Лавиния же дезактивировала кристалл, встала из-за стола, подошла к хозяину кабинета и похлопала его по плечу.
– Вы уже засыпаете, Хорхе. Идёмте-ка спать, завтра нас ждём интересный и насыщенный день!
И полковник Хавьер Мануэль Хорхе Франсиско Лопес Монтойя, глава Службы магбезопасности провинции Уэскар мысленно застонал, потому что уже представлял себе, что имеет в виду госпожа коммандер под «интересным и насыщенным».
Глава 7
Лавинию разбудил колокольный звон. Сколько она в этом понимала – немного, говоря честно! – звон был радостный, море переливающихся звуков, охватывающих дома и плывущих над рекой.
Часы показывали половину седьмого, и за окнами была непроглядная тьма; солнце ещё даже не собиралось вставать.
– Гвадалквивир, Тьма вас забери, – пробормотала Лавиния, повернулась на другой бок и положила подушку на ухо.
Через несколько минут она с ругательствами отбросила подушку, поскольку толку от той было мало, и села на кровати. Звон проникал сквозь хорошо взбитую пуховую начинку легко, даже не замечая препятствия.
– Ладно. Коли так, значит, самое время для утренней тренировки, – сказала коммандер сердито. – И она точно будет полезна всем!
Дёрнула плетёный шнурок, висевший в изголовье, и отправилась умываться. На звонок минут через десять появилась зевающая горничная. Лавиния посмотрела на неё хмуро и поинтересовалась:
– Как это вы все ухитряетесь спать в таком шуме?
– Вы о чём, ваша милость?
– О колоколах!
Как назло, в этот момент перезвон затих.
– А-а! – протянула горничная, украдкой снова зевнув. – Мы привычные, ваша милость! А сегодня большой праздник, день святой Береники.
– И что совершила эта ваша святая?
– Так госпиталь открыла! – всплеснула руками девушка. – В одна тысяча шестьсот сорок девятом году, когда в нашу провинцию пришла чума, Береника Сандоваль-и-Молина, маг жизни, остановила развитие эпидемии, – она говорила размеренно, явно слова, которые выучила наизусть, должно быть, ещё в школе. – Береника шла по городу и раздавала созданное ею самой зелье, одновременно воздействуя на заболевших своей силой. В результате погибло всего двенадцать человек и трое гномов. А Береника потом открыла госпиталь, он её имя сейчас носит. Чуму она остановила второго января, вот этот день и празднуется в Севилье и по всей провинции. Так что, сеньора, прикажете ванну?
– Нет, спасибо… Как тебя зовут?
– Долорес, ваша милость, – девица присела в книксене.
– Долорес. Мне нужно найти место для магической тренировки. Ты можешь что-то порекомендовать?
– Ну-у… Это надо с сеньором говорить, только он ещё спит в это время.
– Ну, я-то уже проснулась, значит, и ему пора вставать! Вот что, Долорес, сходи, пожалуй, к этому самому сеньору, и скажи, что коммандер Редфилд желает его видеть немедленно. Через десять минут я вытащу его за ногу из кровати!
– Да, госпожа коммандер! – пискнула горничная и испарилась.
Лавиния усмехнулась и раскрыла дорожную сумку, чтобы достать какую-нибудь одежду, пригодную для тренировки.
– Вы невыносимы, сеньора Редфилд, – заявил Монтойя, когда она открыла дверь своей комнаты. – Какая тренировка, ещё семи нет?
– Меня разбудили колокола, я подняла вас, – ответила она невозмутимо. – А сейчас мы вместе разбудим Дюпона и мадам Лаво и слегка поработаем. Наши маги разработали тут пару новых боевых заклинаний, которые всем нам могут очень даже пригодиться в ближайшее время.
– Вы в этом так уверены?
– Абсолютно! А если даже не понадобятся сегодня-завтра, значит, вы им воспользуетесь через месяц. Но тогда уже обещайте, что пришлёте мне отчёт!
К удивлению Монтойи, ни мадам Лаво, ни Дюпон уже не спали. Мари медитировала у распахнутого настежь окна под мерный шум дождя, а молодой архивариус читал, лёжа в постели, какой-то толстый том, из которого торчало десятка три закладок.
В особняке семейства Лопес Монтойя имелся отличный зал для тренировок, полностью изолированный, с максимально возможной защитой на стенах, потолке и полу. Лавиния заметила несколько вмятин и подпалин в тех местах, где защита не выдерживала ударов, и одобрительно кивнула.
– Ваша рука, полковник?
– Не только, госпожа коммандер, не только! Жена моя тренируется, хотя бы раз в неделю да приходит. И сыновья, когда дома, так каждый день в обязательном порядке. Мы все хорошо знаем, чего стоит маг, потерявший форму. Так что же за новое заклинание придумали ваши высоколобые?
– Весьма интересная разработка, – Лавиния раскрыла ладонь и показала всем записывающий кристалл. – Вот, посмотрите на то, как с ним работают наши оперативники. Запись короткая, две с половиной минуты.
В следующие мгновения в зале слышалось только дыхание четверых магов, изучавших каждое движение на записи. Когда всё закончилось, госпожа Редфилд посмотрела поочерёдно на каждого и спросила:
– Ну как, поняли, в чём тонкость? Дюпон?
