– Немного похоже… на шизофрению, – заметила Флоранс.
– Действительно. – Мия внимательно посмотрела на Флоранс.
Та покачала головой.
– Я имею в виду тебя и твою игру в детектива, частного детектива Зильбер. – Она отодвинула стул и встала. – Даже специалистам по информационным технологиям, которых нанимала директриса Кук, не удалось установить, кто создает эти блоги, а значит, кто такая Леди Тайна. Так что не трать на это времени. – Флоранс стащила ещё одну бриошь и исчезла за дверью.
– У тебя тоже такое чувство, что она чем-то обозлена? – спросила Мия ей вслед.
– Да немного. Скажи, когда же ты занималась этим анализом, маленькая хитрая сестричка? – с любопытством спросила я.
Иногда у меня складывалось ощущение, что она скрывает от меня что-то важное.
Мия усмехнулась:
– Знаешь, огромное преимущество – не тратить время на мальчиков. Остаётся больше времени для других занятий.
– И кто, по-твоему, эта Леди Тайна? Флоранс всё ещё в списке подозреваемых?
Мия деловито закрыла айпад и внимательно посмотрела на меня.
– Скажем, список стал немного короче, – прошептала она. – К сожалению, на данной стадии расследования я не могу сказать больше, но, если получится, ты узнаешь первая.
Я не могла не засмеяться. По её лицу чувствовалось, что её распирает желание всё рассказать, и я знала, что, если сумею настоять, вытащу из неё ещё кое-какую информацию.
«Давай, у нас нет друг от друга секретов», – хотела я её подзадорить, но тут же подумала, что это не так. У меня было множество тайн от Мии, мрачных тайн, и я забыла про смех, подумав, как бы она отреагировала, если бы узнала, что Артур выслеживал её в своих снах, чтобы через неё передать Леди Тайне информацию обо мне.
– Будь осторожна, Мия, – предупредила я. – Эта Леди Тайна владеет разными трюками, она беззастенчивая змея, и ей известны, прямо или косвенно, способы, о которых ты не позволишь себе думать даже во сне.
– Не волнуйся. – Мия говорила теперь своим нормальным голосом. – Я всегда и во всём считаюсь с самым невероятным. Леди Тайна может быть хитрой и коварной, но частный детектив Зильбер всегда хоть ненамного, но хитрей её. До сих пор я все задачки решала. – Она прислушалась. – Тебе тоже кажется, что стало необычно тихо? Нам лучше бы посмотреть, жива ли ещё мама. Вдруг Рыся пристукнула её списком гостей?
Она взяла бриошь, разделила её ровно на две части и одну дала Кнопке, которая терпеливо сидела с ней рядом.
– Как, фо-фоему, Лотти и Фарли опять договорились? – спросила она с полным ртом.
– Ты скажи мне это, частный детектив Зильбер. – Я, наконец, глотнула кофе: от возбуждения я о нём забыла.
Кофе между тем успел остыть. Но всё равно, он хорошо действовал.
Глава восемнадцатая
– Как ты говоришь? – Глаза Анабель расширились.
Мы встретились, как бывало часто, в коридоре, где она, похоже, нас ожидала, приняв на этот раз вид почтового ящика у двери директрисы Кук.
– Малазийская мокасиновая гадюка, – повторил Грейсон. Он вышел из своей двери почти одновременно со мной и поморщился сильней меня, когда заговорил почтовый ящик. – Очень ядовитая. Полиция, наверно, возбудит дело о попытке убийства.
Ах так… Или Грейсону просто понадобилось выманить Анабель из укрытия?
– Артуру повезло: врачи в больнице знали, что нужно делать, – продолжал он. – В Таиланде столько людей каждый год умирает от укусов этих змей. – Его передёрнуло. – И никто там не ищет в Гугле картинку змеиного укуса.
– То есть он выживет? – спросила Анабель, приняв человеческий облик, и стала перебирать между пальцев золотистые пряди волос.
– Выживет, – кивнул Грейсон.
И мне чуть не послышалось за этим – «к сожалению».
Я испуганно вздохнула. До чего же дошло: я предпочла бы увидеть Артура мёртвым, чем ожидать, что он совершит дальше.
На лице Анабель нельзя было различить ни сожаления, ни радости.
– Но как змея попала в шкафчик Артура? – спросила она, и впервые за время нашего знакомства могло показаться, что она чего-то не понимает.
Мы с Грейсоном переглянулись.
– Да в этом-то и вопрос, – сказала я медленно. – Тот, кто это сделал, должен был знать код, чтобы открыть замок.
– Да, но… я имею в виду, где можно достать такую змею? Не купить же в магазине? – размышляла Анабель.
Грейсон покачал головой:
– Ерунда. Обычно владельцы ядовитых змей должны иметь на это разрешение… Никто, кажется, не заметил пропажу змеи ни в зоопарке, ни в других заведениях Лондона или окрестностей.
– Странно. – Анабель прикусила губу. – Потому что… – Она замолчала и огляделась.
– Потому что ты единственная, кто знал цифровой код Артура? – закончила за неё я. – Артур, во всяком случае, так говорил.
– Что? – Анабель казалась растерянной. – Да, если комбинация не изменилась, я действительно её знала. Но что тогда… О, понимаю!
Слава богу, слишком долго пришлось ждать.
– Так это была ты? – прямо спросил Грейсон.
