Тремарнок — страница 48 из 59

Нелепо взмахнув длинными руками, Роберт ответил:

– Э-хм…

Чувствуя на себе взгляды, Лиз окончательно смутилась.

– По-моему, ты очень храбрый, – выпалила она, – я обязательно приеду посмотреть. – И быстро добавила: – Если ты не против.

Больше она ничего предложить не могла. Рози в такую даль везти нельзя, но Пэт наверняка согласится посидеть с ней. Так надолго Лиз еще не оставляла дочь, однако она наверняка поймет. И захочет, чтобы Лиз поехала.

– Правда приедешь? – Роберт прижал руки к груди, словно пытаясь сдержать рвущиеся наружу слова. – Я хотел сказать – это было бы очень мило с твоей стороны.

Джесс поспешил ему на помощь:

– Отлично придумала, Лиз!

Он что, издевается? Но посмотреть на парня у Лиз не хватало смелости.

– Поддержка Роберту не помешает. Правда, шеф?

Роберт промычал что-то невнятное.

– Сам-то я высоты не особо боюсь, – продолжал Джесс, – но вот приземляться – это жуть. Наверняка вляпаюсь в коровье дерьмо. Просто уверен в этом. Или в собачье, а это даже хуже.

Лиз с Джошем рассмеялись, обстановка немного разрядилась. Лиз украдкой взглянула на Роберта, он тоже улыбался.

– Ну, значит, увидимся через пару недель, – сказала она. Как бы ей хотелось, чтобы целью этого безрассудного шага был сбор средств на что-нибудь другое – например, на новый клуб в деревне или на оплату транспорта для пожилых людей. И чтобы Рози не была больна – и тогда Лиз поддерживала бы Роберта и тоже придумывала бы, как собрать деньги.

В памяти всплыли строки из стихотворения, которые часто повторяла мать Лиз:

Когда трухи и пыли полон путь,

Две вещи человеку остаются:

В чужих невзгодах – руку протянуть,

В своих же – до последнего бороться.[2]

Что ж, Лиз не сомневалась – то, что Роберт решился прыгнуть с парашютом, свидетельствует и о его доброте, и о храбрости. И не только. «Сердце у него и впрямь золотое», – подумала она.


Силы медленно покидали Рози, и тревога Лиз росла с каждым днем. Она уже ни на шаг не отходила от дочери, сопровождая даже в туалет. Будто преданная собака, Лиз всегда была рядом, потому что Рози в любой момент могла упасть.

Девочка была такой слабой, что Лиз боялась, что однажды она не проснется, и вечером ложилась рядом с дочерью, гладила ее и напевала, пока та не засыпала. А убедившись, что Рози спит, на цыпочках выходила из комнаты и садилась за украшения. Когда же от усталости все валилось из рук, она возвращалась к Рози. Еще несколько часов Лиз без сна лежала рядом, вслушиваясь в дыхание дочери, пока наконец не проваливалась в темноту.

Ее состояние и близко нельзя было описать словом «беспокойство». Лиз словно стояла на самом краю пропасти и смотрела в бездну. Она часто думала: если с Рози случится непоправимое, то и она сама не сможет жить дальше. Ее сердце просто-напросто остановится, и это будет желанный исход. Но потом Лиз собиралась и напоминала себе, что Рози сражается, а значит, и она должна сражаться – пока есть силы.

Обследования показывали, что опухоль стабилизировалась, но давит на нервные окончания и находящиеся рядом ткани, что ведет к бесконечным осложнениям. Самочувствие Рози было настолько скверным, что в школу она больше не ходила. Врач предупредил Лиз, что если они как можно быстрее не возобновят лечение, то нарушения могут быть необратимыми.

– Дайте мне еще неделю, – попросила Лиз, – и тогда я уже точно решу, как поступим, обещаю.

Прогнозы звучали устрашающе, но последствия лучевой терапии пугали не меньше. Оказавшись между молотом и наковальней, Лиз надеялась лишь на протонную терапию.

Фонд в поддержку Рози составлял целых девяносто три тысячи – средства, полученные благодаря помощи соседей, деньги, заработанные «Поделками от Рози», пожертвования от благотворительных организаций и совершенно незнакомых людей, чек от отца на пять тысяч и тысяча фунтов от Грега. Лиз отвечала на все письма, приходившие вместе с пожертвованиями, – ответила она и пенсионерам, приславшим чеки на пять с половиной и десять фунтов, и восьмилетней девочке из Ньюки – та десять недель откладывала деньги на карманные расходы и пожертвовала все пятьдесят фунтов.

Сумма была внушительной, но ее по-прежнему не хватало. Конечно, благотворительный прыжок с парашютом тоже что-то принесет, но едва ли Роберту с его парнями удастся собрать больше нескольких сотен. Правда, Тони Катт принес хорошие новости: один из национальных журналов разместил ссылку на страничку сбора средств для Рози, и сумма на счету снова начала расти. У Лиз затеплилась надежда, что чудо все-таки возможно.


Наступило утро прыжка с парашютом. Лиз оставила Рози с Пэт и поспешила к ресторану, где встречались участники прыжка. Роберт вывесил в окне плакат, сообщавший, что в субботу ресторан закрыт, и объяснявший – почему. Под объявлением была фотография Рози и информация о том, как перевести средства – на тот случай, если кому-то из прохожих тоже захочется помочь.

