Требуется рабовладелец — страница 11 из 36

Джен отрицательно замотала головой.

- Мне бесконечно жаль, сударыня, что мой злобный друг не позволяет уделить вам то внимание, которое вы, несомненно, заслуживаете, - Сарт еще раз поцеловал Джен руку и усадил ее за стол. - Хотя сам же только что советовал провести неделю в постели. Ты не последователен, Квентин.

- В некоторой степени я несу ответственность за Джен.

По торжественному случаю Лизабетта навела порядок в гостиной и столовой - сняла с мебели белые покрывала, проветрила, открыла ставни, расставила вазы с цветами, отчего комнаты наполнились жизнью, заиграли новыми красками. Овальный стол на двенадцать персон застелила новой парадной скатертью с богатой вышивкой золотыми и серебряными нитями. Зажгла две дюжины свечей в массивных бронзовых канделябрах, они давали более мягкий и уютный свет, чем магические лампы. С кушаньями домовиха тоже расстаралась на славу. Джен ожидала чего-нибудь эдакого, но все же Лизабетте удалось ее удивить, словно принимали не старинного приятеля, а короля Луантарскихских островов. Весь стол был уставлен закусками и салатами. Джен не очень хорошо разбиралась в блюдах и большую часть названий не знала, но поднос с жареным поросенком распознала. Были здесь горячие и холодные закуски из грибов, буженины, рыбы, овощей, домашних солений.

Вместо того, чтобы начать есть, все посмотрели на Джен, словно ожидая от нее чего-то. Даже Лизабетта, стоя в сторонке, с торжественным видом взирала на нее. Джен в растерянности переводила взгляд с Квентина на Фила, а с Фила на Сарта и ничего не понимала.

- Ты как хозяйка стола должна прочесть Трапезную, - шепнула Лизабетта.

Что за чушь, кто назначает рабыню хозяйкой стола? Это привилегия Квентина. Джен вопросительно посмотрела на колдуна, но тот лишь ободряюще повел бровью, мол, давай, покажи, на что способна. Джен прочистила горло. Разумеется, она знала наизусть молитву, читаемую перед праздничным угощением, но никогда делала это сама, и поэтому разволновалась.

- О, Зирнира, мать всего сущего, - начала она, думая о том, как бы не сбиться, - дарующая жизнь, питающая дух и посылающая свет, благодарим тебя за дары твои, которые получаем от щедрот твоих. Благослови нас и твои дары, которые ныне сподобимся вкушать. Да послужат они нам в силу, а тебе во славу. Ментус и травитус превир, - закончила она церковной формулой.

- Превир, - ответили остальные, но есть опять не начали. Джен сообразила: раз она хозяйка стола, то все ждут ее сигнала.

- Лизабетта, - официальным тоном произнесла она, - подавай, пожалуйста, на стол.

Домовихе только этого и было нужно. Она закружилась вокруг - накладывала вкусности, приносила с кухни новые блюда, убирала грязную посуду и зорко следила, чтобы тарелки у мужчин не пустовали. Только разливать вино ей не доверили, это делал Фил.

- Ответственность, говоришь? - Не забывая усиленно жевать, Сарт вернулся к разговору о Джен. - Каким волшебным образом сия фея оказалась в твоем доме?

- Мне прислали ее из магической школы Тер-о-Дена на стажировку.

- Вот так ни с того, ни с сего взяли и прислали? - прищурился Сарт.

Квентин усмехнулся.

- Нет, конечно. Я написал заявку в муниципалитет. Твое здоровье, - предложил он тост.

- Лояльность властям, - понимающе покачал головой Сарт после того, как опустошил свой бокал, - и все такое. Это правильно. Особенно сейчас. Передай мне огурчики.

- Ты тоже считаешь, что нам грозит новая "охота на ведьм"? - спросил Фил. - Квентин все время об этом твердит.

Джен навострила уши. При ней колдун никогда ни о чем таком не говорил.

- Сам посуди, Фил, - охотно отозвался Сарт. - Я только что с запада. Там не спокойно, все кланы оборотней готовятся к войне. Не явно, конечно, но ждут, что-то должно случиться. В последнее время возле Излома творятся не хорошие дела.

- Я слышал, нежить истребила клан волков, - согласился Квентин.

- Истребила, но как! - Сарт поднял вверх вилку. - Местные поговаривают, что все там произошло слишком подозрительно. Когда нежить повалила из-за Излома, волки встали стеной и тут же послали на подмогу к светлым в Комитет. Те явились, но когда от клана уже почти ничего не осталось. Но что самое паршивое, пришла парочка молодых магов и быстренько всю тварь загнали обратно в преисподню, врата запечатали, следы почистили и умотали в свой Комитет. Квентин, сколько мы с тобой воевали, ты видал когда-нибудь, чтобы обожравшаяся крови нежить просто так, почти без боя позволила упечь себя обратно в клетку? А? То-то же.

Сарт с многозначительным видом отправил в рот кусок мяса. Повисла недолгая пауза. Фил призадумался, Квентин хмурился.

- Уж не думаешь ли ты, что светлые договорились с Другими, чтобы истребить волков? - недоверчиво спросил Фил.

Сарт пожал плечами.

- Я ничего не думаю. Я всего лишь передал, о чем среди оборотней толкуют.

- Волки были самым большим и влиятельным кланом, который мог представлять реальную угрозу, - заметил Квентин. - Но сделка с нежитью - слишком рискованный шаг для светлых.