– Мне показалось, что Жиро – это же был Жиро, в белой маске? – использовал точечные воздействия, чтобы развалить структуру атакующего заклинания, – неуверенно сказал Жак, потирая мочку уха.
– Полковник? – Лавиния повернулась к Монтойе.
– Нападавший использовал водяную плеть и примерно на трёх четвертях пути превратил её в ледяную иглу. В принципе, для противника без защиты это означало бы мгновенную смерть. Но игла рассыпалась, уже почти коснувшись противника.
– Именно так. Мари?
– Молодой человек в белой маске уничтожил два узла заклинания, – ответила мадам Лаво. – Я успела заметить, что он сделал, но не поняла, как.
– А вот это я вам сейчас и покажу… Нападайте, Монтойя!
Выдохлись все гораздо раньше, чем через час. Впрочем, и сама Лавиния с огромным удовольствием уселась на лежащие в углу маты и вытянула ноги.
– Вы заметили, друзья мои, что это заклинание легче всего давалось Дюпону? – спросила она.
– Ничего бы я не успел, если бы вы не предупреждали, что применено, – ответил Жак самокритично.
– В половине случаев, – покачала головой Лавиния. – Ничего, ещё какие-то два-три года, и вы будете распознавать, чем воспользуется противник, по блеску его глаз!
– Да, точечные воздействия в своём роде не менее эффективны, чем прямая сила, – сказал задумчиво Монтойя. – Госпожа коммандер, могу я рассчитывать на пару часов занятий со мной и моими оперативниками?
– По использованию сил малыми дозами? Вон, с господином Дюпоном договаривайтесь! Лично я осознала силу слабости только после знакомства с ним… Кстати, о слабости: полковник, а когда в этом доме завтрак?
Завтрака Лавиния ждала с некоторой долей опасения.
Да-да, не удивляйтесь, случалось с ней и такое. В конце концов, инстинкт самосохранения едва ли не самый нужный для боевого мага. Причём в данном случае опасения госпожи Редфилд относились не к гипотетическому злодею, который мог бы подсыпать яд в апельсиновый соус для креп сюзетт, и не к каким-нибудь заклинаниям, вовсе нет. Всё проще.
Накануне вечером полковник Монтойя привёл в дом троих незнакомцев, в том числе красавицу мадам Лаво, и было это в такой поздний час, что его жена уже отправилась спать. Но слуги не спали, и рассказали, уж конечно, и о позднем ужине, и о том, где кого разместили на ночь, и о том, сколь долго ещё хозяин дома с одной из женщин оставался в кабинете.
Вот за завтраком они и будут наблюдать, как отреагировала сеньора Монтойя на незваных гостей…
Опасалась госпожа Редфилд напрасно. Весь завтрак, от утиного паштета с мандариновым желе и до чуррос со взбитыми сливками, сеньора Монтойя была мила и естественна. Она попросила обеих гостий называть её по имени, просто Франциска, и ни в чём не стесняться. Потом кивком отослала прислуживавших за завтраком лакеев, собственноручно налила всем ещё по чашечке кофе, оперлась подбородком на руку, посмотрела на Лавинию смеющимися глазами и сказала:
– Ну, а теперь рассказывайте!
Полковник хмыкнул и попытался спрятаться за кофейной чашкой.
– Что рассказывать?
– Разумеется, о том, какое дело привело в наш сонный город двух знаменитых магов из разных городов!
Мадам Лаво шевельнула безупречной бровью.
– Сеньора, вы…
– Нет, дорогая мадам Лаво, я не ошибаюсь. И мой драгоценный супруг подтвердит вам это.
Монтойя наконец расхохотался.
– Поверьте, мадам Лаво, сеньора коммандер, я и рад был бы опровергнуть слова Франциски, но дело в том, что она долго работала со мной вместе. Оперативником, в боевом отряде. Года два последних только отдыхала, но тому были особые причины.
– Ранение? – спросила Лавиния. – Выгорание? Усталость?
– Отчасти ранение, – ответила Франциска уже серьёзно. – Отчасти то, что дочь выходила замуж, а сыновья поступали в университет. Они у нас близнецы и всё делают вместе, так что это было… весело. Но сейчас я полностью пришла в себя и готова к работе. Вы услышали меня, сеньор полковник?
Тяжкий вздох был ей ответом.
– Ну что же, в таком случае ваш взгляд, возможно, подскажет что-то, что мы не заметили или пропустили, – сказала Мари. – Могли ведь пропустить просто оттого, что не знаем, как должно быть. У меня был случай… Впрочем, не буду отнимать время, расскажу потом. Итак, дорогая Франциска, у вас потерялся герцог, и мы его ищем. Жак, дорогой, опишите обстоятельства дела.
Рассказ Дюпона был краток, но практически всеобъемлющ. Сеньора Монтойя выслушала внимательно. Нахмурилась, прикусила губу, переставила перед собой пустую кофейную чашку, потом подняла взгляд на Лавинию.
– Мне не нравится ситуация в поместье. Мне не нравится поведение прислуги во дворце. И мне очень, очень не нравятся слухи о приезде графа Хаэна. Этот ворон просто так не прилетит.
– Вы готовы нам помочь?
– Безусловно. Во дворец я соваться не стану, это мне не по рангу, а вот в Паломарес дель Медина непременно с вами поеду.
– О прислуге во дворце что-то скажете?