– Нет, конечно, не я, – ответила Анабель. – К счастью, у меня змеефобия, я к ним не могу прикоснуться. Даже не знаю как. Значит, вот что вы думаете? – Она покачала головой.
– Ну да! – усмехнулся Грейсон. – Ты могла это сделать не по своей воле, но если де… – Он откашлялся. – Если кто-то тебе приказал, кто-то, которому ты… э-э-э… – Грейсон поплыл.
Он не заметил, что освещение изменилось и с потолка, кружась, опускается чёрное перо.
Только бы не опять! Я не знала, нервы ли это или просто страх. Увы, тело выбрало второй вариант: при виде пера у меня по коже побежали мурашки и сердце забилось сильней.
– Это была не я, – повторила Анабель. – И не по его приказу.
Стало ещё немного темней.
– Может… – Грейсон помедлил. – Может, ты чего-то просто не знаешь?
– Чего я не знаю? – резко спросила Анабель. – Что я где-то стащила ядовитую змею и с ней пришла в свою прежнюю школу, чтобы убить своего бывшего друга? – Она фыркнула и откинула назад волосы. Теперь это опять была Анабель, которую мы знали. – Не думаю, что я могла такое забыть.
– Но разве это не один из симптомов твоей болезни?
– Среди них нет провалов в памяти! – возмущённо ответила Грейсону Анабель. И продолжала чуть спокойней: – Вы не хотите понять: если бы я это сделала по его приказу, я бы не стала ничего отрицать. Зачем?
Падало всё больше перьев, Анабель поймала одно. Казалось, она успокоилась и повеселела, даже заулыбалась.
– Крылатый повелитель обладает безмерной властью, когда же вы наконец это поймёте? Если он хочет послать змею, чтобы наказать Артура, ему для этого не нужен пособник. – Она склонила голову, подняла руки, её голос стал громче и мягче. – Потому что он властитель ночных созданий, змеи растут из его головы…
– Это была медуза… – пробормотал Грейсон.
Но я его остановила. Мне слишком часто приходилось стоять в этом коридоре с Психо-Анабель и слышать, как она начинала говорить про своего демона. Дело могло зайти далеко, то есть с неба могли полететь не перья, а змеи.
Грейсон, похоже, тоже заметил, что настроение не благоприятствует разумному разговору. Он охотно последовал за мной до ближайшего угла, и там мы, не сговариваясь, бросились бежать.
– Если он пощадил Артура, значит, и вы ещё можете надеяться, вы, неверующие! – кричала Анабель нам вслед. – У вас ещё будет возможность раскаяться.
– Или просто бежать быстрей! – буркнул Грейсон.
Я оглянулась. Анабель осталась за углом. Я для пробы подняла палец. Никакого дуновения воздуха, нас никто не преследовал, никакого почтового ящика. И не падал дождь в виде змей или перьев.
И всё же надо было следовать совету Грейсона. Мы уже совсем задыхались, когда перед нами оказалась дверь снов миссис Ханикатт.
– Входите, если вы не смерть, – прохрипел попугай.
Миссис Ханикатт сидела, как всегда, в своём кресле. Когда дверь за нами замкнулась, она опустила вязание и с любопытством посмотрела на нас.
– Это мы. Не смерть, – быстро сказал Грейсон.
– Я смерти не боюсь, – проговорила миссис Ханикатт, и Генри, продолжавший сидеть у нашего чайного столика, невольно скривился. – Я боюсь только умирания. А что это за дверь?
– Не отвлекайтесь, миссис Ханикатт, вяжите дальше, – мягко настаивал Генри, жестом предлагая нам подойти ближе. – Надо же закончить жакет. Узор требует внимания. Вы делаете это замечательно.
Миссис Ханикатт опять подняла свои спицы и начала вязать, а мы тем временем на цыпочках проскользнули мимо неё.
– Я вас вижу, – сказала она с болезненным смехом. – Узор я знаю на память, могу вязать не глядя. Правда, с проймами надо быть внимательной…
– Именно, – промурлыкал Генри, – сосредоточьтесь на проймах. – И обернулся к нам: – Уф, еле дождался! Позвольте угадать: в коридоре вам опять пришлось столкнуться с каким-то злом?
Мне пришлось опуститься на стул.
– Анабель, перья, темнота – как обычно.
– Анабель говорит, она не имеет отношения к змее – это всё демон. Э-э, в прошлый раз её тут не было, да? – Грейсон показал на цветастую фарфоровую чашу, стоявшую на столе.
– Нет, это новая… – со вздохом сказал Генри. – Подсознание миссис Ханикатт позаботилось для нас о чём-то классном.
– Как мило! – Я растроганно посмотрела на миссис Ханикатт, которая опять склонилась над вязанием.
Мы посасывали конфеты: мне нравились с лимоном, Генри – мятные, а Грейсон пожаловался, что ему попалась невкусная. Мы с ним рассказали Генри, что услышали от Анабель.
– А если это действительно не она? – спросила я. У моей конфеты вкус стал немного апельсиновый. – Может, змею подсунул кто-то другой, кто-то, кто хотел проучить Артура?
Сам демон, например? У которого, по словам Анабель, змеи вырастают прямо из головы. Вообще, она сказала об этом впервые, как будто на эту мысль навела её змея Артура.
Генри будто угадал мою мысль.
– Демона не существует, Лив! – сказал он дружески. – И ты это сама знаешь, когда прислушиваешься к здравому смыслу.