- Согласен, - даже такие серьезные разговоры не могли отвлечь Сарта от еды. - Как-будто Великой Войны им мало. Нужно быть полным идиотом, чтобы начинать все по новой.

- Или же быть уверенным в своих силах, - задумчиво сказал Квентин.

За разговорами время летело не заметно, бутылки с вином пустели одна за другой, и только неутомимая Лизабетта подавала на стол все новые блюда, одно другого аппетитнее, словно собралась накормить целую армию голодных оборотней. Но судя по той скорости, с какой Сарт поглощал кулинарные шедевры, он и один превосходно справлялся. Гость рассказывал новости с Излома, о своих родственниках, которых навещал на западе. Постепенно разговор сошел на их с Квентином знакомых, и Джен заскучала. Поэтому она была рада, когда колдун попросил ее сходить в погреб за бутылочкой Этьен ДеБюссон тридцать шестого года.

Погреб представлял собою просторное подвальное помещение, куда можно попасть из кухни. Там было прохладно, но не сыро. Вдоль стен тянулись стеллажи с соленьями, вареньями и компотами. Лизабетта основательно запаслась на зиму. В дальнем конце погреба стоял специальный винный шкаф, где лежа хранились бутылки, рассортированные по маркам и годам. Джен без труда нашла нужную. Таких бутылок она насчитала всего шесть штук и поняла, что это, должно быть, очень редкое и дорогое вино. Бережно прижав к себе драгоценную ношу, Джен выбралась из погреба.

Весь вечер Джен пила совсем не много, но ей и этого хватило, чтобы легонько кружилась голова и хотелось танцевать. Она вышла на крыльцо и вдохнула полной грудью прохладный воздух. Хорошо! Ее окружала тихая безветренная ночь. Полная луна лила на землю ровный серебристый свет. Он обтекал четкие силуэты деревьев и кустов, искрился на прутьях забора. Серое поле за околицей и дальняя полоска леса казались нереальными и таинственными.

- Хозяева! - услыхала она старческий голос из-за калитки. - Есть кто-нибудь?

Джен откликнулась и подошла ближе. За забором стояла, опираясь на клюку, старуха.

- Дочка, как бы мне до поселка пройти?

Про себя Джен подумала, что бабуся выбрала для прогулки неподходящее время, а в слух объяснила:

- Это не далеко. Сейчас пройдете вдоль забора, на углу развилка. Вам надо повернуть направо. Вы выйдете на большую дорогу, идете опять направо, и скоро попадете в Свиристелки.

- Вот спасибо тебе, дочка. Выручила бабку. А то уж я боялась, что совсем заплутала. Значит, надо идти сейчас прямо? А на углу налево? - уточнила старуха, одновременно указывая путь рукой.

- Нет, не налево, а направо. Все время надо поворачивать направо, - терпеливо поправила ее Джен.

- Ах, направо, - охнула старуха и указала рукой налево. - Вот я старая, непонятливая.

Бабуся и в самом деле попалась непонятливая. Джен покрепче перехватила бутылку одной рукой и вышла за калитку.

- Давайте я вас до угла провожу.

- Проводи, дочка, проводи, - обрадовалась старуха.

Едва Джен сделала пару шагов, как холодные пальцы железным кольцом сжали ее горло. Джен завизжала и тут же начала брыкаться. Ценная бутылка в руках усложняла задачу. Пальцы на шее сжались крепче, так что Джен захрипела, и глухой голос Хавсана прошипел ей в ухо:

- Заткнись, а то хуже будет. Вот это удача. Даже не ожидал, что ты такая дура. Оказалось проще простого выманить тебя за калитку.

- Мммм, - с ненавистью промычала Джен.

Говорить не позволяла хватка колдуна. Ее одновременно охватил ужас от близости темного и досада на собственную глупость. Она и в самом деле полная дура, если не задумываясь вышла из-под защиты, стоящей на заборе, чтобы в полночь побеседовать с какой-то подозрительной старухой. Но сдаваться без боя она не собиралась. Джен продолжала изо всех сил извиваться и лягаться, так что Хавсану пришлось второй рукой перехватить ее поперек талии и прижать к себе. Джен судорожно соображала. Пока у колдуна заняты руки, он не сможет открыть портал и похитить ее.

- Отпуссссстиииии! - от дома к колдуну бросилось круглое лохматое существо с красными глазами-бусинами и тремя рядами острых клыков в широкой пасти. - Не ссссмей!

Существо молниеносно пересекло расстояние от дома до калитки и бросилось на темного, но в полуметре от Джен, словно наткнувшись на невидимую стену, отлетело в сторону.

- Куда суешься? - бросил Хавсан. - Твоя сила лишь в доме!

"Это же Лизабетта!" - догадалась Джен. Еще со школы она знала, что у домовых не очень приятный истинный внешний вид и они, если всем довольны, прячут его под более привычным для людей обликом. Лизабетта поднялась и снова бросилась в атаку, но Хавсан выставил слишком мощную для домовихи защиту.

- Кто к нам пожаловал! - раздался спокойный голос Квентина. Он стоял на крыльце, засунув руки в карманы брюк, но Джен слышала его так хорошо, словно он находился совсем рядом. Слева от колдуна, скрестив руки на груди и широко расставив ноги, стоял Сарт.

Хавсан тихо выругался. Видимо, он собирался потихоньку похитить Джен, а теперь планы его срывались.