Тремарнок — страница 59 из 59

На нем была старенькая зеленая куртка, он сегодня не побрился, волосы намокли, Лиз подумала, что он до смешного милый. Роберт сел рядом, и Лиз прижалась к нему. Он достал из кармана два маленьких изящных свертка, один положил перед Рози, другой – перед Лиз, которая великодушно отдала ему остатки спагетти.

– Угощайся.

Роберт взял вилку и с жадностью принялся за спагетти, а Лиз чуть не рассмеялась: надо же, вечно голодный, сколько бы ни ел.

Рози покрутила блестящий серебристый сверток.

– Что там? – спросила она с любопытством.

– А ты открой, – усмехнулся Роберт, явно наслаждаясь происходящим.

Рози развязала шелковую ленточку и аккуратно оторвала липкую ленту, но потом не выдержала и принялась нетерпеливо рвать бумагу. Наконец с оберткой было покончено, и на столе перед Рози оказалась блестящая темно-синяя коробочка. Девочка посмотрела на Роберта, тот кивнул, и она надавила на маленькую серебряную кнопку.

Крышка отскочила, и Рози ахнула.

– Это мне? – недоверчиво спросила она, вынимая цепочку из белого золота, на которой висел изящный золотой бутон, словно готовый вот-вот распуститься.

– Роза для Рози, – ответил Роберт, – тебе скоро двенадцать. Представляешь?

Настала очередь Лиз открывать подарок. В ее коробочке оказалась тонкая цепочка с кулоном в виде сердца, украшенного тремя маленькими бриллиантами, и такие же сережки.

– По бриллианту на каждого из нас, – сказал Роберт, – вместе навсегда.

– Какая красота! – воскликнула Лиз. – Вот только зря ты!

Но Роберт был так доволен восхищением, с каким Лиз и Рози разглядывали украшения, что последних слов не услышал.

Когда восторги утихли, Роберт помог застегнуть цепочку сперва Лиз, а потом Рози.

– Девочки мои, – сказал он, любуясь ими.

Если это сон, думала Лиз, хорошо бы никогда больше не просыпаться.

В ресторане они провели целую вечность: сперва Роберт расправился с огромной порцией цыпленка с пармезаном, после чего они заказали кофе и десерт. В тот день у них было что отпраздновать.

Когда вышли на улицу, уже смеркалось. Они вернулись домой, и Роберт засобирался на работу.


Вернется ли она в ресторан, Лиз еще не решила, но Сэм поговорила с Робертом, и они на пару убедили Лиз восстановить «Поделки от Рози».

Поддавшись на уговоры подруги и не забывая об обещании Сэм купить партию украшений для своего магазинчика, третьего января Лиз в виде эксперимента возобновила продажи. Праздники еще толком не закончились, и если дело пойдет, то так тому и быть – она станет работать дома, присматривая за Рози.

Конечно, порой ей недоставало компании, и тогда Лиз наведывалась в ресторан. К тому же Роберт затеял там кое-какие переделки и попросил ее помочь. После блестящего отзыва в прессе дела шли в гору, посетители не переводились.

– Надо бы освежить интерьер, а ты с твоим вкусом наверняка придумаешь, как именно.

Лиз, всегда мечтавшая обустроить дом по собственному вкусу, охотно согласилась. Она знала, что и Рози захочется поучаствовать.

– Возвращайся побыстрей, – она поцеловала Роберта на прощанье, – без тебя тоскливо. – Закрыв за ним дверь, Лиз вернулась к Рози и сказала: – У меня есть одно дело. Недолгое.

– Какое еще дело? – спросила Рози, но ей так не терпелось похвастаться перед Пэт кулоном, что она выскочила из дома, не дождавшись ответа.

Когда дочь ушла, Лиз налила себе чаю, взяла ручку, бумагу и устроилась за кухонным столом. Дело хоть и недолгое, но непростое, однако выбор она сделала и больше колебаться не собирается. Она поступает от чистого сердца, и это главное.

Лиз глубоко вздохнула, посмотрела на чистый лист и приступила.

Дорогая Айрис,

сегодня в Плимуте я встретила Кристи, и она дала мне твой адрес.

Я посоветовала Кристи позвонить тебе, но она говорит, что ты ее ненавидишь. Я сказала, что это глупости, но мне кажется, тебе стоит позвонить ей первой. Ей тебя не хватает.

Спенсер уже такой большой.

Я пишу тебе это, потому что знаю, что тебе это нужно, и надеюсь, мое письмо развеет твою грусть.

Порадую тебя – Рози прошла курс лечения в Америке, и, похоже, удачно. Опухоль сильно уменьшилась и стабилизировалась. Врачи говорят, что, возможно, она больше не напомнит о себе. Рози до конца жизни придется регулярно делать МРТ, и мы не знаем, что нас ждет в будущем, но сейчас ей намного лучше и жизнь вновь ей в радость, а это важнее всего. Я вижу, как моя девочка улыбается, и для меня это самое главное. Думаю, ты меня понимаешь.

Случилось и еще кое-что. Помнишь Роберта, моего босса из ресторана? Мы скоро поженимся. Он чудесный, и Рози его тоже любит.

Мы собираемся купить домик под названием «Хатка», он на той же улице, где мы сейчас живем, а свадьба состоится в июле. Рози ждет не дождется, потому что наконец-то исполнится мечта ее жизни – стать подружкой невесты! Удивительно, как все обернулось. Я и не думала, что буду с кем-то встречаться, а уж о свадьбе и подавно! Верно говорят – никогда не загадывай.

«Хатка» – домик милый, уютный и достаточно просторный для нас троих. Там даже камин есть и спальня для гостей. А самое замечательное, что оттуда всего два шага до Пэт, и я разрешила Рози, как только мы переедем, завести котенка.

Пора мне прощаться, но я хотела поблагодарить тебя за то, что ты поступила так, как следовало. С деньгами у вас было туго, ты сама рассказывала мне об этом, когда мы приезжали к вам в гости на Пасху, и я представляю, как велико было искушение. Ты наверняка раскаиваешься, в этом я не сомневаюсь, и тебе вовсе не обязательно грызть себя всю оставшуюся жизнь. Я хочу поставить точку в этой истории и надеюсь, что ты последуешь моему примеру.

Возможно, мое предложение покажется тебе странным, но если ты как-нибудь приедешь в Тремарнок, мы с Рози будем рады повидаться с тобой. Посмеемся и посплетничаем – и я ужасно хочу познакомить тебя с Робертом.

А вообще, береги себя, Айрис, и передавай от меня привет Ба.

Твоя подруга

Лиз

P. S. Чек прилагаю – смотри не порви его случайно! Оставшиеся деньги я положила на имя Рози. Пусть воспользуется ими, когда вырастет, – она это заслужила больше всех.

Лиз вложила в конверт письмо и чек на двадцать тысяч фунтов – десять процентов от двухсот тысяч – и заклеила конверт, после чего вышла из дома и с легким сердцем зашагала вверх по холму, чтобы успеть отправить письмо сегодня.