных коней обгонял даже слухи, и войско шада было смято и беспорядочно отступило, и на его плечах мергейты ворвались в Хорасан… А потом ушли.

Теперь побережье стерегло войско, где были настоящие воины, по доброй воле пришедшие охранять покой Аша-Вахишты, где почитают чистоту огня. Но Гурцат пошел ущельем Акбатан, где его никто не думал увидеть. Бурс встал перед волной конницы неодолимой стеной, но мергейты подчинили и вооружили разбойников-горцев, и те, взобравшись, подобно горным тиграм, на вершины, царящие над Бурсом, спустились оттуда и ударили защитникам ущелья в тыл, и отчаянный штурм с двух сторон маны отбить не смогли. Бурс был взят, а дальше были никем не защищенные долины и плоскогорья Аша-Вахишты, где биться с конными тысячами было так же бесполезно, как останавливать несущийся на тебя табун диких лошадей.

И в Хорасане, где еще не знали, что бросившееся на помощь столице войско, охранявшее побережье, разбито и рассеяно на марше ударом степной конницы во фланг, послы хаганов были сброшены со стены в ров с торчащими острыми кольями. Гурцат подошел к городу со всех сторон, и только корабли успели уйти из гавани. Кочевники видели, как суда проходят под высоким мысом, закрывавшим гавань Хорасана, и кричали сверху, что скоро им — сегванам и саккаремцам, сольвеннам и нарлакцам — негде будет поставить у коновязи своих морских деревянных коней, потому что повсюду их будут встречать сабли и стрелы.

Неясно откуда, но откуда-то военные вожди мергейтов узнали, как нужно брать сильную крепость, и Хорасан пал на девятый день осады, задушенный и изнуренный беспрерывными почти штурмами, которые не прекращались даже ночами. И город умер, потому что за гибель послов мергейты воздавали по своему, степному закону. И бродячие псы ходили с раздутыми от сожранной человечины боками — так поступил Гурцат с виновным городом. И мало кто сумел уйти из колец черной змеи.

А потом уже горели городки и маленькие прибрежные поселки калейсов, один за другим взятые Гурцатом. У калейсов не было одного правителя, и каждый бился в одиночку. И даже войско, собранное по деревням, стоявшим подальше от морского берега, должно было уйти в леса. Биться на открытом месте с Гурцатом значило умереть всем: хаган словно лихой степной охотник будто арканом душил противную армию, окружая ее или стискивая с флангов, то ловко уходя от выпадов, то вдруг разворачивая своих всадников и бросая их в дикую вихревую атаку, подкрепленную ударом откуда-нибудь с вовсе нежданного направления. Кочевникам не были помехой ни бурелом, ни скалы, ни болото: все это было в Вечной Степи, только мало кто из соседних даже Народов бывал там, а потому не подозревал, что мергейты отлично знают, как следует воевать в лесах, болотах и горах.