Джесс, Джош, Каллум и Алекс пребывали в превосходном расположении духа – смеялись и перешучивались с собравшимися перед рестораном зеваками. А вот Роберт мрачно загружал в багажник машины бутылки с водой, бутерброды, шоколадные батончики, хотя, судя по его виду, с аппетитом у него было так себе. Лиз отметила его неестественную, почти зеленоватую бледность, под кожей возле глаз и губ бились жилки, Роберт постоянно сглатывал.

– Надеюсь, парашюты у вас откроются! – крикнул Тони.

– Представляешь, мы увидим, как вы сперва подниметесь вверх на две с половиной мили, а потом свалитесь оттуда и полетите со скоростью сто двадцать миль в час! – Лавдей улыбнулась Джессу.

Лиз так и подмывало крикнуть, чтобы все заткнулись. Она подошла к Роберту

– Ты справишься, – прошептала она и коснулась его руки, – я знаю, что справишься.

Он вымученно улыбнулся и объявил, что пора ехать.

– Увидимся там, – добавила Лиз.

Роберт распахнул дверцы, и парни – все в спортивных штанах, кроссовках и футболках – забрались в машину. Экипировку им должны были выдать на месте.

Машина тронулась с места, и провожающие закричали «Удачи!» и «Ждем вас на земле!».

Лиз представила, как бедный Роберт стоит у открытого люка самолета, в ушах рев двигателей, а далеко-далеко внизу – бесконечные поля. Она надеялась, что приступа паники с ним не случится. Ей было так страшно, будто это она сама собиралась прыгнуть с парашютом.

Дома она не могла даже думать о чем-нибудь еще. И внезапно решила, что им с Рози обеим прогулка пойдет на пользу.

До Перранпорта, где должен был произойти прыжок, ехать было около часа с небольшим, и Барбара предложила довезти Лиз, Джин и Тома. Обычно самолет поднимался в воздух после обеда – к тому времени участники должны пройти необходимую подготовку, – поэтому большинство зрителей собирались выехать из дома не раньше половины одиннадцатого, чтобы, добравшись до места, устроить пикник.

Лиз надеялась, что прогулка с дочерью отвлечет ее от тяжелых мыслей, но едва они сели в машину и выехали из Тремарнока, как Рози пожаловалась на головную боль и упросила Лиз вернуться домой. На обратном пути девочка сказала, что ей хочется какао, и они свернули к «Салону у Пегги». Однако свободных столиков в кафе не оказалось, а ждать Рози не захотела.

– Мне на самом деле не хочется какао, – с несчастным видом сказала она, – просто я плохо себя чувствую.

Лиз ощутила знакомый страх. Если дочери даже какао не в радость – значит, ей и вправду совсем плохо.

Она попросила Пэт ни на секунду не оставлять Рози в одиночестве и при малейшей тревоге немедленно звонить ей, однако мысль, что она оставляет Рози на несколько часов, пугала. Когда она наконец попрощалась и вышла за дверь, у нее самой сил почти не оставалось. Прямо за дверью Лиз споткнулась и едва не упала.

– Осторожнее! – испуганно воскликнула Барбара. Она дожидалась Лиз возле машины. – Сегодня летаешь не ты, забыла?

– А у меня такое чувство, будто я, – пробормотала Лиз.

По пути она пыталась поддерживать разговор, но мысли перескакивали с Рози на Роберта и обратно. Каково сейчас Роберту? Справится ли он? А вдруг нет? Тогда он просто умрет от стыда и неловкости, решит, что разочаровал всех – в том числе и Лиз, – и разубедить его будет невозможно.

Однако на аэродроме царило радостное оживление, прямо рядом со взлетным полем собралась целая толпа, одни, устроившись на цветных подстилках, подкреплялись бутербродами, другие стояли, прихлебывая из термокружек. Здесь было не меньше пятидесяти человек, некоторые даже с собаками, выглядело все как деревенский пикник. В основном собрались друзья и родственники участников, но в толпе Лиз заметила и незнакомые лица.

Лавдей привезла раскладной столик, разложила на нем выпечку собственного изготовления, и вокруг быстро сгрудились любители сладкого. Лиз вспомнила, сколько еще нужно собрать, и подумала, что лучше бы Лавдей просить за каждое пирожное не пятьдесят пенсов или даже фунт, а сразу по пятьдесят фунтов. И все же ее переполняла благодарность, и она выругала себя за дурные мысли. Каждый старается как может.

– Кто хочет вина? – Лиз достала из сумки-холодильника бутылку и пластиковые стаканчики. – А когда ребята приземлятся, выпьем шампанского, ладно? По-моему, они заслужили!

– Удачи им! – подхватили вокруг.

– Да здравствуют тремарнокские лихачи! – выкрикнул Тони.

– Что такое «лихачи»? – поинтересовался Фелипе. Он уже довольно сносно говорил по-английски, но ему еще было куда расти.

– Храбрец, любитель риска, – объяснил Тони. Они с Фелипе теперь даже стриглись одинаково: на висках волосы коротко подстрижены, зато сзади длинные. На безымянных пальцах у обоих было по золотому кольцу, хотя свадьбу они отпраздновали без лишней шумихи. – Запиши себе в блокнот, дорогой, а я потом проверю.

Послушно вытащив из нагрудного кармана блокнот и ручку, Фелипе записал новое для него слово.